ID работы: 13624824

Мисс Браун

Гет
NC-17
Заморожен
13
автор
Размер:
59 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
— А вот и Ваша комната, мисс Браун. Прошу входите! Лангин распахнул передо мной дверь в комнату, 4 стены которой станут мне родными на неизвестную продолжительность времени. Я шагнула уверенно внутрь. Мои апартаменты были чуть больше коморки: односпальная кровать у окна с маленькой тумбочкой, письменный стол у стены, рядом со столом шкаф напротив которого было небольшое зеркальце. Под зеркалом красовался маленький столик. Также я заметила ещё одну дверь. Эту же дверь я решила незамедлительно открыть, чтобы удостовериться в своих догадках. — Ванная комната, — как-то горделиво сказал мистер Лангин. Хорошо, что он не увидел моих закатанных глаз. От его очевидности я ели удержала томный вздох. Эта комнатка была ещё меньше. Тут только и смогла уместиться душевая, туалет и раковина с зеркалом. Ничего лишнего. Как бы меня не съедала мысль о моих незавидных «покоях», я не могла не признать того факта, что рада приятному дополнению в лице ванной комнаты. Рассматривать в общем тут было нечего. Интерьер скудный, цветовая гамма унылая: всё в сероватых оттенках, спасибо хоть окно есть, и то… решётка к нему прилагалась… Тюрьма. Мои первые ассоциации. В принципе ничего другого от этого места я не ожидала. Учитывая, что меня заставили работать здесь насильно, я уже заранее была негативно настроена к лечебнице. Кинув взгляд на Лангина, а после на молчаливого охранника, что до сих пор отвержено держал мой чемодан, я устало проговорила: — Спасибо, что показали комнату, мистер Лангин. — Стою, жду, когда до этого доходяги дойдёт, что ему пора бы вместе с верзилой на выход. Но, кажется, Лангин не совсем понимает намёк. Его застывшая улыбка приличия изрядно начинает подбешивать. Тишина, что заполняла комнатушку всё больше и больше, нервировала. Не хватает только моего неловкого кашля, чтобы разрушить эту затянувшеюся паузу. — Кхм, всегда пожалуйста, мисс Браун. — Наконец моё сопровождение оттаяло, неловко прочистив горло и забегав глазками. Бросив взгляд на охранника, Лангин быстро дал условный кивок головы, и верзила тотчас занёс чемодан внутрь. — Завтра Вас будет ожидать экскурсия по лечебнице. — Экскурсия? — Ну конечно, Вы ведь должны понять, где какое отделение работает и не запутаться в этих бесконечных коридорах. В лечебнице очень часто… — Вы будете завтра показывать мне коридоры и комнаты? — резко прервав Лангина, я быстро спросила. Мужчина опять стушевался, нервно затеребив ворот рубашки. — Д-да, естественно. Как я уже говорил, меня приставили к Вам сопровождающим до тех пор, пока Вы полностью не освоитесь здесь. Хм, не слишком заманчивая перспектива иметь подобную няньку. Мне бы поговорить с будущими коллегами, у которых я могу спросить все интересующие меня вопросы, и на которые вместо невнятного мычания я получу внятные ответы. Видимо, не судьба. Придётся завтра довольствоваться Лангином и уповать на то, что моя язвительная и саркастическая натура не выйдет наружу раньше времени. — Тогда до завтра, мистер Лангин. Спасибо за Ваше сопровождение. — До завтра, мисс Браун, и всегда пожалуйста. Наконец-то меня оставят в покое. С того самого момента как представители компании Меркофф нашли меня в Йорке, они и на шаг от моей персоны не отступали. Я всегда была у них наведу, будто они боялись, что если отвернуться, то я тут же испарюсь. Только сейчас я чувствую долгожданное одиночество и расслабление. Кожей больше не ощущаю пристальное внимание, хотя мне ещё предстоит смыть все следы глаз с тела. Выдохнув, я на пару минут прикрыла веки и запрокинула голову к верху. Пора бы уже расслабиться. Понять, что тебя никто не окружает и никто не следит за твоими словами и эмоциями. Сказать легко, сделать сложно… Я растираю шею рукой, неприятно щурясь. Ещё в машине меня начала беспокоить шея. Наверное, она затекла ото сна. Было бы не плохо, если бы к завтрашнему дню всё прошло. Игнорируя тупую боль в шее, я решила убрать чемодан с дороги и пристроить его куда-то в угол. Разбирать вещи буду как-то потом, сейчас совсем нет ни сил, ни желания. Сев за стол и достав быстро толстенный старый блокнот из своей сумочки, я положила его перед собой. Открыв первую страницу, мои глаза внимательно пробежались по старой уже выцветшей семейной фотографии. Вот стою я — маленькая девочка в платьице и двумя косичками, рядом стоит мама, положив мне руку на плечо. На матери я долго внимание не задерживаю, сразу смотрю на дедушку. Приятный пожилой человек с тёплой улыбкой. Такого я его запомнила, таким он для меня навсегда и остался… Каждый раз смотрю на эту фотографию и каждый раз на душе становится тоскливо. Я скучаю по деду, хоть и был он со мной всего каких-то жалких 11 лет. Хотелось бы, чтобы он прожил подольше и не оставлял меня одну со всем дерьмом, которое вылилось на меня после его смерти. Однако злиться на дедушку не могу. Уже не могу… Надеюсь только, что он обрёл покой где-то там на небесах. В конце концов он заслужил отдых. Быстро перелистываю страницу. Закрываю фотографию другими листками и погружаюсь в свою работу. Беру плохой пример с деда. Он, как и я, просто не умеет расслабляться. Таким как мы — вечно деятельным — нужно постоянно работать. Покой нам только сниться. Изучаю внимательно все свои записи. Я часто так делаю. Каждый день просматриваю выписки и наблюдения, которые делала во время учёбы на психиатра. Особое внимание уделяю последним страницам. В них записаны мои мысли по поводу практики. Казалось, что только недавно я получила диплом, прошла практику и готова была работать по специальности в одном из психиатрических заведений Англии, а что по итогу вышло? Я оказалась так далеко от дома, в штате Колорадо, в забытом богом месте на окраине города, в лесах и в горах. Не так я представляла себе своё место работы… Но жаловаться нет смысла. Время не повернуть вспять. Да и по-хорошему, выбора-то у меня не было. Меркофф всё равно достал бы меня в любом случаи. Неважно в каком уголке планеты я бы не находилась. От них не скрыться… Всё больше погружаюсь в записи, забывая про свою незавидную участь работника Маунт-Мэссив, и начинаю размышлять о диагнозах больных, с которыми мне предстоит столкнуться. Время пробежало быстро, даже слишком. Как-то я и не заметила, что за окном стемнело, и комната понемногу облачалась во тьму. Включив свет, а после вновь рухнув за стол, я принялась продолжать писать то, что бросила. Раскрытая книга по психиатрии (которую я захватила с собой из дома) возвращала к себе всё моё внимание. К сожалению, всю нужную литературу мне с собой взять не разрешили, что печально. Дома остались весьма хорошие книги, которые подробно разбирали современные психические болезни. Строчки в блокноте плывут. Мне не хватает сил осилить несколько выписок. Раздражённо бросаю ручку, откидываюсь на стуле и протираю глаза. Чувствую, что вскоре мне с таким трудолюбием понадобятся очки. Вдруг раздаётся стук в дверь. Я перевожу взгляд сначала на неё, а потом и на настенные часы. Время пол восьмого, кому взбрело в голову беспокоить меня в такой час? Стук повторился, и меня он уже заставил занервничать. Неужели это Лангин пришёл? Но зачем? Или же охранник… — Мисс Браун, я могу зайти? Голос вроде бы незнакомый. Довольно приятный мужской тембр. Точно не Лангин… тот шепелявит… Встаю изо стола, параллельно закрывая и пряча блокнот в тумбочке у кровати. Не хочу, чтобы видели мои записи. Такая паранойя осталось у меня ещё со времён учёбы в университете. В моей группе часто происходили списывательные рейды моих работ без ведома. Хотя, я уже не учусь и это не университет, но подстраховаться никогда не лишне. Подхожу к двери, пару секунд размышляю, а после открываю. Думала, что силы меня окончательно покинули и удивляться я уже просто физически не смогу, но, отнюдь, пришедший удивил. — Здравствуйте, мисс Браун, могу ли я зайти внутрь? Глупо осматриваю мужчину в деловом костюме. Чуть приоткрываю рот от неожиданного визита такого статного индивидуума. Отвечаю не сразу, быстро осматриваю двух охранников за спиной незнакомца и неуверенно киваю. — Д-да, конечно, входите. Как же глупо выгляжу со стороны. Волосы точно растрепались за время поездки, и я поленилась их причесать, когда оказалась в комнате. Ещё и уверена в том, что под моими глазами тёмные рвы от недосыпа. Да ещё и взять в расчёт общий видок: потасканный свитер точно не даёт мне очков привлекательности в данный момент. Мужчину же, похоже, мой внешний вид никак не смутил (по крайней мере я надеюсь на это). Он зашёл в комнатушку подобно царю, на его лице так и сияла надменная ухмылочка. Дверь он решил закрыть, что меня изрядно напрягло. Я постаралась выровнять спину и гордо вскинуть подбородок вверх, чтобы показать свою уверенность, но всё, что по итогу смогла сделать, так это сложить руки на груди, закрываясь от внешнего мира. — Мы ещё не знакомы лично. Джереми Блер — вице-президент компании Меркофф. Я правда поражена. Да чтобы сам вице-президент(!) лично решил познакомится с обычной сотрудницей в лице меня, это же абсурд! Недоверие к происходящему хорошо читалось на моём лице, и от этого я выглядела ещё глупей. Мистер Блер же протянул руку в знакомстве, которую я пару секунд оглядывала, а потом неуверенно пожала. Ладошки не вовремя начали потеть… — Клер Браун, — сказала с улыбкой. Да только неловкое положение улыбкой никак не скрасишь. — Приятно познакомится, мисс Браун. — Как и мне, мистер Блер. Да уж, диалог лучше не придумаешь, чувствую себя как главная героиня очередной мыльной драмы. Только героини, в отличии от меня, выглядят, как модели Victoria’s Secret, а я скорее похожу на ту «модель», которая ещё в начале просмотра провалила все критерии отбора. Мужчина разорвал рукопожатие и сразу же спрятал свою руку в кармане брюк. Ухмыльнувшись, Джереми с вялым интересом осмотрел мои «хоромы». Не хватало в минуты тишина только придирчивого цоканья языком. Разгуляться в маленьком квадратном помещении было негде. Блер выбрал траекторию от окна до стола, где заметил мою книгу. Увы, книжка его заинтересовала. Приподняв одну бровь, якобы выказывая неподдельный интерес, Джереми без стеснения перелистнул парочку страниц, а после глянул и на название. — Уже успели выпросить книжку? Кто же Вам дал её из персонала? — спросил вице-президент, впечатывая моё тельце своей обворожительной улыбкой к стене. Улыбка действительно была обворожительной, но в ней неприкрыто сквозило высокомерие. Мне стало неприятно. — Она моя. Я её с дома привезла. — Хм, — хмыкнув, Блер потерял всякий интерес к психиатрической литературе. Чуть помедлив, он сделал шаг ко мне. Светло-голубые глаза уставились, нет, скорее пронзили меня насквозь придирчивым оцениванием. — Вам нравится Ваша комната, мисс Браун? — Мне показалось или он специально сделал акцент на моей фамилии? — Или Вы чем-то недовольны? Персонал не досаждал Вам глупыми расспросами? К чему эти вопросы? Как будто если я тут правду скажу, то все мои хотелки возьмут на заметку и незамедлительно исполнят их. Бред. — Я не смею жаловаться. Комната как комната… я бывала и в худших апартаментах. — Моя улыбка ели саму себя натягивает, уже нет сил играть в притворство, я устала. Хочу до следующего дня никого не видеть. — Из персонала я сумела познакомится только с мистером Лангином — администратором. Мы не так долго общались, чтобы я заметила какое-либо неуважение к себе. Пока что меня всё устраивает. И будет устраивать ещё больше, если ты, дорогой вице-президент, покинешь меня… — Чудно. Надеюсь, что Вам понравится здесь работать и Вы останетесь у нас подольше. Я саркастически ухмыльнулась. Не сдержалась. — Продолжительность работы в этом месте от меня не зависит, к сожалению. — Правда? Но от кого же зависит? Нет, не могу смеяться с этой откровенной наигранности. Моё лицо стало как никогда серьёзным, вымученная улыбка спала окончательно. К чему весь этот театр? — Не делайте вид будто вице-президент компании не знает ничего, что в ней творится, — я ответила резко, не подумав как-то смягчить тон. Джереми убрал улыбку с лица. Его эмоции резко стали холодными и неприветливыми. Но я не поёжилась, лишь на мгновение опустила взгляд вниз и тут же отдёрнула саму себя. Бояться такого как он, Клер? Не смеши себя. Не дай ему увидеть твою слабость. Внутренний голос всегда подбадривал меня в минуты сомнений и неуверенности. Он и дал мне толчок к тому, чтобы я выдернула щипцами из себя страх. Наши взгляды столкнулись в молчаливой битве. Атмосфера стала более тяжёлой, более гнетущей. — Вы знаете, что компания Меркофф не оставила мне выбора. Меня поставили перед фактом: либо я сотрудничаю с Меркофф, либо моей матери будет не сладко, а ей итак сейчас не сладко, если Вы понимаете о чём я… — Понимаю, — Джереми быстро меня прервал. — Мне всё о Вас известно… мисс Леман. Услышать из его уст свою настоящую фамилию всё равно, что услышать смертельный приговор. Внутри тела всё в момент оборвалось. Я почувствовала разъедающую меня насквозь пустоту. Однако той реакции, которою от меня ждёт Блер, он не получит. Улыбнулась мимолётно, сделав голос тише. — Так и знала, что Меркофф не сдержит своё обещание, и все мною подписанные бумажки о неразглашении так и останутся просто бумажками. Я полагаю, уже всем известно о моём родстве с Джонатаном Леманом? — В этом месте лишь мне. — Ожидаемо от вице-президента. — Кивнула, сложив руки на груди. — Надеюсь, это останется только между нами? — Не желаете, чтобы фамилия деда привлекла к Вам внимание? — Не желаю. — Тц, а зря… Она бы принесла Вам дополнительные очки уважения от Ваших будущих коллег. — От этой фамилии больше вреда, чем пользы. Так что я была бы признательна, если впредь Вы больше не будете её упоминать. Меня зовут Клер Браун и так я буду называться до самой своей смерти. Ещё один долгий оценивающий взгляд Блера. Что же он хочет прочесть в моих глазах? Со страхом он там отныне не столкнётся, только с раздражением и призрением. — Предпочтёте называться фамилией своего отца? — Эту фамилию я выбрала для себя сама. И мой «отец», которого я никогда в своей жизни не видела, к ней отношения никакого не имеет. Неужели в той бумажке, именуемым «досье», о такой мелочи не было сказано? — изобразив невинный тон овечки, я захлопала ресничками. — Если Вас это удивит, то нет, сказано не было. — Какая досада. Надеюсь, Вы не слишком разочаровались в своей «проницательности»? Кажется, я добилась того эффекта, на который рассчитывала: Блера перекосило в лице из-за раздражения, катализатором которого стала моя персона. — Если на этом всё, мистер Блер, то я бы хотела отдохнуть. С момента приезда, я ещё ни разу не прилегла. Думаю, что понять настолько жирный намёк в свой адрес Джереми сможет. Эта театральная улыбка вежливого босса вновь показывается на его лице, и меня видимо передёргивает. Уже видеть её не могу. — Что ж, тогда не смею Вам больше надоедать своим присутствием. Доброй ночи, мисс Браун. Желаешь доброй ночи в лечебнице для душевнобольных? Да ты шутник, Блер. Мужчина не стал больше задерживаться. Быстро развернулся и покинул комнату. Лишь только у открытой двери остановился и обернулся, бросив на меня… заинтересованный взгляд? Надеюсь, мне чудится… Джереми ушёл, громко хлопнув дверью. После его присутствия остался неприятный осадок. Я и не припомню, когда в последний раз кто-то так сильно выводил меня из себя. Чувствую, что с этим Блером я ещё нахлебаюсь проблем. И нервы мои не только пациенты рушить будут, но так же и местный босс. — Ах, так и знала, что проблемы на работе не закончатся… Выдохнув, спрятав на минуту лицу в ладонях и остыв, я глянула в окно, где тьма была уже непроглядная, и только несколько фонарей освещали главный двор лечебницы Маунт-Мэссив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.