ID работы: 13635984

Вы очень самоуверенны!

Гет
R
В процессе
17
Горячая работа! 8
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

немного разобрал карту.

Настройки текста
Примечания:
Утренние лучи заливали всё вокруг. Пристань с восходом солнца постепенно оживала. На соседних судах уже во всю работали матросы. По пристани грохотали кареты и повозки. Я недовольно приоткрыла глаза. Уже минут десять по палубе метались шаги. Я осмотрелась в поиске источника звука. Ливси ходил по палубе, заглядывая в потаённые места. Я встала. - Вот ты где. – наконец он заметил меня – Я немного разобрал карту. Я потянулась, пытаясь окончательно проснуться. Завтракали мы снова в таверне ''Трапеза у сирены''. В тарелках был омлет с овощами и рисом. Ливси одолжил мне жилет. Брюки, честно реквизированные вчера, были великоваты и штанины пришлось сильно закатать. В комплекте с жилетом они смотрелись вполне прилично. - И что удалось разобрать в этой карте? – спросила я, доев завтрак и перейдя к кофе. - Надписи сделаны на испанском . Думаю нам надо будет заглянуть в местную библиотеку. И больше пожалуйста не ночнуй на палубе. - А то что? – ухмыльнулась я, чуть не расплескав остатки кофе. - А то я буду запирать на ночь дверь каюты, золотко. – серьёзно парировал Ливси, вытерев рот салфеткой- Если ты покончила с завтраком, то можем идти. Я кивнув, встала. Библиотека располагалась недалеко от церкви Святой Марии. Помещение с высокими потолками. Стены до верху заставлены полками, на которых покояться книги. - Мистер Дикис. – проговорил Ливси. Его голос повторился несколько раз эхом от стен. - Иду , иду. – из глубины, шаркая, вышел сухонький старичок- Что вас привело. - Нам бы словари посмотреть. - Минуточку. – старикашка открыл томик, который до этого был зажат под мышкой – Ах вот. Третий шкаф от окна с востока. -Он зашаркал вперёд, показывая дорогу – Вот , господа. Какие словари вас интересуют? - Словари по испанскому. - Такс.- мистер Дикис опять заглянул в томик - Ах вот. И-испанские словари пятая сверху полка правый конец шесть томов. - Спасибо. А есть ли у вас лестница. - Нет к сожалению, господин. Только с утро единственную отнёс к столяру на починку. Ну я тогда пойду. Старичок достаточно резво ушаркал дальше по своим делам. - И как ты думаешь достать эти книжонки? – произнесла наконец я, подумав. Доктор, простояв ещё немного в раздумьях, встал на одно колено. - Золотко, влезай на плечи. Я, пожав плечами, поставила левую ногу на колено Ливси. Резво перекинув правую через его голову , уселась на плечах доктора. Ливси аккуратно встал во весь рост. - Золотко, можешь достать? – произнёс немного с натугой Ливси. - Могу. – я подцепила верх корежка пальцами. Книга от неловкого движения полетела на пол. - Осторожней , золотко. – Ливси шагнул немного в право - Надо достать ещё те две книги. Два следующих тома были переправлены на пол уже аккуратнее. Я слезла с плеч Ливси.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.