ID работы: 13646465

Гарпия на тëмном силуэте

Гет
NC-17
В процессе
92
Горячая работа! 128
автор
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 128 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 22 Бумажный король

Настройки текста
Полынь, мята, чертополох… Желчь беса, пустырник, каменный гриб… Печень гриндилоу, кости саргана, папоротник… Неисчислимое количество ингредиентов было брошено на поиски нужных составов. Неисчислимое количество часов стену комнаты профессора зельеварения коптили испарения одновременно двух котлов; вентиляционные каналы задыхались, поглощая непрекращающиеся волны разноцветного дыма; конденсат растекался по мебели, стеклянным ёмкостям, инструментам. Стирая его с лица вместе с потом, Северус изнемождённо вздохнул и уточнил время. Ещё полчаса и появится домовушка с завтраком, ещё полтора часа и снова начнётся монотонный будний день преподавателя. Если бы не валы ученических работ на проверку, он мог бы успеть создать подходящее снотворное для нормализации цикла сна. Но, по крайней мере, он и так сделал не мало: разработанный и сваренный в одну ночь успокаивающий эликсир получился очень качественным, наверное, поэтому перспектива многолетней профессорской рутины сейчас не так сильно угнетала. К тому же пропала привычная тошнота; завтрак обещал вновь стать приятным утренним ритуалом, а не просто галочкой в списке необходимых дел. На скорую руку Снейп решил приготовить зелье бодрости и напиток мгновенной встряски, хотя он не был до конца уверен, что они помогут справиться с внезапными приступами, сущность которых продолжала оставаться загадкой. Это были кошмары? Галлюцинации? И то, и другое сразу? Лежал ли юноша неподвижно или метался, словно умалишённый, когда всё это происходило с ним? Слишком много пробелов, чтобы уповать на быстрое решение задачи. Единственное – приступы явно были не просто последствиями стресса и бессонницы, в этом у Северуса лишь возрастала убеждённость с каждым их новым приходом. Интуиция снова и снова возвращала бывшего Пожирателя смерти к белым стенам камеры дознания министерских легилиментов. Слова сотрудницы о последствиях применения их снадобья вертелись в голове, не желая покидать пьедестал внимания, и внушали необходимость, как можно скорее, хоть что-нибудь предпринять. Северус закончил варить свои зелья, разлил их по колбам и закупорил. Две пары он закинул в карман мантии и понадеялся обойтись только бодрящим, которое применил сразу после завтрака. Мысль о том, что приступ мог настигнуть его в любой момент вызывала сильнейший стресс. В этот день целых два занятия будут проходить с пятым курсом Слизерина и Гриффиндора, а следовательно в компании Роуди Адама. Всего за несколько дней мальчишка умудрился закрепить в сердце своего нового преподавателя мощнейшую неприязнь к своей персоне. Снейп не ожидал радушия в Хогвартсе ни от учителей, ни тем более от учащихся, однако он не ожидал и настолько ярой агрессии. Постоянная собранность в предвкушении борьбы разъедала его изнутри многие-многие годы, поглощала ресурсы, которые можно было бы пустить на множество полезных изысканий. Нужда продолжать эту изнурительную эстафету вызывала в нём обиду и злобу, получателю которой было суждено испытать на себе всю её тяжесть. *** — Заваливайся, Бенджи. Будь, как у себя дома, даже если у тебя дома не так круто, — голосила Гильберта, вертясь, словно семечко клёна на ветру. Паренёк впервые в жизни посетил тайное логово своих подруг – выручай-комнату. Наконец он узнал, о каком „том самом месте“ постоянно шла речь в обсуждениях девчонок, и это место явно приводило его в восторг. — Как вы её нашли? — изумлённым голосом спросил он, выкручивая шею в попытке всё рассмотреть. — Моя внимательность подсобила, — похвасталась Хамильтон. — Когда мы в очередной раз исследовали замок, я проходила мимо, думая о том, чтобы найти какое-нибудь интересное таинственное местечко, и вдруг краем глаза заметила сбоку на стене проступающие узоры. Давненько я так не удивлялась. — А это… — Квочка, мамочка-диринар или просто Альба. На неё приходят все записи наших маленьких шпионов. — Вау… А я всё думал: они действительно, как диринары, выглядят? — Наша Баки – мастер на все руки. Они очень похожи на реальных птичек. Бенджамин поджал губы и стих. Сама Бейл никак не отреагировала на упоминание своего прозвища в разговоре, и даже хвалебный контекст её не тронул. Всё ещё держась от компании поодаль, она настраивала Альбу, пока в итоге из её клювика не захрипели голоса: Крейг Честер: какая к чёрту разница? Угомонись, Роу. У тебя крыша течёт! Роуди Адам: ты мог просто заткнуться, Крэг, просто заткнуться, но тебе какого-то хрена понадобилось… — Ты прямо сейчас собираешься прослушать весь их трёп? А обед? — недоумевающе поинтересовалась Брунгильда. — Нет времени. Я должна узнать, не собирается ли Роуди что-нибудь вытворить на предстоящих занятиях. Эрнест Фултон: …идиотия. Не принимай всё на свой счёт, это могли быть просто мысли вслух. — А нас тогда зачем сюда за собой потащила? — Я вас не принуждала следовать за мной. Если хотите есть – идите, — раздражённо кинула Беркута, силясь не пропустить ничего важного из записи. — Может, нам стоит поочерёдно это прослушать? Тогда всем хватит времени на обед. Мистер Филч: марш по кроватям, негодники! Роуди Адам: ещё только девять часов, старый хрычёвник! Не указывай нам, что делать и… — Не парьтесь, я сама со всем разберусь. — Ты чего такая взвинченная? Того гляди будешь, как пёсик-Роу, кидаться на всех подряд, — Гильберта фыркнула и задрала нос. — Не сравнивай меня с ним! — рыкнула Баки. — Как будто ты не думаешь то же, что и я… Эти слухи – его рук дело. Он что-то задумал. Жаль, не прослушать то, что он болтал на отработке… — Возможно, стоит создать какого-нибудь летающего шпиона? — Берти хихикнула. — Я подумываю над этим. Роуди Адам: …читайте… — длинная пауза. — Я пойду делать домашку, вы со мной? Эрнест Фултон: мы всегда с тобой, Роу. Гай Келли: поддерживаю. Крейг Честер: также. Роуди Адам: спасибо, ребят. — А, может, это правда? — снова вмешалась Лоу. — Он похож на… — Снейп не вампир, Бруни! У него нет клыков. — Он никогда не открывает рот достаточно, чтобы можно было рассмотреть. — Открывает, когда… презрительно ухмыляется, неприязненно кривится… Чёрт знает, как это выражение лица назвать! — Ты так бесишься, потому что оказалась неправа? — Я бешусь из-за Роуди и его „гениальных“ задумок. И я права! Твоё предсказание звучало: в Запретном лесу обнаружится вампир, а не Дуроуди наплетёт всей школе о преподавателе-вампире. Именно наплетёт! Они только пришли из Запретного леса, но ни слова о кровопийцах не проронили и, что более странно, не побежали к Дамблдору жаловаться на его специфические предпочтения. — Кто бы сомневался, что ты станешь препираться. Я не раз говорила, что предсказания нельзя абсолютно точно истолковать, но основная тема всегда сохраняется. В этом пророчестве – это обнаружение вампира. Пускай даже липовое. — И смысла в твоих пророчествах тогда? Девушки секунд тридцать напряжённо смотрели друг на друга, пока Бейл вновь не заговорила: — Идите в Большой зал, я догоню. — Слушай, может, нам лучше проверить кабинет зельеварения на наличие вредилок или заклятий-ловушек? А после уроков внимательно изучим, о чём говорили гриффы. Если это Роуди распустил слухи, то никаких структурно сложных планов не имеет смысла ожидать. Думаю, это просто попытка поднять шумиху. Беркута, пролиставшая многочасовую запись шуршания пера о пергамент, устало выдохнула и утихомирила Альбу. — И, скорее всего, этот взбалмошный придурь разведёт балаган на уроке. Очень надеюсь, у Снейпа хватит ума и выдержки не отправить его в озеро кормить тритонов, иначе это полный провал. — Не понимаю, в чём будет заключаться этот провал. Снейп, конечно, наш декан, но это не повод взваливать на себя все его проблемы. У Беркуты в один миг пересохло во рту. Появилось сильное искушение извернуться, схитрить, не сказав напрямую о своём решении, слишком уж неподходящее было время для его обсуждения. Однако она давно зареклась не врать друзьям. Поэтому, а ещё по причине жгучего нежелания брать на себя лишний груз, открыто сообщила: — Я предложила ему стать частью нашей команды. И он, вроде как, согласился. Повисла пауза. Беркута ощутила себя неуютно из-за того факта, что никто, кроме неё, не присел за столик. Она словно была преступницей, на которую глазели ряды судебной коллегии с высоты своей ложи. Глазели с недоумением. — Просто замечательно! — первым подал голос Бенджамин. В его тоне звенела обида. — Меня не принимали два года, а едва знакомого хрена с улицы в первую же неделю! Жизнь становится всё радостнее и радостнее. Ты умеешь поднять настроение, Бейл. В груди у девушки больно кольнуло от такого обращения. Когда в последний раз Бенджи звал её по фамилии? Времени думать об этом и тем более расстраиваться не было, поэтому, собравшись с мыслями и сцепив зубы, Баки принялась убеждать всех в своей правоте. — Он не хрен с улицы, он преподаватель. Мне действительно нужно объяснять, в чём выгода держать его на коротком поводке? — Как практично… — неожиданно грубо и ядовито ответил слизеринец. — Мир перевернётся, если ты не получишь во услужение очередного бедолагу. Это же так необходимо. — Лишним не будет, — процедила сквозь зубы слизеринка и нахмурилась. — Ой, ой, кажется, ругань намечается. Я сматываюсь, — Гильберта по-ребячески засеменила к выходу. — Не будет никакой ругани! — Канис резко развернулся и, обогнав её, вылетел прочь. Хамильтон встревоженно поспешила закрыть за другом дверь, бурча себе под нос о его неосторожности. — Рассказывай, что между вами приключилось? Ссора любовничков? — тут же полюбопытствовала она у Бейл. — Мы не любовнички! Мы даже не встречались, просто… — Просто засиживались в ванной старост, можешь не объяснять, — Берти хитренько сощурилась и хихикнула. — Ну, теперь не будем засиживаться… Так решила конкретно я и, по сути, просто поставила Бенджи перед фактом, — Баки ухватилась за голову, согнулась и сжала свои волосы в кулаки. Слизеринки подсели к своей подруге по обе стороны, и Гильберта сразу набросилась на неё с объятиями. — Не вешай нос, а то келпи откусит, — пошутила она, потягивая Бейл за это самое место. — Почему ты приняла такое решение? — Лоу решила не дожидаться подходящего момента для этого вопроса. — Бенджи предложил встречаться, я не захотела. Это всё. — Ну ты даёшь, он же такой стеснительный лапка. Так и хочется затискать его пухлые щёчки! — продолжала позитивить Берти в попытке растормошить подругу. — Вперёд. Если у него получится переключиться, буду только рада. — Что на счёт второго твоего решения? — перевела тему Лоу в своей привычной манере. — Это очень внезапно для нас. Могла бы и посоветоваться. — Да, я понимаю, но мне пришлось быстро соображать, — Беркута потёрла пальцами переносицу. — Конечно, мы не будем раскрывать перед ним все свои карты – в Рунеспуре он условно, однако если получится наладить с ним приятельские отношения, то будет проще склонить его дать нам необходимое. Определённо стоит брать хитростью, он не должен почувствовать принуждения. — Коварные планы? Обожаю! — Берти потрепала подругу по волосам. — Даже не знаю… — продолжила сгущать краски Брунгильда. — Надеюсь, наши усилия не перевесят предполагаемую выгоду. — Брось. Мы же давно хотели получить в распоряжение какого-нибудь из профессоров. Со Снейпом у нас есть все шансы: мы поможем ему, а он нам. Будет кому нас прикрывать, продвигать наши интересы среди преподавателей, обеспечивать свободный доступ ко знаниям запретной секции без лишних вопросов, подкидывать лишних очков в копилку в конце концов. К тому же мы в любом случае обязаны следить за репутацией своего факультета, и не можем допустить, чтобы над нашим деканом потешались. Тем более гриффы, тем более Роуди Адам. — Очень сомневаюсь, что нам стоит выстраивать настолько грандиозные ожидания. Но я доверюсь твоему чутью, хоть первые впечатления об этом человеке у меня не самые позитивные. Постараюсь присмотреться к нему получше. — А ты, стрекоза? — Иногда рисковать полезно. Мне на самом деле просто интересно, что из этого выйдет. — Спасибо, Бруни, Берти… Я очень рассчитываю на вашу поддержку, одной мне со всем не справиться. — Рада слышать эти слова из твоих уст, — Бруни сдержано улыбнулась и потрепала подругу по плечу. — По поводу Бенджи советов давать не буду. Думаю, ты и сама знаешь, что нужно делать. — Конечно… Так! Кто хотел есть?! — Баки сорвалась с места и бросила на слизеринок решительный взгляд. — Набьем желудки, а за ними морду бешеного пса Роуди! Видимо, недавней подставы ему не хватило, чтобы напомнить, где место таким грязным шавкам, как он. — Такая Баки меня вдохновляет, — Берти излучала воодушевление. Схватив учебные сумки, слизеринки выбежали в коридор. *** Косые взгляды были привычны юному профессору зельеварения ещё с детства. Внешний вид, дурная слава его семьи, позже школьной компании, многочисленные кривотолки о нём самом – много чего притягивало лишнее негативное внимание мимо проходящих людей. Но сегодня был прямо-таки особенный день в плане количества перешёптываний и подозрительных взглядов. Снейпа активно обсуждали за его спиной, для него это стало очевидным уже после того, как он дошёл от своей комнаты до класса зельеварения. Куда менее очевидной была причина всего этого. Час, отведённый прочим на обед, а Северусу на распределение ингредиентов по кладовке, почти закончился. Вернувшись в кабинет, юноша обнаружил увлекательнейшую сценку разборок, коих он полагал увидит ещё не мало в ближайшие три года: четверо гриффиндорцев и три слизеринки пытались задавить противоборствующую группу словами, при этом держа наготове палочки. Количеством яда и оскорблений можно было бы захлебнуться, будь они материальны. — Мистер Адам, на моих занятиях вам не понадобится волшебная палочка. Уберите её, куда следует, если не хотите вылететь из класса, словно пробка из пробирки с забродившим экстрактом фенхеля, — грозным, но спокойным голосом предупредил преподаватель, подлетая к месту конфликта. Все учащиеся вмиг повернули головы на звук. — О, конечно… — по интонации Роуди можно было заметить растерянность, но в то же время ни единого намёка на смирение. К тому же он ничуть не смущался своего разнузданного вида, которому добавляла нелепости бумажная корона на голове. — Раз главный змей мне приказывает… Со всех сторон послышался приглушённый смех. — Завидуешь, пёсик? Тебе удалось возглавить только жалкую кучку придурков, — глумливо поиздевалась Гильберта, опередив своего декана. — Как будто командовать кучкой слизней лучше! Помалкивала бы, малявка! — огрызнулся Фултон. — Больно важным стал, других затыкать? — Брунгильда, казалось, порвёт мальчишку на клочки одним лишь своим надменным взглядом. — Рассаживаемся по местам, — прервал перепалку Снейп, не желающий дожидаться её естественного окончания, если таковое вообще предвиделось. — Ещё не было колокольного звона, — прозвучало возражение. — Учитель сказал вам сесть на место, мистер Адам. И не только вам, — юноша перекинул строгий взгляд на всех остальных учащихся, и под его тяжестью многие мятежные гриффиндорцы повиновались, а слизеринкам дважды повторять не нужно. — Учитель не имеет права отнимать свободное время учеников. — А ученики не имеют права неуважительно обращаться к учителю. Адам и Снейп с минуту играли в игру „Кто кого переглядит“, пока в полной тишине не раздался гулкий звон, извещающий о начале урока. Тут деваться Роуди было некуда. Он недовольно фыркнул и, медленно отойдя к своему месту, приземлился на стул. «Не должность, а проходной двор. Берут не глядя всякий сброд», — прошептал он так, чтобы быть услышанным. — Сдаём домашнее задание, — Снейп встал статуей на своё привычное место, с которого были видно практически всё пространство ответвлений крестообразной комнаты. Учащиеся покорно доставали пергаменты и складывали на край своих столов. Среди сребро-зелёных не было ни одного, кто бы стыдливо съёжился, под бдительным оком профессора по причине отсутствия необходимой отмашки. Из красно-золотого факультета таковых наблюдалось четверо. И хоть Адам в отличие от остальных трёх держался самоуверенно, с него Снейп спросил первым: — Вижу, ваше рвение изучать крайне необходимый вам предмет столь велико, что вы даже не удосужились написать простейшее эссе, мистер Адам. — Я написал, но потом передумал отдавать его вам и сделал из него корону. Это куда лучшее применение моему пергаменту, — Роуди развалился на стуле, закинув руки за голову. — Что ж, ваше решение сдаться без боя меня более чем устраивает, — прошипел Снейп. — Можете хоть весь пятый курс просиживать штаны без дела, завалив в конце экзамен и подтвердив тем самым моё мнение о вас как о бездарном нахальном неуче. — Я и без ваших „гениальных“ наставлений подготовлюсь к экзамену! Здесь я просто потому, что обязан. — Раз вам не нужны мои занятия, я предоставлю вам возможность тихо сидеть в углу и не мешать процессу. Однако учтите – вашей оценкой за домашнее задание и за практику стабильно будет „Тролль“. Надеюсь, вы счастливы, — Снейп резко запахнул края мантии, с отвращением глядя на самонадеянную физиономию гриффиндорца. — А остальные, кто не сдал эссе, могут даже не надеяться на высокую оценку за текущую работу. — Это ещё с какого перепугу?! — возмутился неугомонный Роуди, делая атмосферу в классе ещё более напряжённой. — На каком основании вы заранее занижаете оценку из-за совершенно иной работы? Это решение хоть с кем-нибудь согласовано или это просто полёт вашей специфичной фантазии? — Довольно! — никакой успокаивающий эликсир не смог бы дать достаточно терпения для противостояния такому потоку наглости. — Мне надоело с вами препираться. Если вы намерены впустую тратить своё время, это же не намерен делать я. Не хотите молча сидеть в стороне, держите ультиматум: либо вы выполняете свои обязанности как ученика, либо убираетесь отсюда вон. — Хорошо, — спокойно ответил Адам. — Но если я получу за своё зелье несправедливую оценку, я не поленюсь дойти до кабинета директора. — Как угодно, однако без домашнего задания выше „Удовлетворительно“ вам не полагается. — Это уже ваши проблемы. Северус сощурился и выплюнул: — Посмотрим, — сняв предупредительный прицел с мальчишки, он взметнул полами мантии и обратился к учащимся: — Страница номер девять. Умиротворяющий бальзам. Тем, кто выполнил домашнее задание, уже известны свойства и побочные эффекты данного зелья. Кто может озвучить основную информацию перед классом? — несколько учащихся подняли руки. — И это всё? Остальные уже забыли, что собственноручно писали пару дней назад? — показалось ещё три руки. — Прискорбно. Что ж, мисс Хамильтон? Гильберта радостно вскочила с места. — Приступаю, профессор. Умиротворяющий бальзам относится к категории лечебных зелий, помогает справляться с тревогой и беспокойством. В его состав входят: толчёный лунный камень, сироп чемерицы, толчёные иглы дикобраза, толчёный рог единорога и корень валерианы. При частом употреблении вызывает сонливость и снижение концентрации внимания. При правильном приготовлении… — слизеринка запнулась из-за галдежа компании гриффов сбоку. — при правильном приготовлении жидкость испускает лёгкий серебристый дымок, при неправильном он имеет иные оттенки и даже цвета и при употреблении может погрузить в очень глубокий, хуже – летаргический, сон. — Хорошо, мисс Хамильтон. Вы заработали своему факультету пять очков. Садитесь. Мистер Адам, в состав какого зелья, помимо вышеупомянутого, входит сироп чемерицы? Класс стих, все уставились на парня. — Зелье сальных волос? — он пожал плечами и раскинул руки в стороны. Учащиеся Гриффиндора приглушённо захихикали. Снейп на всё это не повёл и бровью. — Странно, что вы не отгадали зелье болтливости. Очевидно, вы часто его принимаете, — теперь же веселье тронуло слизеринскую сторону. — Я вынужден оштрафовать вас на пять очков за болтовню на моём занятии. Ещё раз услышу, будет минус десять, — на это Роуди лишь скривился и помахал ладонью у носа, но замолчал. — Всем приступить к подготовке ингредиентов. Занятие довольно унылое – толочь пестиком в ступке какую-нибудь твёрдую штуку. Сначала расколоть на крупные части, потом на мелкие, далее в пыль это всё! Беркуту выводила из себя эта нудная деятельность. Не то чтобы она всегда так на неё влияла, просто сегодня девушка была особо раздражительной. Идиот Роуди замучал со своими бумажками, сова с посылкой задержалась, Бенджи ещё сильнее обиделся из-за чего на этом занятии сидел в паре с Брунгильдой. Благо, хоть подруги спокойно приняли решение о признании Снейпа участником команды. Баки взглянула на своего преподавателя. Тот был грустен и понур, но в глазах сверкал голод ястреба, выискивающего неудачливого зверя. Баки взглянула на Адама. Тот, чуть ли не напевая весёлую песенку, принимался за готовку зелья в окружении ореола уверенности. Это увеличило концентрацию раздражительности у слизеринки в крови. Она замыслила пакость. На середине занятия Беркута осторожно достала палочку, взяла корешок валерианы и накинула на него чары сокрытия. Теперь нужно было отлевитировать едва различимый предмет в котёл Роуди. Для другой ученицы это была бы задача со звёздочкой, но не для Баки. Действуя аккуратно и медленно, она доставила корень к кипящему котлу ничего не подозревающих Адама и Фултона и в тот же миг, когда последний закинул туда ингредиент, прервала действие заклинания. Из варева гриффиндорцев повалил плотный серый дым, запахло тухлыми грибами. Приятно было наблюдать, как самодовольный пёс засуетился, не понимая, что пошло не так. Гильберта оценила старания подруги, заулыбавшись во весь рот и слегка коснувшись её плеча своим в знак одобрения. Бейл и сама довольно улыбнулась, но что-то вдруг заставило её нутро сжаться. Девушка заметила на себе бдительный взгляд её профессора. Его черные глаза, совсем недавно излучавшие опасность, ныне горели любопытством с примесью некоего странного задора. Сама не зная зачем, Беркута подмигнула Северусу и тут же отвела взгляд на свой котёл, куда Берти закидывала последний ингредиент. Прозвенел колокол. Учащиеся закопошились, когда профессор сообщил, что в начале следующего урока их зелья пройдут проверку и получат заслуженные баллы. Многие в спешке доканчивали свои варева, в том числе и Роуди с Эрнестом, которые, по всей видимости, решили переделать всё полностью, стащив понемногу компонентов у товарищей. Навряд ли они закончат вовремя. Так и получилось: когда последовала проверка работ, гриффиндорцам оставалось ещё процентов двадцать до завершения. — Я сказал затушить огонь, мистер Адам. Вы не особенный. — Мы ещё не закончили! Кто-то подкинул нам лишний корень валерианы в котёл, пришлось начать заново. Снейп вальяжно прошагал к столу гриффиндорцев и присмотрелся к готовящемуся зелью. Сваренное впопыхах, оно вряд ли дотянет до „Превосходно“, однако очевидно выйдет сносным. — Вы нарочно привлекаете к себе лишнее внимание? Нравится красть моё время? — Сейчас вы сами этим занимаетесь. Просто начните проверять у других, мы как раз успеем закончить. — С чего это я должен идти вам на уступки? — Роуди не нашёлся с ответом и лишь фыркнул, кривя губы. — Начинаете понимать, верно? Гасите огонь. — Эрн, продолжай готовить, — Адам вышел вперёд, загораживая собой котёл. — Грубо говоря, всё уже готово, — неуверенно оповестил Фултон, стирая капельки пота со лба. Снейп пренебрежительно махнул рукой, веля мальчишке отойти. Тот отступил на пару шагов, по виду сильно сомневаясь в каждом из них. Множество глаз из-за соседних столов следили за вердиктом преподавателя и ожидали явно не спокойной реакции на него Адама. То ещё представление намечалось. — Что ж… — Снейп заключил про себя, что зелье, учитывая скорость приготовления, получилось приемлемым, но отступать от своего не собирался. — Вашему партнёру по практике я ставлю „Выше ожидаемого“, а вам, мистер Адам, заслуженное всеми силами „Удовлетворительно“. — Зелье одно, а оценки разные? Вы просто сама справедливость, профессор. — Всё-таки профессор? — Снейп ухмыльнулся, глядя на замешательство оппонента. — Я дал задание – вы его не выполнили и соответственно понесли издержки. — Где вообще написано, что вы вправе так делать?! — А где написано, что не вправе? Роуди сжал кулаки и оскалился. — Вы поставите мне справедливую оценку! Первое зелье испортили ваши подпевалы, я просто не мог его завалить! Получается, я приготовил целых два зелья в крайне сжатые сроки, это должно скомпенсировать отсутствие домашнего задания! Северус упивался таким явным проявлением беспомощности своего врага, мысленно смакуя свои следующие слова: — Вы переоцениваете свою значимость в моих глазах, полагая, что я рассчитывал на ваш успех и осмеливаясь давать указания, как мне выполнять мою работу. Но так и быть. Раз уж ваше рвение получить драгоценный балл вынуждает вас бросаться беспочвенными обвинениями, я дам вам последний шанс предоставить мне ваше эссе, — Снейп сделал многозначительную паузу. — В любом виде. Выражение лица Роуди переменилось с нарочито устрашающего на жалкое. Он смотрел исподлобья, закусив начинающую дрожать губу. Северуса печалило в этом лишь одно: он никогда не видел похожей реакции у Поттера. Всё-таки его положение преподавателя не пустая условность, он дал почуять наглецу свою власть. В воспоминаниях на миг проскочили слова Макгонагалл: «Он не так плох, как кажется. Дайте ему шанс». И ведь Северус действительно дал… как он сам понимал это. Благосклонность нужно заслужить, а в случае Адама выслужить. Только после этого профессор готов был помыслить о каких-либо поблажках для малолетнего нахала. Нахал, к слову, так ничего и не ответил, замерев, словно статуя. — Снимай корону, Адам. Мы сделаем тебе на замену шутовской колпак, — решила прервать тишину Беркута, поиздевавшись над неприятелем в своё удовольствие. Эти слова возымели ожидаемый эффект на учащихся: они дружно засмеялись. Что удивительно, даже некоторые из Гриффиндора не смогли удержаться. Реакция Роуди также была типична: — Заткнись нахрен!! Идите вы все к чёртовой матери! — крича и размахивая руками, парень вылетел из класса. — Но, похоже, он будет там раньше нас. По помещению повторно прокатилась волна смеха, но все стихли, когда Снейп известил о продолжении проверки работ. Вся Рунеспура поголовно получила высший балл, это для них не ново, и в целом, урок пошёл привычной чередой. Беркута порядком успокоилась. Она отыгралась на Адаме и теперь даже проблема клыкастых слухов не казалась такой уж значительной. «Нужно было изначально оценить степень доверия хогвартских к этой дезинформации, а потом уже переживать», — ругала себя девушка. Слушая углублённую лекцию о пройденном зелье, она могла наконец сконцентрироваться на происходящем. *** Роуди сидел в библиотеке, согнувшись над книгой неизвестного содержания. Он не читал её, а лишь бездумно таращился на размытые чёрные бусинки перед собой. Если друзья и станут его искать, то досюда они дойдут не скоро, поэтому было время посидеть в тишине и одиночестве. Однако парень ошибся в ожиданиях. Довольно скоро после звона колокола перед его расфокусированным взором появились две ученические мантии. — Приветствую. Ты – Роуди Адам? — спросила одна из пуффендуек седьмого курса, от которой за километры пахло официозом. — Он самый, чего надо? — Это ведь ты написал на тех самолётиках, что профессор Снейп – вампир? — Угадали. — Это правда? — возбуждённым тоном спросила вторая пуффендуйка. — Ещё какая. В рядах Пожирателей смерти полно всякой кровожадной мерзости. Когда я был с ним в лесу на отработке, то увидел, как он убил оленя, чтобы сожрать. — Так вот почему его никогда нет на трапезах… — девушка вжала шею в туловище, словно прячась за огромной книгой у неё в руках. — Ты можешь подробно рассказать нам об увиденном? Мы из школьной газеты. Хотим написать об этом статью. — У нас есть школьная газета? — Теперь есть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.