ID работы: 13650648

Портрет Драко Малфоя

Гет
PG-13
Завершён
82
автор
white_cox бета
Размер:
177 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 91 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
      — Не наложить даже банальных защитных — это верх безолаберности, — возмутился Алби, осторожно вышагивая вдоль длинного отсыревшего помещения в глубинах подземелья.       Они нашли вход в нужном проеме, как и указал Малфой. Конечно же, Гермиона придумала запутанную историю о том, как плутала между коридорами и наткнулась на это… Алби долго невозмутимо слушал ее, прокручивая в голове сказанные слова, а после первым вызвался прокладывать путь. Гарри не стал ему препятствовать.       Формы стен здесь выглядели намного острее. Грубая и плесневелая кладка камня тянулась чуть расширяясь возле высокой арки, служившей проемом в усыпальницу артефактов. Звуки извне практически не достигали слуха, оставаясь за пределами их восприимчивости.       Их отрезало от внешнего мира и, спустя несколько витков коридоров и спусков по ступенькам, они отыскали вход. Не замурованный — заходи кто хочешь. Абсолютно незащищенный чарами или родовой магией. Единственной защитой было то, что попасть в район поместья мог тот, у кого либо был специальный порт-ключ, либо разрешение на аппарацию от самих Малфоев. И если со вторым были проблемы, так как со смертью всех владельцев такая магия разрушалась, отрезая все шансы сюда попасть, то с первым всё было в порядке как минимум у них, у кого еще — загадка. Но если учитывать то, что в поместье никто не наведывался столько лет, всем было откровенно плевать и на гору артефактов, что могла скрываться в доме, и на Малфоев в целом. Саму же защиту территории и все маскирующие ее от внешнего мира чары планировали разблокировать после зачистки поместья. Сейчас этого не делали лишь из соображений безопасности.       — Только поглядите на это! — Алби завороженно смотрел на артефакты, нависая над стеклянной витриной. Заточенные артефакты, как и полагается величию такой семьи, хранились под куполом из стекла, на шелковых подушечках, словно яйца Фаберже. Тонкая работа темных чар, изысканные формы, тайное содержимое…       — Ничего не трогаем без моего ведома, — кипятился Гарри, прохаживаясь по хранилищу, и с помощью Прытко Пишущего Пера вел перепись всех артефактов. Пока он, отвернувшись, ходил возле дальних витрин, Гермиона подозвала Алби и отлевитировала купол самой небольшой витрины. Взглядом она указала Алби на два крошечных артефакта. Некая ампула с перламутровым содержимым и граненая монета.       — Бери эти и мы в расчете.       — Может, не стоит? — заколебался он, держа руку на полпути к самому заветному. — Мистер Поттер будет очень зол, если узнает.       — Никто, черт возьми, не узнает, — прошипела она почти с гневом и выглянула из-за плеча парня. Гарри продолжал бубнить что-то перу, пока оно рьяно записывало каждое слово. — Бери.       Алби перевел взгляд на артефакты. Его кадык дернулся в такт его выдоху.       — Я не могу, — выдавил он и отлевитировал стеклянный купол на место.       Он продолжил сверлить взглядом магические артефакты. Соблазн брал над ним верх, но он всерьез взял себя за горло дабы не навредить всему отряду.       — Я сделаю это не за что-то, а просто для вас. Не хочу начинать свою карьеру вот с этого.       Он отпрянул и Гермиона поежилась от внезапной прохлады рядом с собой. Она была уверена, что Алби примет артефакты в обмен на молчание, но, кажется, он готов был сделать это безвозмездно. Может быть и к лучшему.       Их дальнейшая работа в хранилище продолжалась в кладбищенской тишине и неспешном передвижении между витринами. Спустя, как ей показалось, вечность, Гарри зафиксировал все данные и призвал заранее подготовленные кейсы.       — Сейчас разложим их, а завтра заберем в Министерство. А я пока передам список в Хранилище и Архив, чтобы подготовили место в ячейке. На сегодня, пожалуй, всё. Здесь настолько тяжелый от магии воздух, что я не могу нормально дышать.       Гермиона согласно кивнула. Алби поддержал.       Втроем они покинули поместье, когда сумерки начали захват свинцового неба, поддевая его синевой. Снег бил по щекам мелкими крупинками, попадал за воротник и щекотал кожу.       — У меня есть еще немного бумажной работы и пара артефактов на исследование, — проронила она, когда они с Гарри прощались в коридорах Министерства. — Алби побудет со мной в лаборатории, а потом проводит меня домой.       Это была нелепая ложь, которую она сочинила на ходу, но кажется Гарри поверил и кивнул, улыбаясь.       Мерлин, как же ей стыдно.       — Если понадоблюсь, я у себя в кабинете, — он задел ее плечо ладонью и, повернувшись, удалился в проход коридора.       Гермиона чуть не осела на пол от дрожи в ногах. Ее тело пыталось сопротивляться начавшемуся мандражу ознобом и легким головокружением.       Нарочно она досидела допоздна, в надежде, что Гарри не решится нарушить ее покой в лаборатории.       «Забери мою палочку, и я смогу быть ближе»       Гермиона вздрогнула в очередной раз. Нервная улыбка исказила ее губы.       Она совершенно теряла голову при мысли о портрете Малфоя. Он омутом затягивал ее в себя и Гермиона готова была раствориться в магическом холсте без задней мысли. Ее отчего-то не пугала эта помешанность настолько, насколько могла бы. Этот непонятный страх застрявший в горле лишь злил и раздражал, и от него она ощущала собственную бесхребетность. Неужели она не могла просто забрать палочку себе и забыть о том, что мог бы подумать Гарри или кто угодно еще?       Голос, вибрирующий в голове перечеркивал все ее прежние убеждения.       «Я не причиню тебе вреда»       И она поверила в то, что это безопасно, отвергая самые страшные последствия.       Выскользнув в коридор, она заперла лабораторию и, каждый раз маниакально оглядываясь, поплелась по длинному коридору до лифтов. Гермиона покусывала щеку изнутри и вяло реагировала на источники звука, которые больше напоминали щелчки ударов собственного загнанного сердца.       Ее обуял тремор, едва она переступила порог лифтовой кабины. Она поправила спутанные кудрявые волосы и ощупала прохладные щеки. Гермиона уверяла себя, что выглядит сносно и не выдаст себя каким-либо волнением. А еще молилась всем святым, чтобы никто не помешал ей.

***

      В Хранилище брезжил слабый свет. За несколькими стеллажами в углу кто-то переговаривался. Это были два мужских голоса и один из них принадлежал Гарри.       Гермиона замерла на месте, врастая ногами в пол. Дрожь сползла по ее лицу к шее и булькнулась в желудке. Пальцы мгновенно онемели, всё тело начало покалывать, а в висках усилилась пульсация боли.       Она решила не обращать внимания на разговор и прошла к самому началу длинного туннеля, уходящего в глубь Хранилища с артефактами. Но не успела и поднять палочку, как к ней вышел Гарри, облаченный в костюм без накинутой поверх мантии.       — Ты меня напугал! — Гермиона суетливо поправила волосы, спадающие на лицо и усмехнулась, покачав головой.       Ее правая рука преграждала ему путь в глубь хранилища, и Гарри почесал переносицу.       Он задумался.       — Забираешь что-то из артефактов на исследование? — спросил он так, словно ничего не заподозрил, но Гермиона явно ощущала, что его вопрос содержал в себе намного большее любопытства. Ей стоило напомнить самой себе, что он ее начальник.       — Уже поздно, ты знаешь? — не дождавшись ее ответа вновь произнес он.       — Алби составляет мне компанию.       — Ты вообще когда-нибудь бываешь дома, Гермиона?       Она округлила глаза, будто он кинул в нее оскорбление, но тут же стушевалась.       — Я всегда много работаю, это часть моей жизни.       — Процентов на 99? — уточнил он с сарказмом, но тут же осек себя, уловив ее хмурость. — Ладно-ладно, — помялся он и еще раз оглядел хранилище задумчивым взглядом. — Завтра мы собираемся в Малфой-Мэнор с самого утра. Постарайся выспаться, — попросил он и отступил назад, собираясь уходить. — И передай то же самое Алби, у него аттестация на носу.       — Без проблем, он очень старается.       — Я не сомневаюсь.       Гарри улыбнулся и поправил очки. Удаляясь, он обернулся еще раз на Гермиону, которая так и не сдвинулась с места, сжимая край стеллажа до побелевших костяшек пальцев.       Всё становилось сложнее.       Когда шаги Гарри полностью удалились, она услышала хлопок пропускной системы. Трясущимися от волнения руками, она выпустила заклинание, проговорив при этом номер ячейки.       «9766»       Немногим ближе, чем в прошлый раз с Омутом. Что ж.       Гермиона еще раз оглянулась, и никого не заметив, углубилась в проход, снова сжираемая нависающим мраком, защищаясь лишь крохотным Люмосом.       Шаги давались труднее. Ноги налились свинцом и приходилось применять усилие, чтобы просто идти дальше. Малфой теперь неразрывно шагал с ней нога в ногу, подгоняя ее своим шепотом. Гермиона физически ощущала его, хотя рядом никого и не было.       Долгие минуты ходьбы привели ее к заветной ячейке. Номерок старого образца, с потрескавшимся стеклом, серая невзрачная краска и изолированность от остальных стальной обрешеткой. Гермиона видела такую и раньше.       На ячейке стояла сложная защита.       Она нетерпеливо и с опаской оглянулась в проем между стеллажами и на всякий случай наложила на себя чары невидимости. Гарри мог вернуться, а ей это совсем не нужно. Единственное, о чем она молилась — чтобы он не пошел в исследовательскую лабораторию. Ведь тогда у него появилось бы еще больше вопросов. Алби давно был дома, даже не подозревая о намерениях Гермионы.       Она стряхнула паутину мыслей и придвинулась к мерцающей ячейке. Заклинания на раз плюнуть, если знать, в каком порядке их снимать.       Гермиона насчитала ровно десять: два запирающих, одно обжигающее, три сигнальных, которые разнесли бы тревогу по всему отделу, обезвредь она их первыми, и еще четыре слоя чар, которые являлись маскирующими. Без них увидеть содержимое ячейки не представлялось возможным.       Методом диагностики с применением рун, она разложила все чары на порядок их наложения. Сигнальные были первыми. Сложно, но учитывая то, как много она тренировалась на аврорских курсах, ей не составило труда рассеять три слоя, начиная с самого последнего. Затем она сверилась с диагностической руной и убрала остальные слои магии в обратном порядке. Когда чары исчезли, очищая пелену, Гермиона наконец-таки смогла рассмотреть самые личные вещи четы Малфоев.       В предвкушении Гермиона вцепилась в кромку ящика и заглянула внутрь. Она уставилась на содержимое как на что-то потустороннее и интригующее. На самом же деле ее интересовала лишь одна вещь: палочка Драко Малфоя.       Она лежала в самом центральном отсеке. Ровно 10 дюймов, боярышник с сердцевиной из волоса единорога. Идеальное состояние, учитывая многолетнее использование.       Гермиона закусила губу и склонилась ближе. Она осмотрела содержимое всей ячейки совсем поверхностно, не вникая в безделушки Нарциссы — крупные бриллианты и сапфиры. В представлении Гермионы массивные украшения совсем не вязались с утонченным образом элегантной женщины, но, видимо, держать в доме столь вычурные драгоценные камни не считалось для них чем-то зазорным.       Утолив свое любопытство, Гермиона извлекла волшебную палочку чарами левитации и закрыла ящик. Заклинания наложились на него вновь автоматически. Гермиона сдавленно выдохнула.       Если хоть кто-то узнает — ей крышка.

***

      Слишком долгий гипноз палочки Малфоя не увенчался успехом. Древко было словно мертво, как и его обладатель. Полуглянцевый блеск застыл на ее поверхности. Никакой вибрации, никакой магии, что теплилась бы внутри.       Гермиона отступила назад и прислонила пальцы к вискам.       Голос исчез. Легче не стало. До исступления хотелось сейчас же переместиться в поместье.       Почему ее это так беспокоило? Ей же должно быть всё равно: на Малфоя, на обезображенные портреты, на смерть всех в их семье, но… это было не так.       Ей почему-то было не всё равно.       С этими мыслями она наложила на палочку несколько скрывающих чар и убрала ее в специальный контейнер для артефактов. Решив забрать древко себе домой, она уже занесла руку, чтобы убрать его в свою незаменимую бисерную сумочку, но ее отвлек голос Дасти.       Она не заперла двери. Опасная оплошность.       Ее сердце с напряжением застучало в груди.       — Грейнджер, — прямой напор его низкого голоса оставил созвучия ее последних букв фамилии на стенах исследовательской лаборатории.       Гермиона растерялась, и в следующее мгновение Дасти перевел свой взгляд на матовый непрозрачный контейнер. Он шагнул вперед к столу перед ней, поправил свою черную мантию и облокотился на столешницу.       — Тоже слишком много работы? — он зевнул и скучающе сдвинул ее недавние записи на планшете в сторону. — Я уже несколько дней не видел тебя на совместных обедах, Грейнджер. Что-то случилось?       И да и нет.       Она сглотнула и отвела взгляд. Избегать посиделок в министерском кафе стало ее привычкой с тех пор, как они начали заниматься поместьем Малфоев. Казалось бы, мелочь, но аврор подметил и это.       — Я стала готовить дома и брать с собой. Полезная еда и всё такое, — нервный смешок выдал ее беспокойство от давящего диалога, и Дасти склонился ниже, заглядывая прямо в глаза.       — Я тут что подумал, Грейнджер, — сказал он чуть тише и улыбнулся уголками губ. Эта ухмылка прямо-таки сквозила недоброжелательностью. — Пообедаем завтра вместе?       Гермиона стушевалась, не находя себе места. Она сжала бисерную сумочку в своих руках до явной боли.       — Не уверена, что я смогла бы. В имении Малфоев очень много работы и Гарри…       — Пошел на хер этот Поттер, — хмыкнул Дасти и выпрямился, упираясь обеими ладонями в стол перед собой. — Ты что, его рабыня? Он конечно пиздатый аврор и всё такое… Черт, да у меня пальцев не хватит, чтобы перечислить все его заслуги, но, — он поднял палец вверх и Гермиона акцентировалось на этом движении. — Ты не обязана торчать там весь день.       Мужчина прищурился и вновь с улыбкой посмотрел на Гермиону. Ощущение некоего давления сгустилось над ней.       — Просто обед, Грейнджер, — он оттолкнулся от стола, не сводя глаз с растерянной Гермионы и контейнера перед ней. — Уверен, тебе есть, что рассказать о приключениях в Малфой-Мэноре. А мне до жути интересно.       — Если бы это действительно было так, ты тогда остался бы с нами.       — Дела, дела, Грейнджер, — утомленный их беседой, он наконец-то сместился на ее сторону и приблизился практически вплотную. — Что это у тебя здесь?       Он подхватил контейнер, в котором под чарами скрывалась палочка Малфоя. Гермиона выдохнула и, не подавая вида, сделала шаг назад.       — Свиток, над которым я сейчас работаю, — мгновенно соврала она и, отложив бисерную сумочку, начала перебирать контейнеры в стеллаже позади себя.       Отвлекающий маневр, не более. Пока она не цепляется вниманием за тот контейнер, Дасти постепенно начнет терять интерес.       — Из дома тех магов? — уточнил Дасти и скривил гримасу отвращения. Он отложил контейнер и пригладил мантию на груди.       Сработало.       — Да, тот самый, который Зои не успела расшифровать. По твоей вине.       Опасность хождения по лезвию ножа не дала ей преимущества, а только наоборот вывела Дасти из себя. Но ее уже невозможно было остановить.       — Я же спас этот драный свиток, — выплюнул он со злобой в голосе.       — Но не ее. Ты, как аврор, должен понимать, что нет ничего дороже жизни твоего напарника. Никакой старинный пергамент или артефакт не ценнее человека.       Мысленно она укорила и себя за подобное поведение, но отчитывать саму себя прямо сейчас не входило в ее планы.       — Ты давно стала переходить границы и пытаться мне указывать, Грейнджер? Твое место в группе авроров точно такое же, как и у всех. Конечно, я не отрицаю, что ты охуительно талантлива, даже несравнимо больше, чем твой зазнавшийся дружок, но я работаю в отделе дольше него, — он приблизился и навис над ней, угрожающе сжав челюсти. — Как думаешь, почему я до сих пор не глава отдела?       Вопрос повис в воздухе и Гермиона лишь мотнула головой.       — Потому что он Гарри Поттер. Половина Министерства пляшет под его дудку, ты, видимо, тоже стелешься перед ним, — фыркнул он и отпрянул, давая ей то самое необходимое пространство.       Моргнув, она на секунду потупила взгляд, но продолжила:       — Гарри дал мне возможность начать всё с начала, и я вполне довольна тем, что имею, — заявила она, вдруг резко вздернув подбородок.       Она не будет пресмыкаться перед Дасти. Его съедала зависть. Но зная его, и то, как он умело балансировал, вышагивая по головам управляющего аппарата, не вписывалось в рамки ее понимания.       — После той зачистки, я что-то не помню, чтобы ты порхала на крыльях и была счастлива, — продолжил напирать он и вновь остановился рядом с ней. — Истощение, десятки бессонных ночей, чего еще не хватает в этом списке, Грейнджер?       — Перестань, Дасти, — притормозила она его своей ладонью в грудь и мужчина перевел взгляд на ее пальцы, которые тут же отпрянули.       — Ты потеряла себя и свои мозги, слепо идя за своим Поттером.       — Да что ты о нем знаешь? — возмутилась она и уловила его недобрую усмешку.       — Его корона давно померкла, а все не перестают видеть в нем Мальчика-который-не откинулся, и ты туда же, — Дасти взял ее за подбородок и склонился к лицу. Теперь Гермиона видела все хаотичные эмоции, которые постепенно сменялись на его лице.       Невежество, гнев, пренебрежение, усталость.       — То, что он давно сдал свои позиции, доказывает даже то, что он не может банально взяться за воспитание своего собственного сына. О чем вообще может идти речь, когда ты втираешь мне о компетенции работы авроров, если твой начальник не может совладать со своей жизнью? Подчиняться ему скучно, Грейнджер, — он выпустил из хватки ее подбородок и она отступила еще на шаг.       Он обошел большой лабораторный стол и остановился у выхода, осматривая свою и без того идеальную мантию.       — Завтра в полдень. Адрес ресторана пришлю зачарованной запиской. Отказ не принимается, — почти прошептав последние слова, он скрылся за дверью, и груз произошедшего свалился на Гермиону глыбой мыслей.       Откуда Дасти был в курсе о делах в семье Гарри — оставалось загадкой.       Дрожащими руками Гермиона подхватила контейнер с волшебной палочкой и скрыла ее в сумке. От души частично отлегло и Гермиона оперлась о стол. Усталость накатила на нее совсем внезапно, но ей необходимо было попасть еще и в поместье.       Потушив везде освещение, она заперла лабораторию и поднялась на привычные восемь уровней. Атриум Министерства был тих в эти часы. Недолго думая, Гермиона прошла к одному из ряда пустынных каминов, зачерпнула порох в руку и растворилась в зеленом пламени.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.