ID работы: 13652437

Maze of the Mind

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Chapter 1: Your Rhinestone Eyes Are Like Factories Far Away

Настройки текста
Примечания:
Прошла неделя после званого обеда, и Джон был рад снова решать дела со своим лучшим другом. Они жили в своей гостиной, пили чай и болтали, как в старые добрые времена. Братья Мориарти были в поездке в Дарем, так что Шерлок очень скучал по Уильяму. «Хотя я не могу его винить, они провели вместе три года», — подумал Джон, ставя чашку и ухмыляясь. — Джон, что это? — Шерлок поднял конверт. Джон встал, проверил конверт и вспомнил, что завтра он должен был заплатить за сеанс на прошлой неделе. Но он понял, что забыл сказать об этом своему другу. — Я забыл сказать тебе, что в твоё отсутствие я посещал психотерапевта. — Терапевт, да? — У его лучшего друга было виноватое выражение лица. — Мэри порекомендовала ее мне после того, как ты исчез; она была утешительным человеком и хорошо знала свое дело, — сказал Джон, уверяя его, что не испытывает никаких обид из-за того, что произошло. — Тем не менее, я хочу все исправить. Джон был удивлен, потому что думал, что они прошли это, но если он настаивал.. — Ты мог бы сопровождать меня завтра на сеанс с мисс Грант; я думаю, она будет рада познакомиться с тобой. Выражение лица Шерлока стало мягким, и он утвердительно улыбнулся с оттенком дискомфорта на лице. — Конечно, я бы хотел, но она не будет роиться надо мной, верно? — Уверяю тебя, она не доставит тебе неприятностей. — Отлично, я тоже должен поблагодарить ее за помощь. Даже спустя три года кажется, что ничего не изменилось. Джон продолжил писать следующую цепочку рассказов о том, как великий сыщик воскрес из мертвых, все еще думая о том, как весело он провел званый обед.

***

Ватсон проснулся на следующий день с трезвым умом и энергией. Он был очень рад представить Шарлотту и рассказать ей о своей неделе. Когда он вышел из своей комнаты, то почувствовал запах чего-то вкусненького, готовящегося на кухне Шерлока. Он постучал в дверь, и его лучший друг приветствовал его завтраком. — Я все еще не привык к этому, — усмехнулся он и сел. Они съели весь свой завтрак, прежде чем отправиться в путь и вызвать карету. Это был живописный вид изнутри, дым, идущий из трубы, сигнализировал, что семьи готовят завтрак. После падения Преступного лорда произошло много изменений, и каждая реформа давала надежду, что со временем система будет меняться медленно, но верно. Наконец они прибыли в клинику, когда из дверей взволнованно выбежала женщина и помахала им рукой. — Мой любимый пациент наконец-то прибыл, как вы? — сказала она с улыбкой. — Я творил чудеса благодаря вам, мисс Шарлотта, — ответил Джон, выходя. Следующим вышел Шерлок и попытался проанализировать женщину перед ним. У Шарлотты были короткие, волнистые каштановые волосы с несколькими седыми прядями. На ней было темно-зеленое элегантное платье с блейзером и брошью в тон. — Вы, должно быть, мистер Холмс, я так много о вас слышала, — сказала она голосом, который сквозил конфиденциальностью и самоуверенностью. — А вы, должно быть, мисс Шарлотта Грант, я хотел поблагодарить вас за то, что вы помогали Джону в течение последних трёх лет. — Не беспокойтесь, мистер Холмс, я просто люблю помогать людям. Почему бы вам не присоединиться к нам на нашем сеансе? Шерлок сначала сомневался, но в конце концов согласился. Троица отправилась в клинику. «Похоже, они поладили», — улыбнулся Джон, когда Шерлок и Шарлотта были увлечены разговором друг с другом. Ее кабинет был довольно простым, с простой деревянной мебелью, полками с книгами и несколькими растениями в горшках на подоконнике. Стены были темно-красными, а потолок поддерживали деревянные балки. Посреди комнаты под удобными на вид стульями был расстелен декоративный ковер, а рядом с ними стояла лампа. —Хороший вкус, это похоже на нашу квартиру дома, — Шерлок все замечал. — Спасибо! — сказала Шарлотта, подавая им чай. Прежде чем вновь забыть, Джон оплатил счет и извинился перед терапевтом. Она рассмеялась и сказала ему, чтобы он не беспокоился об этом. — Итак, какие-нибудь новые новости? — Всё было в относительном порядке; недавно я планировал опубликовать новый роман о Шерлоке Холмсе. — Звучит весело, — сказала Шарлотта, обращая внимание на детектива. — Что? — Я знаю, что вам от меня ничего не нужно, но я надеюсь, вы не против объяснить, чем занимался последние три года, — спросила она, открывая ящик стола, чтобы достать футляр для очков и записи. Он объясняет, что произошло после падения, его выздоровление и дружбу с Билли Кидом, инцидент в Вермиссе и некоторые из их приключений с Пинкертоном. Но он позаботился о том, чтобы не разглашать подробности о том, что МИ-6 или Лиам живы. Шарлотта внимательно слушала, даже задавая вопросы о конкретных деталях. Казалось, час пролетел быстро. — Вы, должно быть, сильно выросли; я думаю, вам не нужно много лекарств для стимуляции, так как вы сейчас в покое. — Думаю, вы можете так говорить, — сказал он, почесывая подбородок. — Но мне любопытно, у вас есть кто-нибудь, кто вам нравится? Джону пришлось на мгновение задержать дыхание, когда лицо Шерлока покраснело, возможно, он подумал о Лиаме. — Мне неудобно отвечать на этот вопрос, — ответил он, потирая ногу и ерзая. — Извините, мне просто было любопытно. Она откладывает свои записи в сторону и допивает чай. — Я думаю, что мое время почти истекло, я снова поймаю вас на следующей неделе, — Джон встал, почти у двери. — Подождите, вы забыли квитанцию, я сейчас принесу её, — Она быстро надела очки и бросилась к другому ящику. — Ты прав, Джон, она действительно утешает своим присутствием. Когда мисс Грант вернулась, она держала лист бумаги и виновато улыбалась. Девушка была в очках, но ее острые ярко-голубые глаза оставались такими же проницательными, как и всегда. — Мы пойдем, скоро увидимся. Когда Джон повернулся, чтобы посмотреть на своего лучшего друга, он услышал сдавленный вздох. Шерлок стоял рядом с ним, широко раскрыв глаза и застыв. Он смотрел на Шарлотту и что-то бормотал, прежде чем рухнуть на землю без сознания. — Шерлок! Мисс Грант, не могли бы вы позвать на помощь? Шарлотта не теряла времени даром и побежала; Джон остался и, дрожа, проверил пульс своего друга, чувствуя, как его температура поднимается до лихорадочного уровня. Он следил за тем, чтобы его состояние было стабильным, пока не прибыла помощь. — Мне нужно послать Мистеру Мориарти телеграмму.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.