ID работы: 1433576

Почему все клянутся моим именем?

Гет
G
Заморожен
361
автор
Размер:
29 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
361 Нравится 71 Отзывы 155 В сборник Скачать

Об образах и загадках.

Настройки текста
      Мы стояли в старом заброшенном классе, в одном из тех, в которых чувствуется запах былых времён. Он не затхлый, нет, скорее воздух здесь будто застыл, сохраняя атмосферу сосредоточенности. И вот теперь это состояние нарушили мы с Гермионой, спешно сбежав от Рона и укрывшись в первом попавшемся кабинете.       Она долго молчала, глядя куда-то вбок, сжимая и разжимая кулаки, непроизвольно, сама не замечая. Возможно, формулировала вопрос или просто собиралась с мыслями. А я занимался разглядыванием. Пялился короче. И, наверное, нешуточно напрягал. Но свет из окна так красиво обрисовывал её черты, путаясь в волосах, что не смотреть было бы кощунством. Красота для того и существует, чтобы быть оцененной. Вот. Сказал, как отрезал, молодец я.       Странно было то, что уже довольно давно молчал Гарри, зарывшись в глубины подсознания. Плюс в том, что до следующего испытания ещё три месяца. А минус в странной загадке яйца, к которой я пока даже не притрагивался. А ещё эта журналистка, пытавшаяся подловить меня после принятия почестей. Брр, не понравилась. Чертовски. Она с жадным блеском в глазах попросила описать тур одним словом, тем не менее задавая ещё массу левых вопросов. Но я, вскричав "Утюг!" и широко распахнув глаза, помчался, не глядя под ноги и таща за собой Рона, как угорелый. Хотела одним словом, описал. Получите, распишитесь. Не зря слушал вчера Гермионин рассказ об отмазках простых людей. Пригодилось однако. Протяжный и полный безнадёжной тоски и источившегося терпения вздох Гарри я мужественно проигнорировал.       - Кто ты такой? - подала голос Гермиона, слишком резко разворачиваясь ко мне. Я чуть не подскочил от неожиданности, совсем задумался.       - О чём ты? - я вяло пытался изобразить невинность, тем не менее хорошо понимая, что она слишком умна и проницательна, чтобы верить в мои шаткие легенды.       - Ты и сам понимаешь, просто... Мерлин, скажи, что с Гарри всё в порядке, - неподдельное беспокойство всегда подкупает. А ещё… мой Бог, они издеваются. Я скоро в истерично хихикающего неврастеника превращусь, заслышав в который раз своё имя. Причём чаще всего употребляется оно в совсем не подобающих контекстах. Где они, скажите мне на милость, умудрились узреть мои подштанники?! А вообще, как вернусь домой, отращу бороду. И куплю колпак. Ну, что посох нужен, это и ежу понятно. Создам образ для потомков. Серьёзно, я же порушу историю к чертям, если лишу общественность ругательств с моим участием.       Гермиона всё ещё ждала ответа. А я взвешивал все "за" и "против". Это могло стать проблемой.       Да скажи ты ей, Гермионе можно доверять, ты же понимаешь.       "А ты понимаешь, что дело здесь не в <<доверять>>".       Она не причинит мне вреда, а ты сейчас часть меня, так что расслабься. К тому же она может помочь в твоих поисках. Ещё одни руки не будут лишними.       "Уговорил, чёрт языкастый. Фиг с вами".       - Гарри здесь, сейчас мы делим с ним одно сознание. Я этого не хотел, так… получилось, - слегка вздрогнул я, вспомнив свою смерть. - Меня эта вынужденная шизофрения нисколько не греет. Так что я буду рад, если ты сможешь помочь. Мы будем рады, - улыбнулся я, замечая, как резко выдохнула и расслабилась Гермиона после слов о том, что Гарри здесь. Бедняжка, наверное, изнервничалась вся, гадая, что стряслось с Поттером.       - И давно ты поняла? Неужели настолько заметно? - шуточный тон скрывал удивление, было всё же интересно, в чём я прокололся.       - Да нет, просто ты стал, - опа, она покраснела, это уже интересней. - Ну, знаешь, больше размышлять, рассуждать логичнее…       "Ахах, ты послушай".       Куда ж я денусь, - кисло ответил Гарри.       ...бродил по школе, восхищаясь, как в первый раз, - да, восторги надо было поубавить, каюсь. - Ну и мелочи всякие, их никто бы не заметил, - я не думал, что можно покраснеть ещё больше. - Гарри… галстук по-другому завязывал, ну и… всякое прочее, - Гермиона неопределённо махнула рукой, опустив глаза в пол и засмущавшись, наверное, до грани.       Почему-то мне кажется, что кто-то определённо тупит по-жесткому. И как можно быть таким слепым…       Ты что-то сказал?       "Нет, что ты, так, мелочи".       А, ну ладно.       Вот осёл.       - Ладно, сейчас надо найти способ вытащить меня, - вывел я из раздумий Гермиону. - И, конкретно мне, параллельно разгадать яйцезагадку. С этим тянуть не стоит, а то не замечу, как несколько дней останется.       - Хорошо, - она отстраненно кивнула, опять смотря куда-то вбок. ***       Со всеми этими испытаниями, почестями, головокружительной славой и поклонниками я чуть не забыл про приглашение в кабинет директора. Но вот я уже стою на движущейся лестнице, которая возносит меня в чертоги повелителя сего учреждения, практически владетеля всех этих трепетных детских душ, пылающих доблестью и…       Занесло.       "Не то слово".       Коротко постучав, зашёл в кабинет. Или надо было робко мяться в дверях… А, ещё поменьше показателей мыслительного процесса на лице. Вспомнив об этом, я в очередной раз невольно хмыкнул. А Гарри мысленно показал мне язык. Позёр. Как, ты думаешь, мы выглядим, если я хихикаю ни с того ни с сего?       - А, Гарри, мальчик мой, проходи, присаживайся. Хочешь лимонную дольку? - старик добродушно пододвинул ко мне вазочку с лакомством. Я вежливо отказался. Что-то мне не нравилось в этих сладостях. Возможно, это из-за весомой разницы между едой Альбиона и здешней. А может мне просто не нравился обладатель долек. Нет, с виду всё пристойно, но что-то тут не так. За годы, проведённые в замке, у меня выработался нюх на такие вещи, - Как твоё здоровье? Ничего не беспокоит? - он взглянул на меня из-за своих очков. Пронизывающий взгляд, проницательный. Я попытался очистить голову.       - Нет, профессор, всё в порядке, - улыбнулся я. - Мадам Помфри любого поставит на ноги.       - Это просто отлично, Гарри. Сейчас ты должен собраться для участия в турнире. Помни, мы верим в тебя. И знай, что если ты захочешь что-нибудь рассказать мне, - взгляд сверлит дырку в черепе. - Я всегда рядом, - это непременно прозвучало бы угрожающе, если бы он не сгладил тон улыбкой. Ведь звучало как "я всегда пристально наблюдаю за тобой".       После сухого прощания, сопровождавшегося выражениями взаимной вежливости, я поспешил к себе. А из головы не вылетало: он догадался или нет? Терзаемый подобными мыслями, я добрался до комнаты.       Мне не терпелось приступить к разгадке яйца. Головоломки всегда меня затягивали, хоть и приходилось быть для всех дурачком. Всё равно мудрые мысли иногда проскальзывали в наших с Артуром разговорах. А он так удивлялся, как ребёнок… Я что же, скучаю по этому заносчивому критину? Да ни в жизнь. Он-то обо мне уж точно не тоскует… А, к чертям.       Сначала я просто открыл яйцо. Кто бы мог подумать, что я начну именно с этого, да? Ладно, усмиряю свой сарказм. Так вот, какофонию, которая вырвалась оттуда, даже слушая издалека, обладая ужасным слухом, не имея понятия о принципах мироздания, никак песней не назовёшь. И язык какой-то странный, режущий, скребущий. Но я должен это понять. Значит, можно как-то услышать нормальный текст. Возможно, при каком-то условии. Ну, начнём эксперименты.       Для начала я закинул яйцо в камин в гостиной. Что интересно, оно даже не нагрелось. И в открытом состоянии без толку. Не то. Потом я, морщась не переставая, потащился на поле для квиддича с метлой под мышкой, стараясь игнорировать противный моросящий дождик, тут же скользнувший каплями за шиворот. Достигнув пункта назначения, я со вздохом взлетел и, полчаса проносившись в небе на головокружительной скорости, в отчаянии осознал, что это тоже не то.       А тут ещё как назло дождь зарядил с неистовой силой, стоило мне спуститься. Я тут же промок насквозь, проклиная небесный поток. Но что-то заставило меня, уставшего и продрогшего, попросить чуда у чёртова яйца и открыть его снова.       И я услышал. Обрывки фраз, отдельные слова - песню. На этот раз это была именно она. И всё стало ясно. Идиот, надо было сразу проверить воду.       Мы сделали это!       "О да, ты оказал неоценимую поддержку и помощь".       Я не давал тебе кануть в уныние! И вообще, всё это время я писал воодушевляющую речь, способную поднять твой боевой дух в случае неудачи.       "Давай, читай".       Но тебе же удалось, так что и читать ничего не нужно.       "Значит, удалось всё-таки мне".       Утюг, блин. Чтобы ты знал, будь у меня дверь, я бы ею хлопнул.       В гостиную я ввалился слегка не в себе. Тело желало лишь сухой одежды и тепла.       - Мерлинов бурундук, Гарри, где ты был?! Я ищу тебя весь вечер. Ты, между прочим, пропустил ужин, - возмущённо разорялся Рон, а меня хватило только на то, чтобы к мысленному образу почтенного старца прибавить милого бурундучка под мышкой.       - Я очень устал, Рон, иду спать, - обессиленно прохрипел я. Он без слов пропустил меня, только посмотрел сочувствующе. Какой же тяжелый был день.Последней моей мыслью перед тем, как вырубиться, было: "У тебя классные друзья, Гарри".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.