ID работы: 1498270

Вперед в прошлое

Слэш
NC-17
В процессе
18188
автор
Sinthetik бета
Размер:
планируется Макси, написано 2 570 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18188 Нравится 8735 Отзывы 8498 В сборник Скачать

Первая кровь

Настройки текста
Если встретите ошибки, исправьте их, пожалуйста, в ПБ :) Пришлось выждать целый день, чтобы отправиться к Рону. Малфоя выписали лишь на следующее утро, и теперь больничное крыло было непривычно тихим и пустым. — Ты уверен, Гарри? — в сотый раз переспросила Гермиона. Мальчик терпеливо кивнул, глядя на пунцовеющие от предвкушения щёки Рона. Друг был безмерно доволен тем, что он теперь единолично занимал целый лазарет. По его словам, Малфой часами мог плескаться в душе, но Гарри сильно в этом сомневался. В их спальне Симус и Рон начинали барабанить в дверь, стоило занять ванную дольше, чем на десять минут. — А что Карта? — спросила подруга, беспокойно озираясь по сторонам. Она искала выход, не желая подвергать себя и друзей опасности. Уже полчаса Гарри и Гермиона вели тяжкий спор о том, почему нельзя оставить все проблемы Дамблдору. Гарри пытался объяснить ей, что не собирается участвовать в загадочных махинациях старого волшебника и лучше сделает всё сам, чем примет абстрактную помощь. — Я смотрю её перед сном. Ничего. Не знаю, я постоянно засыпаю, — сознался Гарри. — И я думаю, что это Том Реддл разговаривает с Василиском, а не подчинённый его дневником человек. Возможно, ему достаточно просто пройти мимо... — Гарри, ты же понимаешь, что поймать его таким способом просто нереально? — осторожно осведомился Рон, внимательно наблюдая за лицом друга. Конечно, Гарри прекрасно это понимал, но он просто устал от неизвестности. Ни Снейп, ни Дамблдор не рассказывали ему ничего. И мальчик не мог разгадать мотивы их поступков. Гарри ходил к профессору зелий и получал неизменное «Дамблдор всё решит». Снейп был чем-то занят уже долгое время: его взгляд бегал, избегая глаз Гарри, а губы были искусаны, как будто несказанные слова истерзали их. Гарри не просто понимал, он ясно видел, что от него что-то скрывают, но благоразумно решил отложить разгадку этого дела на потом. Не ему тягаться в плетении паутин с Дамблдором, но зато Гарри может, не строя хитроумные западни, старым и проверенным способом поймать Наследника. Попытаться поймать Наследника. Гермиона упрямо стояла на том, что стоит повременить с такими радикальными мерами, как слежка. Она обиделась на Гарри и Рона за то, что те горячо оспорили её позицию. — Давайте следить за ним днём, — наконец сдалась гриффиндорка. — Но ночью... Это скажется на учёбе и вряд ли принесёт плоды. — Чтобы начать действовать, тебе нужно, чтоб кто-нибудь умер? — взорвался Гарри. Гермиона передёрнула плечами и поджала губы. — Я просто говорю, что дежурить по ночам — крайняя мера, — ответила она. Поднявшись, подруга покинула больничное крыло, захлопнув за собой дверь. Гарри устало смотрел ей вслед, а потом повернулся к недоумевающему Рону. — А ты-то что думаешь? — Я? Ну... — замялся рыжий, смущённо уставившись в сторону. — Конечно, идея хороша, но... может... ну, немного подождать? — Подождать? — Гарри не был уверен, что не перешёл на парселтанг. Рон побледнел и вцепился в его руку. — Я хотел сказать, конечно! Можно попробовать! Только как? Мы с тобой вдвоём? А Гермиона? — спешно затараторил он. — Проще уговорить Малфоя дежурить с нами, чем уломать Гермиону, — сокрушённо покачал головой Гарри. Заметив, как напрягся Рон, он тут же добавил: — Мы с тобой под мантией можем сидеть у Комнаты. Кажется, там была удобная арка. — Хорошо, — Рон довольно кивнул. Он закутался в покрывале, откидываясь на спинy и сонно разглядывая друга. Гарри поболтал с ним ещё немного и вернулся в башню. Его ждали сердитая Гермиона и гора домашней работы, которую он в последнее время отчаянно отказывался выполнять. На следующий день намечался матч Когтевран-Пуффендуй. Гарри посочувствовал Рону, который пропустил это горячее зрелище. Пуффендуйцы уступали охотникам Когтеврана, но зато Седрик Диггори намного превосходил их ловца. Гарри с замиранием сердца наблюдал за его крошечной фигуркой, мелькающей в небе, и неосознанно давал тихие советы. Седрик всё же выхватил золотой мячик из-под носа синего ловца, но Когтевран победил со счётом 170:150 благодаря своим юрким охотникам и упёртому вратарю. Гарри долго топтался у трибун, не решаясь подойти и подбодрить Седрика. Юноша был окружён своими друзьями, и мальчик казался неуместным в их компании. Но он всё же собрался с духом и приблизился к игрокам. — Молодец, Седрик. Ты отлично летал, — выдавил он, снизу-вверх глядя на Диггори, тяжело дышащего и лучисто улыбающегося. Гарри не мог не восхититься им, таким красивым, таким радостным... Седрик вдруг подался вперёд, и его горячее после игры тело прижалось к Гарри. Голос Диггори вибрацией прошёл по телу мальчика, заставив его покраснеть и смущённо отодвинуться. — Спасибо, Гарри, — улыбнулся пуффендуец. Обняв за плечи одного из охотников, он двинулся к раздевалке под шум недовольных голосов и бесконечных комплиментов. А Гарри, пару секунд постояв на месте и растерянно похлопав глазами, кинулся к замку, спеша нагнать друзей.

***

Помфри отпустила Рона лишь через пару дней. За это время Гарри уже устал прожигать взглядом дыру в карте Мародёров. Он брал её даже на уроки, украдкой разглядывая под партой. Днём по второму этажу ходило слишком много народу, чтобы можно было вычислить кого-нибудь. Гарри лишь заприметил, что Малфой и его дружки задержались ненадолго около туалета Плаксы Миртл, но внутрь не заходили. Гермиона скептически приподняла бровь, когда Гарри попробовал развить эту мысль. — Конечно, нельзя быть уверенным на сто процентов, но вряд ли дневник у Малфоя, — сказала Гермиона, не отрывая взгляда от доски. Гарри раздражённо постукивал пальцем по cтoлу, разглядывая белобрысый затылок. Слизеринец повернулся к Крэббу, и мальчик заметил, как он кинул косой взгляд в его сторону. Услышал? Вряд ли. Но вот МакГонагалл точно заметила перешёптывания, и её строгий взор мельком прошёлся по честному лицу Гарри. — Да знаю я, — шёпотом огрызнулся он, когда профессор вернулась к своим бумагам. Рон толкнул его в бок, укоризненно покачав головой. Он подёргал Гермиону за рукав, пытаясь воззвать к её милосердию. Внеплановая проверочная по трансфигурации была для всех ударом. Но если Гарри ещё помнил что-то из теории и отлично владел простенькими заклинаниями второго курса, то Рону оставалось лишь жалобно стонать. — Рональд Уизли, — в эту секунду Гермиона была невероятно похожа на миссис Уизли, — ты должен был учить, а не в волшебные шахматы с Гарри игрaть. Она демонстративно отвернулась от мальчишек и принялась строчить собственное задание. До конца урока Гарри мучил свои вопросы и помогал Рону, который едва наскрёб знаний на рубеж «Слабо». Малфой похихикал над его полупустым пергаментом, когда увидел его на столе МакГонагалл. Его дружки ещё долго о чём-то шушукались, кидая на Рона насмешливые взгляды. — По-моему, это издевательство, — сокрушался друг после урока. Гарри уже успело порядком надоесть его нытьё, и он бы предпочёл тишину и копание в собственных мыслях, но Уизли было не заткнуть. Мальчику оставалось лишь обречённо выслушивать его горячие негодования: — Год совсем недавно начался! — Почти месяц прошёл, Рон, — встряла Парвати Патил. Они с Лавандой переглянулись и тихо засмеялись. Гарри не хотел идти вместе с ними, но сейчас у Слизерина и Гриффиндора были сдвоенные зелья, поэтому невольно приходилось передвигаться в пёстрой толпе. Малфой и его дружки ехидно хихикали, поглядывая на Рона, но ничего не сказали. «Наверняка замышляют какую-то пакость» — решил Гарри, пообещав себе присматривать за слизеринцами. Рон лишь ещё больше погрустнел и насупился: к зельям он был тоже не готов. — Тебе хорошо, Гарри, — шептал он на ухо гриффиндорцу, заставляя его медленно отклоняться в сторону, избегая жаркого дыхания, — ты можешь договориться со Снейпом. — Ага, как же, — хмыкнул Гарри в ответ. Снейп скорей сам бы сделал все эссе гриффиндорца, чем позволил бы ему бездельничать. — Только слизеринцам делают поблажки. В подземельях было неожиданно жарко. Обычно, даже несмотря на относительно тёплый октябрь, во владениях зельевара всегда было прохладно, но сегодня, стоило ученикам переступить порог узкой тёмной лестницы, как их обдало горячим воздухом. Спина Гарри моментально взмокла, а дышать стало почти невозможно. — Что за парилка? — возмущался кто-то из слизеринцев. Ученики стянули с себя жаркие мантии, оставшись в рубашках, брюках и юбках. Гарри заметил Панси Паркинсон, цепляющуюся за локоть Драко Малфоя. Её юбка была вызывающе короткой, и каждая девочка не преминула недовольно сморщить носик. Однако Малфоя не впечатлил наряд подруги, он лишь скучающе оглядывал учеников вокруг. Как оказалось, невыносимый жар шёл из кабинета Снейпа. Профессор стоял у дверей, грозно оглядывая прибывающих второкурсников. Гарри подивился, как зельевар ещё не сварился в своей мантии, но спросить не рискнул. Войдя в класс, мальчик едва не задохнулся от невероятной влажности воздуха. На партах громоздились большие котлы, от которых шёл густой пар. Гарри никогда ещё не работал за такими и не помнил, чтоб подобное было на втором курсе. Ученики столпились у стены, не зная, что делать. — Сегодня вы будете варить Огнестойкое зелье, — Снейп взмахнул палочкой, и учебники, лежащие на подставках рядом с котлами, разом открылись, зашуршав страницами. — Оно не сложное, но требует внимательности и очень высоких температур. Поэтому сегодня обстановка... весьма нестандартна. Это зелье довольно «агрессивно», поэтому я сам разделю вас на пары. Гарри переглянулся с Роном, на всякий случай становясь поближе к другу. Он поймал взгляд Малфоя, насмешливый и тёплый взгляд, который тут же заледенел, когда Снейп отправил любимого слизеринца за самый дальний стол в компании Гойла, Симуса и Лаванды. Гарри и Рона Снейп поставил с Крэббом и Забини, недовольными и насупившимися. — Надеюсь, вы хорошо варите зелья, гриффиндурки, — прошипел Забини, когда Снейп отошёл отчитывать Невилла, рискнувшего отрегулировать пламя. — А вы, видимо, без Малфоя не справитесь, — спокойно ответил Гарри, вчитываясь в рецепт. Он, и правда, был не сложным по составу, но зато многие ингредиенты нужно было добавлять строго одновременно. — Заткнись, Поттер, — бросил Забини, плечом отодвигая его от учебника. Гарри отметил эту жалкую попытку скопировать манеру речи Драко, и его неприязнь к темнокожему слизеринцу стремительно возросла. Они толкались около учебника, пока не пришёл Снейп и не отчитал их обоих, лишив пары баллов за нарушение дисциплины. Гарри никогда не любил зельеварение, и каждый урок казался ему бессмысленным. Но этот урок был самым отвратительным из всех, что Гарри помнил. Крэбб на поверку оказался ещё более тупым, чем Гарри подозревал. Он завалил даже наипростейшее задание: нарезать жуков-броненосцев, и в итоге зелье перекипело. А Забини ехидничал так, словно три минуты молчания могли убить его, и Гарри был его персональным врагом номер один. Гриффиндорец подозревал, что поведение Блейза можно объяснить так же, как и поведение Рона: может, мальчишка просто хотел безраздельного внимания Малфоя, который весь урок прожигал спину Гарри ненавидящим взглядом. — Это ты виноват, что оно вышло таким, Поттер, — констатировал Забини, когда Огнестойкое зелье, вместо того, чтоб загустеть и превратиться в желеподобную мазь, начало пениться. Такие большие котлы нужны были потому, что больше половины жидкости выкипело, но теперь его объёма едва хватало, чтоб сдержать кислотную пену. Снейп подоспел вовремя. — Эванеско! — воскликнул он, и котёл вмиг опустел. Ребята сокрушённо столпились вокруг него, тихо переругиваясь. — Если бы Крэбб вовремя порезал жуков, сок бы добавили правильно, — злобно шептал Рон в лицо слизеринца. — Если бы ты, Уизел, правильно отмерил количество чешуи саламандры, то на жуков ушло бы больше времени. — Тебе, Забини, не помешает носить с собой весы, потому что чешуя саламандры была отмерена верно. Чего не скажешь о пепле феникса... — Я вам не мешаю? — голос Снейпа заставил мальчишек вздрогнуть. Гарри смело посмотрел в глаза профессора, и тот ответил ему холодным, раздражённым взглядом. Опять вы, Поттер, — читалось в нём. — По десять баллов с каждого, — тихо произнёс зельевар. Забини открыл было рот, чтобы воспротивиться, но вовремя заткнулся. Снейп заставил их помогать другим парам, и до конца урока Гарри стругал жуков для Малфоя, притворившегося больным. Он демонстративно охал и прижимал руку ко лбу, нашёптывая что-то Гойлу, пока Гарри, Рон, Симус и Лаванда варили несчастное зелье. — Знаешь, Гарри, — сказал Рон, когда ненавистное зельеварение, наконец, закончилось, — я понял, что ненавижу зелья всем сердцем. — Зелья не так уж плохи, Рон, — сказала Гермиона, вышагивающая впереди мальчиков. На уроке она работала вместе с Милисентой Булстроуд, Панси Паркинсон и Парвати Патил. Даже несмотря на компанию раздражительных слизеринок, они с Парвати смогли сварить отличное зелье, за которое Снейп неохотно поставил «П», — если углубиться в их изучение и не обращать внимания на слизеринцев. — Ага, если учесть, что профессор зельеварения — декан Слизерина, — саркастично хмыкнул Рон. Друзья дошли до поворота, где наткнулись на весёлую компанию, шумно что-то обсуждающую. Гарри заметил рыжие головы Фреда и Джорджа, склонённые друг к другу. Братья смеялись и помахивали волшебными палочками, выглядывая куда-то за угол. — Что происходит? — поинтересовался Гарри у Джинни, окружённой подругами. Она помахала ему рукой в знак приветствия и широко улыбнулась. — Фред и Джордж заколдовали башмаки Филча, когда мимо проходили слизеринцы. Теперь смотрим, как он их отчитывает, — смеясь, объяснила девочка. Филч, и правда, отругал каких-то третьекурсников-слизеринцев, но те не сочли нужным прислушиваться к его дребезжанию. Они лишь надменно хмурились, презрительно оглядывая завхоза. Гермиона осуждающе покачала головой, взглянув на довольных своей проделкой близнецов. — Не хмурься, Гермиона, — весело воскликнул Фред, обнимая брата за плечи. — Им всё равно ничего не будет. — Это неправильно. Ведь потом вы разозлитесь, если они подставят вас, хотя это будет заслуженно, — строго ответила гриффиндорка. Вскинув голову, она двинулась к Большому залу. Гарри пошёл за ней, чувствуя горячую руку Рона на плече. Почему-то слова подруги не давали ему покоя. После обеда Гарри ушёл на очередную тренировку. Следующий матч был между Слизерином и Когтевраном, а после них Гриффиндор вступал в игру. Оливер заставил команду бегать вокруг поля и отжиматься, а потом уже залезать на метлу и тренироваться в воздухе. — Какой в этом смысл? — сокрушался Гарри, у которого после тренировки болело всё тело. Ноги отказывались поднимать его на крыльцо, и мальчик страдальчески охал на каждой ступеньке. — Кажется, Оливер летом ходил на магловские матчи, — объяснила ему Кэти. — Остальные команды тоже решили выделить время для физической подготовки. — Это полезно, конечно, но не в таком же количестве, — устало отозвалась Алисия Спиннет. Её волосы прилипли ко лбу, и она раздражённо отодвинула пряди за ухо. — Оливер немного сумасшедший, да? — Я всё слышу, — раздалось позади них сердитое восклицание. Девушки неловко скривились и спешно убежали в замок. Гарри последовал их примеру, но вместо похода в башню сразу же двинулся в Большой зал. Ужин уже начался, и он собирался сначала отдохнуть на скамейке, а потом уже ползти в Гриффиндор. Проходя мимо лестниц и уже ощущая аромат пищи, идущий из-за массивных дверей, Гарри вдруг услышал тонкий крик. Секунду было тихо, и мальчик уж было решил, будто ему показалось, как вдруг из стены выплыл Пивз. Он всегда был шальным полтергейстом, самым разболтанным и лохматым из всех, но сейчас он выглядел по-настоящему безумным. Его колпак сбился на бок, а глаза были настолько круглыми, что едва не вываливались из глазниц. Он дико заверещал: — УБИЙСТВО! НА ВТОРОМ ЭТАЖЕ УБИЙСТВО! Гарри, забыв про болящие ноги, кинулся на лестницы. Палочка как-то оказалась в его пальцах, но он не помнил, как достал её. Проскочив лестничный пролёт, он бросился в коридор, заканчивающийся туалетом Плаксы Миртл. Гарри издалека завидел приоткрытую дверь и тело, лежащее на полу рядом с ней. Снизу доносился гул голосов и топот ног, отдающийся грохотом в голове гриффиндорца. Едва успев затормозить, Гарри замер, неловко замахав руками в воздухе, и поражённо уставился на жертву. На полу лежал Блейз Забини. Его широко распахнутые глаза уставились в мрачный потолок стеклянным взглядом, а красивое лицо было искажено гримасой настоящего ужаса. Одна его рука неестественно вывернулась. Гарри шагнул ближе и заметил лужу крови под мальчиком. Его запястья были изрезаны, и горячая кровь вытекала из них, унося последние частички жизни. — О нет... — Гарри поднял палочку, вспоминая нужное заклинание. Позади него уже шумела толпа, и он не успел проронить ни слова, как кто-то оттолкнул его в сторону. Снейп закрыл мальчика собой и упал рядом с ним на колени, шепча какие-то заклятия. Лужа крови медленно исчезала, словно втекая обратно в узкие порезы. — Поттер, вы, как всегда, успеваете первым, — бросил профессор, когда закончил колдовать над Забини. На руках мальчика появились тугие бинты, но мертвенная серость до сих пор не сошла с испуганного лица. — Он ведь не мёртв? — Гарри, наконец, огляделся. Он с радостью увидел зеркало, повисшее в воздухе. Взмахнув палочкой, Снейп его уничтожил, обратив в ворох искр. — Мистеру Забини повезло, что он так самовлюблён, — сказал Снейп. За его спиной появился Дамблдор, МакГонагалл и Помфри. Они спешили к нему, решительно расталкивая любопытных учеников. — Гарри, — Дамблдор добежал до него и тяжело опустил руку ему на плечо, разворачивая к себе. — Ты видел что-нибудь? Слышал? — Нет. Нет, я не успел, — Гарри не мог оторвать взгляда от застывшего тела. Прямо над ним, на стене, красовалась знакомая до дрожи кровавая надпись. Гарри чувствовал волну тошноты, поднимающуюся внутри него от мысли, что она написана кровью Блейза Забини.

ТАЙНАЯ КОМНАТА ВНОВЬ ОТКРЫТА. ВРАГИ НАСЛЕДНИКА, ТРЕПЕЩИТЕ!

— Старосты, верните учеников в спальни, — тихо приказал Дамблдор. Толпа школьников зашевелилась, с неохотой расходясь по разным коридорам. Бесчисленные шепотки напоминали шипение змеи, назойливо проникающие Гарри в мозг. Мальчик обернулся и почти сразу нашёл взглядом Рона с Гермионой. Они были напуганы, как и все остальные, но на их лицах застыло обречённое понимание. Гарри заметил Малфоя. Слизеринец, поймав его взгляд, отшатнулся назад, с безграничным презрением и страхом глядя на Гарри. Директор внимательно осмотрел лицо гриффиндорца, ища в нём что-то. Ужас? Боль? Злобу? Что он ожидал там увидеть? — Ты ничего не хочешь мне сказать, мальчик мой? — Нет, сэр. Ничего, — Гарри шагнул назад, высвобождаясь из цепкой хватки старого волшебника. Он виновато посмотрел на него: Дамблдор был в шоке и растерянно смотрел на кровавую надпись. Это вовсе не было частью его плана, и волшебник не знал, что делать. МакГонагалл тихо переговаривалась с нахмуренным Филчем, а Помфри погружала каменное тело Блейза на носилки. Они все были напуганы, бессильны в этой ситуации. — Миртл застыла, — сообщил Снейп, проверявший туалет. Гарри и Дамблдор вместе заглянули внутрь. Туалет, и до этого бывший местом мрачным и неприятным, сейчас походил на влажный склеп. Раковины полнились водой, и часть её уже пролилась на пол. Свет от палочек и свечей отражался в них, словно в зеркалах, создавая ужасающую атмосферу. Рядом с самой первой кабинкой парила Плакса Миртл. Она потемнела, и её лицо не выражало никаких эмоций. Несуществующий ветер теребил полы её призрачной мантии. — Она очнётся через некоторое время, — глухо произнёс директор, и его голос эхом прошёлся по туалету. Гарри поёжился от жуткой картины и поспешил вернуться в ярко освещённый коридор. — А что мальчишка? — скрипучий голос Филча был для Гарри неожиданностью. — Он был рядом с телом! — Гарри тут ни при чём, — отозвался Дамблдор, разглядывая надпись. В этот момент к ним подбежал запыхавшийся Люпин. Одного взгляда на стену хватило, чтоб на его лице появилось сосредоточенное выражение, смешанное с невольным страхом. — Но, сэр... — Гарри, вернись в свою спальню. Завтра я жду тебя у себя после обеда, — Дамблдор даже не повернулся. Люпин и Снейп одновременно шагнули к гриффиндорцу, замершему в нерешительности, но, поймав взгляды друг друга, демонстративно отвернулись. — Да, сэр. Я сам дойду до спальни, — пусть лучше они ищут улики, чем ведут его в башню, словно под конвоем. Гарри надеялся быстренько добраться до спальни, а потом под мантией-невидимкой вернуться обратно. Что бы там ни говорила Гермиона, но он собирается сторожить эту чёртову Комнату. Василиск выбирается именно из неё, и если Гарри не поймает Наследника, то он хотя бы может попытаться прикончить змею. Размышляя над тем, подействует ли Авада Кедавра на такое крупное существо, как Василиск, Гарри поднялся в башню. В гостиной его поймали Рон и Гермиона, тут же утащив наверх, подальше от молчаливых, вопросительных взглядов. Гриффиндорцы видели его рядом с телом Забини и не могли не сложить два и два. Слишком мало людей в школе знали о том, что Гарри Поттер никак не причастен к этому нападению, а значит, кошмар второго года вполне мог повториться. Гарри всё ещё болезненно вспоминал, как весь Хогвартс считал его Наследником Слизерина. В спальне Гарри расправил карту на кровати. Гермиона и Рон расположились рядом, и они по негласному договору стали наблюдать за точками, бродящими по замку. Около Комнаты всё ещё были профессора, и лишь Снейп отправился зачем-то в подземелья. Он кружил по своей кладовой, выискивая что-то. Гарри нашёл взглядом Малфоя. Тот бродил туда-сюда по своей спальне, неприкаянно шатаясь из угла в угол. Много ли значил для него Забини? Может, он волнуется за него? Может, они были близкими друзьями? — С завтрашнего дня начнём, — твердо сказал Гарри, глядя на Рона с Гермионой. Те переглянулись и кивнули, плотно сжимая побелевшие губы. Скинув обувь на пол, друзья забрались под полог Гарри, приступив к обсуждению их опасной миссии.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.