ID работы: 1507061

Хозяин для двух слуг

Слэш
R
Завершён
1891
автор
Размер:
144 страницы, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1891 Нравится 747 Отзывы 601 В сборник Скачать

Глава 12. Часть 1.

Настройки текста
Смех Мадам Ред звонок и заразителен. Статная красавица с душой ребенка легко собирает вокруг себя толпы поклонников. Ею восхищаются, ей завидуют, ее обожают. Ее алые одежды невозможно не заметить, ее речь сладка и иронична, остроумна и, подчас, завуалировано жестока. Великолепная Мадам Ред, звезда высшего общества, его украшение и вызов устоям. О, сколько мужчин приходило в шок и глубокое недоумение, когда узнавало, что сия прекрасная леди ко всему прочему еще и настоящий врач! Вдова Барона Барнетта – она могла бы жить припеваючи, не прикладывая никаких усилий, но на подобные рассуждения красавица гордо воротила носик, считая ниже своего достоинства объяснять сделанный выбор. Но даже самые преданные поклонники и воздыхатели не могли заглянуть в ее сердце, изъеденное неразделенной страстью, тоской и болью утрат. Сколько себя помнила, Ангелина Дорлесс ненавидела свои огненно-рыжие волосы, доставшиеся ей от отца. Она ненавидела все красное. Ее старшая сестра Рейчел была необычайно красивой девушкой, нежной, умной и в то же время веселой и легкой в общении. Ангелина обожала сестру и, особенно, ее волосы, сиявшие словно теплый янтарь. В пятнадцать лет Ангелина впервые встретила Винсента Фантомхайва. И он сказал, что ее волосы, цвета огненного ликориса, прекрасны. Сказал с ласковой, таинственной улыбкой. И Анна поверила ему. Она полюбила свои огненные волосы, доставшиеся ей от отца. Она полюбила красное. Она полюбила… его. Ангелина одевалась для него в красные платья, улыбалась и шутила, совсем как сестра. Но однажды ей сообщили «хорошие новости»: ее любимый мужчина брал в жены ее любимую сестру. Вскоре у них родился сын, и Анна одной из первых взяла на руки младенца. Дитя ее любимой сестры и… Его дитя. И Анна вновь возненавидела красный. Она верила, что если двое самых важных для нее человека будут счастливы, то будет счастлива и она. Она выучилась на врача вопреки воле родителей и стала посещать ненавистные ей балы. Все свободное время она проводила с сестрой, Сиэлем и Лиззи, она любила их больше всего на свете, но стоило появиться Ему, как любовь и неутоленная страсть принимались рвать ей сердце. И все же, вопреки всему, Ангелина вышла замуж. Замуж за достойного, честного, доброго человека. Она забеременела и, купаясь в любви своего супруга, могла сказать почти с полной уверенностью, что счастлива. Даже без Него – она счастлива. Но беспощадная судьба забрала у нее и это. В аварии погиб муж, погиб и их нерожденный ребенок. Она сама умерла наполовину. Рейчел навещала ее, веселила, не давала пасть духом. И даже уговорила приехать на день рождения Сиэля. В мрачных думах Ангелина прибыла в поместье Фантомхайв, но все, что она там нашла, это новое, еще большее горе. Столь любимый ею и столь же ненавистный красный забрал у нее все без остатка. Поместье сгорело. Изуродованные тела супругов Фантомхайв хоронили в закрытых гробах. А Сиэль, их сын и племянник Ангелины, пропал. В черной тоске и черной зависти к сестре, оставшейся с любимым и за могильной плитой, покинутая всеми, Анна жила черными днями. Один за другим она проводила аборты для бесчестных девок, выбрасывавших на помойку то, за что она не пожалела бы и души. О, как она их ненавидела – этих шлюх – как завидовала им! В черной вуали вдовы, с черными мыслями, Ангелина проклинала их, одну за другой, что приходили к ней на операции… Тогда-то и появился у всех на слуху Джек-Потрошитель, а у Мадам Ред – дворецкий в красном. Несколько месяцев спустя отыскался Сиэль, ее маленький племянник. Истерзанный и лишенный глаза он встретил ее в отстроенном поместье, с темным дворецким и темным секретарем за спиной. Счастливая Ангелина благодарила Бога, что вернул ей Сиэля. К ней, наконец, возвратился дорогой человек – сын ее любимой сестры и… Его сын. Но глядя на мальчика с лицом ее сестры, мальчика, что занял Его место, Анна испытывала беспокойство. Она и сама уже не знала, любила ли Сиэля или ненавидела, как не знала своих чувств к сестре, укравшей у нее любимого мужчину. У Сиэля синие глаза ее любимой сестры и ласковая, таинственная улыбка ее любимого мужчины. Задумчиво склонившийся над доской, так легко обыгрывающий ее в шахматы, он словно призрак, живое воплощение любви и ненависти всей жизни Ангелины. - Вам шах и мат, Мадам. Так легко и так просто. Сиэль выпрямляется, удобнее устраиваясь в кресле, и смотрит на свою тетушку с непонятной ей мягкой укоризной. Словно знает, что творится на душе молодой женщины, знает лучше ее самой. И Ангелина, на мгновение уверовав, поддается ближе к нему, чтобы попросить открыть ей тайны собственной души. Но холодок проходит по спине неосязаемой лаской, и Грелль, растяпа-дворецкий, ставит перед ней дурно пахнущий напиток. - В-ваш чай, госпожа, - заикаясь от волнения, говорит он и тем рушит момент понимания. - Что это за бурда?! – негодующе воскликнула Мадам Ред, отшатываясь от пробивающего на слезы запаха. Жидкость едва ли ни пузырилась. – Как ты умудрился испортить чай даже под присмотром Себастьяна?! - У господина Грелля чудовищный талант, - с вежливой иронией заметил дворецкий Фантомхайвов, немедленно заменив кипящую бурду на достойный аристократов чай. Тонкий терпкий аромат облаком окутал Мадам Ред, вытеснив раздражение. - Ах! – сделала она глубокий вдох над чашкой. – Себастьян, ты прелесть! Как бы мне тебя сманить, а? - Мне очень жаль, - поклонился Микаэлис, бросив на хозяина насмешливый взгляд, - но я душой и телом принадлежу милорду. - Мадам, - фыркнув, обратился к тетушке Сиэль, - как здоровье Кристофера? Когда его выпишут из больницы? - Он уже покинул больницу, - повела плечиком Анна. – Рана у него была пустяковая, так что мы его перевязали и отпустили. Он, кстати, тоже спрашивал о тебе. Все волновался, не шокировало ли тебя произошедшее. Такой милый мальчик, не правда ли? - «Пустяковая рана»? – недоверчиво переспросил юный граф, недоумевая, с каких пор пулевое ранение считается пустяком. – Вы уверены? - Конечно! – с тенью негодования подтвердила Анна, уязвленная сомнением племянника в ее профессионализме. – Хочешь, пригласи его на завтрак – убедишься. Сиэль промолчал, но сделал мысленную пометку так и сделать. Что-то ему не нравилось в этой истории с Кристофером. Слишком все складно выходило у этого писателя-любителя. Да и в бесплатных спасителей мальчик не верил. Вон, парочка его слуг могут подтвердить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.