ID работы: 1507061

Хозяин для двух слуг

Слэш
R
Завершён
1891
автор
Размер:
144 страницы, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1891 Нравится 747 Отзывы 601 В сборник Скачать

Глава 16. Часть 1.

Настройки текста
- Но преподобный беспробудно спал, - возразил Исаак. – Я едва сумел его растолкать. - Заткнись, тупой Исаак, - огрызнулся Габриэль, у которого немилосердно раскалывалась голова. - С двух бокалов вина? – вежливо удивился Кристофер. – И Вы ручаетесь, что господин Габриэль не покидал своей комнаты? Исаак открыл рот, но замялся, понимая, что поручиться не сможет. - Верное замечание, дорогой Кристофер, но обвинять преподобного, - засомневалась Мадам Ред, выпустив из объятий племянника, - это как-то… - У нас здесь индийский принц, - холодно рассудил граф Грей, проведя рукой в сторону утирающего нос Сомы. – И я не могу позволить, чтобы он погиб в доме английского аристократа. - О чем Вы? – повернулся к нему Сиэль. - Я хочу получить гарантию, что сегодня никто больше не умрет. - Что Вы имеете в виду? – снова спросила Мадам. - Убийца сейчас полностью контролирует ситуацию. А мы не сможем покинуть дом, пока не закончится дождь. Не думаете ли Вы, что нас могут заставить замолчать навсегда? - И что Вы предлагаете? Запереть преподобного? – возмутилась Мадам Ред. - Ради Бога, я сам запрусь! – простонал Габриэль. – Только дайте тишины и сна! - Вот и договорились, - оживился граф Грей. – Только, конечно, одного мы Вас не оставим. За Вами кто-то должен присмотреть. - Я присмотрю, - вызвался Исаак, но Чарльз отмел его предложение: - Нет-нет, Вы служите преподобному. Так не пойдет. Как насчет… - обвел он взглядом окружающих, пока не остановился на Сиэле, - Вас, граф Фантомхайв? Сиэль почти зло усмехнулся. Он и не ожидал другого. - И это должен быть я, потому что..? - Кому, как не хозяину дома, нам доверить свою безопасность? – неприятно улыбнулся в ответ Чарльз. - Действительно. - Впрочем, если хотите доверить обязанность своим слугам… - Нет. На Сиэле скрестились несколько пар озадаченных глаз. К чему был столь категоричный отказ? Впрочем, вслух никто ничего не спросил. Многие все еще находились в потрясении и, если бы не усталость, реакция на смерть двоих из гостей могла бы быть куда более бурной. - Прошу всех разойтись по комнатам, - подвел Сиэль итог обсуждениям. - Прошу прощения, господин, - взял слово Бард, - но тела лучше перенести в подвал. Сиэль вопросительно склонил голову, и бывший солдат пояснил: - Простите за неприятные подробности, но трупы имеют свойство разлагаться. Здесь тепло, и это только ускорит процесс. - Агни, мне плохо, - простонал все слышавший Сома. - Но он прав, - подтвердила Мадам Ред задумчиво. - Хорошо, - разрешил Сиэль. – Бард, вы вместе с Финни перенесите Лау… перенесите их в подвал. - Финни, возьми носилки из кладовой, - распорядился Себастьян. - Прошу разойтись, - повторил для всех Сиэль, оправившись от минутной слабости. – И лучше, если никто не будет один. - Грелль, - тут же решила госпожа Ангелина, - будешь сторожить мой сон, ясно? - А? Да, госпожа! - Я, наконец, могу идти спать? – проворчал Габриэль. - А Вас это все не слишком волнует, - едко заметил ему Сиэль. - Яд – это не по моей части, - кисло отозвался преподобный. – Погибшие не были католиками, так что ничем не могу помочь. - Хорошо, идемте, - смерил его взглядом Сиэль. Гости стали расходиться. Вернулся Финни с носилками, и вместе с Бардом они уложили на них Ран Мао. Накрыв девушку простыней, расстроенные слуги понесли ее вниз. Кристофер увлек Артура в комнату. Граф Грей согласился составить компанию Исааку в гостиной – бедный монах и так плохо спал, а теперь и вовсе боялся закрывать глаза. Чуть позже Мейлин принесла им чай, умудрившись ничего не пролить и ничего не перепутать. … - Это обязательно? – сумрачно дернул цепью Сиэль. - Ради безопасности гостей, - напомнил ему Грей и, удостоверившись, что граф и экзорцист надежно друг к другу прикованы длинной цепью, покинул спальню. - Что за жизнь, - вздохнул Сиэль, укладываясь в кровать. - И не говори, - вяло отозвался Габриэль с соседней подушки. - Спокойной вам ночи, - учтиво пожелал обоим Себастьян и задул свечи. Комната погрузилась в темноту. Дворецкий ушел, никак не показав обеспокоенность столь неподходящей для господина компанией, а сам юный граф решил, что пора бы уже выяснить причину появления на его пороге достопочтенного Габриэля. - Преподобный? - Можно просто Габи. Они едва видели лица друг друга. Сиэль придерживался сдержанно делового выражения, Габриэль – скучающе страдающего. - Что за дело привело Вас сюда? Дьявольской какофонией сотрясались небеса где-то там, за окном. Здесь же, в комнате графа, стоял уютный сумрак, располагающий к личной беседе. - Я… ищу кое-кого. - Кого? – Габриэль не ответил, и Сиэль подобрался к вопросу иначе: - Это официальное расследование Церкви или личное? Дворецкие королевы просили о содействии Вам. - Я направлен выяснить и устранить причину гибели одного из наших опытнейших экзорцистов, - помолчав, равнодушно сообщил Габриэль. Слишком равнодушно, чтобы Сиэль мог этому поверить. - Значит, личное. - Он был моим учителем. - «Учителем»? – что-то оборвалось внутри Сиэля при мысли об отце Бенедикте. Действительно старом экзорцисте, чье тело демоны смяли, словно глиняную фигурку. А Клод и Себастьян – не больше, чем продолжение его, Сиэля, рук. Он дал им отмашку, он отдал приказ. И теперь Сиэль лежал рядом с учеником одного из своих… врагов? Жертв? Лежал и слушал его планы о мести. Какая ирония. - Помоги мне, Сиэль Фантомхайв. Если ты действительно так хорош, как мне расписали, помоги найти этого еретика. Помоги мне отомстить за моего учителя. Нет, вот она – ирония. - Конечно… Габи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.