ID работы: 1547058

Моя плюшевая жизнь

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1074
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1074 Нравится 86 Отзывы 338 В сборник Скачать

Глава 5. Северус понимает, что ошибался

Настройки текста
В первый раз с самого моего «превращения» я остаюсь один. Мне бы радоваться спокойствию... Но я не могу. Скверно. До чего же скверно. Мне нельзя привыкать к обществу Грейнджер. Может, через несколько дней я ей надоем и она выбросит меня в мусорный ящик. Лучше об этом не думать. В попытке отвлечься от мрачных мыслей я оценивающе оглядываю комнату. Комод переставить вот сюда...

* * *

Рассмотрев штук сорок вариантов перестановки мебели в комнате Грейнджер, я понимаю, что мне до смерти скучно. Я уже начинаю подумывать о самоубийстве, как вдруг раздается стук в дверь. Никто, понятное дело, не отвечает, и дверь открывается. – Гермиона? – зовет Поттер. О Мерлин, ну за что мне это! – А, вот ты где! – с интересом смотрит на меня Поттер. – Удачно, я как раз хотел тебе кое-что сказать. Вот как? Он бесцеремонно хватает меня и сажает к себе на колени. Я удивленно смотрю в изумрудные глаза Лили. «Я давно хотел тебе сказать... Я знаю, что ты меня ненавидишь. По правде говоря, я и сам тебя не слишком-то люблю. И я даже догадываюсь, за что ты меня ненавидишь. Одного я никак не возьму в толк: как ты, с твоим умом (ты же столько лет водил за нос Волдеморта!) можешь так заблуждаться на мой счет. Может, если бы шляпа не послушала меня и распределила на Слизерин, ты относился бы ко мне иначе? Пойми, я и хотел бы быть, как отец – жить в нормальной, любящей семье, где никто тебя не отвергает за то, что ты уродился волшебником. Думать только о девчонках и квиддиче, а не о том, какому маньяку на этот раз вздумается меня убить, – а это повторяется каждый год. Может, тогда бы мне и нравилось быть в центре всеобщего внимания, но сейчас меня от этого просто тошнит. Знаешь, иногда я просто физически чувствую этот груз на плечах. Порой бывает так тяжело, что уже хочется, чтобы Волдеморт поскорее меня убил. И хочется кричать, что мне просто повезло, чтобы от меня ничего не ждали, что я жалкий трус. А иногда мне хочется хоть немного поддержки. Я хотел извиниться за то, что залез тогда в твой думосбор, а главное, за то, как вел себя мой отец. Разумеется, я никому об этом не рассказывал. Мне до сих пор нехорошо, когда я об этом думаю. Давай помиримся! Мне так надоела эта глупая вражда. Не надо сердиться на меня за то, в чем я не виноват. Ты же взрослый, а не мальчишка. Забудем старые обиды! Ты мне нужен. Мне и правда нужна твоя помощь. Одному мне не справиться. Ты можешь мне помочь, я знаю. Ты и так много раз меня защищал. Спасибо, что приглядывал за мной. Дамблдор говорит, что ты уехал. Вернешься ли ты? Или уже поздно? Где ты, Снейп?» Он молча качает головой. «Думаю, настоящий Снейп уже раза три запустил бы в меня Авадой. Спасибо, что выслушал меня. Я рад, что сказал тебе все это.» Он осторожно сажает меня на кровать и уходит. Я рад, что он ушел. У меня много работы. Мне предстоит переосмыслить шесть лет жизни.

* * *

Когда Гермиона возвращается, я уже все для себя решил. Значит, Гермиона? Ну хорошо, пусть будет Гермиона. – Профессор... Вы же были на другой стороне кровати, кто вас пересадил? – тревожится она. Наши глаза встречаются. Легилименс.

~

– Грейнджер, вы никогда не слышали о защитных чарах, которые накладывают на дверь, чтобы абы кто не мог войти? – Извините, профессор, я совсем забыла! – искренне раскаивается она. – Ну хорошо. Тогда скажите Поттеру, что я слышал все, что он мне сказал. На этом месте не забудьте сделать паузу, чтобы было драматичней. А потом скажите, что я согласен ему помочь. – Да, – потрясенно говорит Гермиона. – Он примется вас расспрашивать, – продолжаю я. – Объясните ему в двух словах, что происходит. И дайте ему книгу из моей библиотеки – она называется «Окклюменция для идиотов». И проследите, чтобы он ее прочитал. – А что, правда есть такая книга? – Нет. – Нет? – Вообще-то, она называется «Основы окклюменции для идиотов». – Ох, профессор! – смеется она. – Устройте так, чтобы Поттер зашел за мной завтра, перед вашей с мисс Патил «швейной мастерской». – Что, надоело слушать разговоры о тряпках? – сочувственно спрашивает она. – Довольно, – вздыхаю я. – Как я вас понимаю... – Мисс Грейнджер? – Да? – Переставьте вашу кровать головой к северу. Шкаф – на запад. Зеркало – так, чтобы в нем не отражалась кровать. А комод – на юг. В самом деле, мисс Грейнджер, неужели у вас нет никакого вкуса! – Мы же, кажется, условились, что вы не дизайнер? – смеется она. – Мне было скучно, – оправдываюсь я. – Извините, что оставила вас одного. Обещаю, что больше такого не случится. – Не стоит давать обещаний, которых вы не сможете сдержать, мисс Грейнджер, – говорю я и «ухожу».

~

– Перестаньте уходить на середине фразы, это невежливо! – сердится она. Потом вздыхает. – Обещаю, что не покину вас, пока вы в этом виде, – твердо говорит она. – А если вы мне не верите, значит, вы совсем меня не знаете, – добавляет она, подумав. Теперь, Гермиона, я вообще не уверен, что хоть кого-то знаю. – Ах, да... Спасибо, что согласились помочь Гарри, – говорит она и целует меня в щеку, а потом обнимает так крепко, что у меня перехватывает дыхание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.