ID работы: 1547058

Моя плюшевая жизнь

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1074
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1074 Нравится 86 Отзывы 338 В сборник Скачать

Глава 4. Комплименты

Настройки текста
– Да... Я совсем не так себе это представляла. – Грейнджер с широкой улыбкой обозревает мои покои. А что вы ожидали здесь найти: орудия пыток посреди комнаты и скелеты младенцев в шкафу? Вынужден вас разочаровать. – А у вас тут... уютно, – радостно говорит она. Уютно?! – Никогда бы не подумала, что вы интересуетесь... – она задумчиво рассматривает убранство моей комнаты. Вдруг она смотрит на меня в испуге и неуверенно спрашивает: – Вы ведь один живете? То есть... сюда никто не заявится? Заявится, мисс Грейнджер, еще как заявится – сначала Дамблдор зайдет на чашку чая, потом моя жена и четверо детей... По-вашему, я похож на человека, который принимает у себя гостей?! Она не отрывает от меня взгляда. Кажется, она и правда ждет ответа на свой дурацкий вопрос. Я безнадежно вздыхаю. Легилименс.

~

– Нет, мисс Грейнджер, никто сюда не «заявится», как вы изволили выразиться. – Да? – Она все еще не верит. Нет, ну сколько можно?! – Это я обставил эту комнату, я сам, а если вам это не нравится, можете утешиться тем, что вы меня совсем не знаете! – Действительно... Может, вы и мою комнату обставите? – на полном серьезе предлагает она. – Я вам тут не дизайнер! – Ну конечно нет, профессор, – примирительно говорит она. – В таком случае, если допрос окончен, не пройти ли нам в библиотеку? Дверь перед вами. – Да, да! – в восторге кричит она. – Успокойтесь, мисс Грейнджер.

* * *

– Я тут отобрала несколько книг, давайте начнем с них. – Она выкладывает на стол полсотни томов. Ничего себе «несколько»! Вдруг она смущается и краснеет. – Профессор, а можно... Ну же, Грейнджер, я не собираюсь торчать здесь целую ночь. – Мы могли бы вместе полистать книги, но будет удобнее, если я сяду вот в это кресло и... и посажу вас к себе на колени, – заканчивает она полушепотом. Что?! Нет. Ни за что. Никогда. Невозможно. Неприемлемо. И не мечтайте. – Ну, если вы не против... – Она старательно избегает моего взгляда. Да как ты смеешь, девчонка, а ну-ка посмотри на меня! Но тут девчонка берет меня и сажает к себе на колени. И как ни в чем не бывало обнимает меня одной рукой, чтобы я не упал. Не успеваю я опомниться, как я уже прижат к ее животу, а голова моя покоится у нее на груди. – Надеюсь, вам не слишком неудобно, – искренне беспокоится она. «Неудобно»? Если бы я мог, я употребил бы совсем другое слово... Она наклоняется и шепчет мне на ухо: – Я никому не скажу, это будет наша маленькая тайна. Хорошо еще, что игрушка не может краснеть...

* * *

Мне очень удобно и в то же время крайне неловко – я чувствую каждый вдох Грейнджер, малейшее биение ее сердца. То оно стучится в грудную клетку – значит, она читает что-то интересное. То ее дыхание еле слышно – книга полностью поглотила ее. Вот она огорченно вздыхает – у меня над головой проносится ветерок. А иногда она что-то нашептывает, и я силюсь уловить смысл. Все это настолько смущает меня, что я не могу сосредоточиться. А вообще-то, мне не так уж и плохо. В первый раз в жизни никто от меня ничего не требует. И это до странности похоже на свободу, хотя, видит Мерлин, я ее не заслужил. Наконец-то все оставили меня в покое. Всем плевать на меня. Всем, кроме нее. Вдруг я слышу гулкий удар ее сердца. И мне на щеку падает горячая капля. Она плачет. Что за...? Я заглядываю в книгу и читаю: «... Это проклятие превращает волшебника в тряпичную куклу. На сегодняшний день единственный известный способ избавления от проклятия – это смерть наложившего его». Слезы обрушиваются на меня потоком. Неужели все это море слез – из-за меня? Посмотрите на меня, Грейнджер... Да посмотрите же, глупая вы девчонка! Но она упорно отводит взгляд. Лишь обнимает меня, прижимает к себе и что-то тихо нашептывает на ухо. Она просит прощения. Да посмотри же на меня, Гермиона! Наконец я вижу ее карие глаза. Легилименс.

~

– Успокойтесь, мисс Грейнджер. Сделайте глубокий вдох и выслушайте меня, глупая вы девчонка. Кажется, она приходит в себя. – За что вы извиняетесь? Неужели вы полагали, что Темный Лорд оставит мне хоть малейшую лазейку? И в книге сказано: единственный способ, известный на сегодняшний день, а книге этой не меньше 200 лет. А кроме того, вы промочили мне мантию, а я не могу даже переодеться! – Простите, – улыбается она сквозь слезы. – С моей стороны наивно было верить, что мы вот так сразу найдем решение. – Решение есть. Убейте Темного Лорда, вот и все. Чего проще? – Все пропало, – заявляет Грейнджер. – Где же ваш хваленый оптимизм? – подначиваю ее я. – Исчез на трехмиллионной странице, вы уж извините! – огрызается она. – Не извиню, – говорю я. – Вам не за что извиняться, понимаете? – Дамблдор поручил мне вас, я за вас в ответе, – продолжает спорить Грейнджер. – Глупая девчонка! Да Дамблдор плевать на меня хотел! Вы просто подвернулись под руку, он рад был от меня избавиться. Ему все равно, жив я или мертв! – разражаюсь я гневной тирадой. – Но мне не все равно! И ваша судьба мне не безразлична, я люблю вас, идиот несчастный! – вопит она. А...? Ну да... – Знаете, мисс Грейнджер, пожалуй, мне все же больше нравится «дорогой мой», чем «идиот несчастный». И за что же вы меня любите? – спрашиваю я холодно. – Любят ни за что, – отшучивается она. – А вы все-таки попробуйте объяснить, – говорю я раздраженно. – Ну... Вы жестокий, несправедливый, у вас невыносимый характер, – улыбается Грейнджер. – Но временами я не могу не восхищаться вашим умом, властностью, мужеством и даже... даже вашим чувством юмора, хотя это скорее злая ирония. ? – Профессор? – тревожится Грейнджер.

~

– Ну что за ребячество! – Она смотрит на меня с упреком.

* * *

– Вообще-то, обычно людям нравится, когда им говорят комплименты, – бормочет она себе под нос, сажая меня на кровать. – Идиот несчастный, – бросает она в сердцах и выходит из комнаты. Я понимаю, почему она сердится, но у меня не было выбора. Что я мог ей сказать, черт возьми?! Что то, что она принимает за мужество, – всего лишь попытка искупить мои чудовищные ошибки? А властность и ирония – не более чем проверенный способ держать окружающих на расстоянии? Я мог бы... Я должен был сказать ей все это. Но мне не хотелось разуверять единственного человека, который питает ко мне теплые чувства. Прости, Гермиона.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.