ID работы: 1547058

Моя плюшевая жизнь

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1074
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1074 Нравится 86 Отзывы 338 В сборник Скачать

Глава 7. Уроки окклюменции (окончание)

Настройки текста
– Книги, кто бы мог подумать! – говорю я язвительно, разглядывая ее щит. – Это папина библиотека. В детстве я любила тут прятаться, здесь я всегда чувствовала себя в безопасности, – объясняет Гермиона. – Ну да, конечно. А потом вы выросли и прочитали все эти книги? – спрашиваю я, разглядывая библиотеку. – Да нет, большинство из них жутко скучные! – смеется она. – И это говорит человек, который знает наизусть «Историю Хогвартса»! – продолжаю издеваться я. – И тем не менее, стоит мне взять в руки медицинскую книгу, как я тут же начинаю зевать... А откуда вы знаете, что я несколько раз читала «Историю Хогвартса»? – Очень просто: каждый раз, когда вы берете книгу в библиотеке, ваше имя проставляется на специальном листке. – Конечно, дорогой мой, но если вы видели этот листок, значит, вы тоже читали эту книгу! – торжествует она. – Может, как-то раз я в нее и заглянул, – признаюсь я. – Но мне далеко до вашего упорства. Чем вас так заинтересовало это произведение, что вы раз за разом его перечитывали? – Не могу сказать, что эта книга интересная и хорошо написана. Но я надеялась, что она поможет мне войти в волшебный мир... Вы чистокровный волшебник, вам этого не понять, а для магглорожденной как я не так-то просто почувствовать себя принятой. – Вообще-то я полукровка, мисс Грейнджер, – говорю я, потрясенный ее признанием. – Да? И тем не менее, вы на Слизерине? А я думала... – удивляется она. – Нет, мисс Грейнджер, на Слизерине учатся не только чистокровные волшебники. Сам Темный Лорд... – Не может быть! – ... полукровка, – как ни в чем не бывало заканчиваю я. – То есть, тот, кто на каждом углу кричит о превосходстве чистокровных волшебников, сам полукровка? – возмущается она. – Какая ирония, не правда ли? – Меня забавляет ее реакция. – Ну и лицемер! – кипятится она. – А эти идиоты, которые перед ним пресмыкаются, хотя бы в курсе? – Я уже говорил вам, что мне неприятно, когда вы называете меня идиотом. Что же касается ответа на ваш вопрос, то нет, почти никто не знает, – спокойно отвечаю я. – Да я не о вас! Вас я никогда не считала идиотом! – Ну что ж, мне очень приятно, – говорю я язвительно. – И все же я был идиотом. – Все мы совершаем ошибки. – Ошибка ошибке рознь, мисс Грейнджер. – Наверное, он был очень харизматичный, раз вы поверили во всю эту чушь. – Не вижу, какое вам дело до причин, побудивших меня... – Ну да... А сейчас вы уйдете, – говорит она устало. – Вы плохо меня знаете. К вашему сведению, глупая девчонка, мне было плевать на идеи Темного Лорда. Я тогда искал власти и признания. Мне казалось, что высокий ранг в могущественной организации, такой, как его Пожиратели Смерти, может мне в этом помочь. – Вам не кажется, что «глупая девчонка» – слишком официально? Зовите меня Гермионой. – Хорошо... Гермиона. Продолжим? – Продолжим, – потрясенно говорит она. И невинно добавляет: – А можно я буду звать вас Северусом? – Ни в коем случае, – отрезаю я. – Но почему? – Это слишком официально... Зовите меня лучше «дорогой мой». – Какой вы шутник... Северус, – говорит она с легким упреком в голосе.

* * *

– Соберитесь, Гермиона, – раздраженно говорю я, в очередной раз пробив ее щит. – Даже Поттеру удалось меня остановить. – Простите. Наверное, мне просто не хочется вас останавливать. – Вам не хочется меня останавливать? – тупо переспрашиваю я. – Ну да, не хочется. – И почему же это? – Просто я вам доверяю, – простодушно отвечает она. ? – Вы все еще здесь? – нерешительно спрашивает Гермиона. – Здесь, – отвечаю я. – Знаете, напрасно вы мне доверяете. – Может, и напрасно, но тут уж ничего не поделаешь, – говорит она решительно. – Ну, сделайте же усилие! Например, представьте себе, что я Дамблдор, – устало говорю я. – Ну да, вы же с ним похожи, как братья-близнецы! – сердится она. – Ради Мерлина! – говорю я и появляюсь в ее воспоминании. – Как это у вас получается? – радуется Гермиона. – Где вы? – Здесь. – Она выходит из укрытия. Мы стоим лицом к лицу. На этот раз я гляжу на нее сверху вниз. – Профессор? – нерешительно начинает она. Странным образом, меня это успокаивает. – Ну что же, Гермиона, вы больше не зовете меня «дорогой мой»? Она хмурится, затем улыбается и спрашивает: – Дорогой мой, чем я обязана вашему визиту? – А что мне было делать? У вас напрочь отсутствует воображение. Кажется, ее это скорее забавляет, чем сердит. Теряю форму. – Очень рада видеть вас, дорогой мой, но вынуждена заметить, что вы и сейчас не похожи на Дамблдора. – Она не отрывает от меня восхищенного взгляда. Ну, погоди, чертовка! – Разве? – спрашиваю я и превращаюсь в точную копию директора. Я даже не ожидал, что она так испугается. Ну, раз вы так его боитесь, Гермиона, для вас не составит труда меня остановить. – Вы расскажете мне все, мисс Грейнджер, – грозно говорю я голосом Дамблдора. Нахожу вход в библиотеку и, как всегда, без труда проникаю внутрь. Обычно я тут же вижу ее воспоминания, но не в этот раз. Передо мной еще одна такая же комната. – Что ж, неплохо. Не успеваю я и глазом моргнуть, как меня с силой отшвыривает к стенке и на меня обрушивается целая лавина книг. – Совсем неплохо, – думаю я, превращаясь в самого себя. – Северус! – ахает Гермиона и пробует пробраться ко мне сквозь книжный завал. – Извините, – оправдывается она. – На какой-то миг мне показалось, что это действительно Дамблдор. – Ну, так я этого и добивался, – бодрюсь я. – Вы в порядке? – спрашивает она заботливо и подает мне руку, чтобы помочь подняться. Я хватаюсь за эту руку, просто чтобы не упасть в обморок. И встаю на ноги, покачиваясь. Спустя минуту мне становится чуть легче и уже не так мутит. Я вижу, что наши руки все еще сцеплены. – Пожалуйста, отпустите мою руку, – прошу я вежливо. – Вы точно в порядке? Вы такой бледный! – Гермиона не только не выпускает мою руку, но еще крепче ее сжимает. Ну и пусть. – Вообще-то я всегда бледный, – ощупываю я шишку на голове. – Сильно ушиблись? – сочувственно спрашивает она. – Если вы не забыли, в настоящий момент я на сто процентов состою из плюша, и то, что вы видите перед собой, не более чем иллюзия. Так что ваши страхи необоснованны. – Но вам же больно! – По правде говоря, очень. – Вот видите! – Грейнджер... – рычу я. – Да? – Заткнитесь и отдайте мне мою руку. – Не отдам! – решительно говорит она. То есть как это? – И все-таки мне придется ее забрать. Это же моя рука, – пытаюсь урезонить ее я. – Это вы о чем? – изумляется она. – Руку. Отпустите мою руку. – Ах, руку, – наконец-то соображает она, улыбается и разжимает пальцы. Но и освободившись, я не испытываю ожидаемого облегчения. Проклятая девчонка! – Вообще-то я не хочу продолжать, – упрямо говорит Гермиона. – А то я вас совсем покалечу. Вдох – выдох... – Вы меня просто застали врасплох! – ору я. – Ну конечно, – успокаивает она меня. – Больше вам это не удастся, и не надейтесь! – Ой, страшно, – томно тянет Гермиона. Проклятая, идиотская, нелепая, безрассудная, безумная, невозможная, притягательная девчонка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.