ID работы: 1559761

Хранителем быть нелегко

Смешанная
R
В процессе
325
Lary Arimura бета
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 106 Отзывы 203 В сборник Скачать

Магический мир такой...

Настройки текста
      "Надо уносить отсюда ноги, и чем раньше, тем лучше," — потирая ушибленный и теперь неприятно саднивший нос, подумал Гарри. По сравнению с теми неприятностями, в которые они с Маргаритой умудрились вляпаться — это было пустяком. Поттер метнулся к входной двери, прижимая к себе ещё слегка дезориентированную наставницу, но на полпути замер, заметив, что к магазину приближались двое. Один из них — человек, которого Гарри в таком непрезентабельном виде, да ещё и с треснувшими очками на носу меньше всего хотел видеть. Это был злокозненный Драко Малфой собственной персоной.       По левую руку Гарри заметил большой черный шкаф и, не долго думая, шмыгнул туда. Потянул на себя дверцу, оставив щелку, и в ту же секунду зазвенел звонок. Входная дверь отворилась, Драко вошел в лавку, за ним следом... ну конечно, его отец. То же бледное остроносое лицо, холодные серые глаза. Вылитый Драко!* Гарри посильнее прижал к своей груди кошку, это пусть и эфемерно, но знание того, что Хранитель рядом, дарило ему чувство защищенности.       — Ты чего? — придушенно тихо мяукнула Марго.       — Тихо, здесь Драко Малфой, — прошептал мальчик на грани слышимости, напряженно наблюдая через щелочку за Малфоями.       Маргарита и Гарри замерли, стараясь не шевелиться, чтобы даже шорохом одежды не выдать своего места положения и, напряженно вслушивались в то, что происходило в лавке. Судя по подслушанному разговору, можно было с уверенностью утверждать, что Люциус Малфой заключил сделку с хозяином лавки на продажу каких-то темных артефактов, и она явно была незаконная. Закончив торговаться, старший Малфой светским тоном презрительно отозвался о всём министерстве и об Артуре Уизли в частности. Весь разговор длился минут пятнадцать — двадцать, но для невольных шпионов это казалось целой вечностью.       Они смогли немного расслабиться только тогда, когда блондины, наконец, покинули лавку, а хозяин скрылся где-то в глубине помещения. Гарри к выходу крался, как заправский вор, замирая от каждого подозрительного шороха.       Мальчик с кошкой на руках вздохнул с облегчением, когда, наконец, смог попасть на улицу, которая полностью соответствовала покинутой лавочке, и сразу стало понятно, что пока ещё рано расслабляться. *Темная улица, тесно заставленная лавками, в которых торговали ужасающим товаром. «Горбин и Бэркес» — самая большая лавка, напротив нее витрина, заполненная — ну и гадость! — высушенными головами. Через две двери — большая клетка, кишащая гигантскими черными пауками.*       — Ну и клоака! Да тут запросто можно снимать фильм ужасов, никакие декорации не нужны, я так и вижу как тут бредет маньяк-убийца с огромным тесаком, с которого капает свежая кровь жертвы. Веселенькое место - этот твой магический мир, — иронизировала Маргарита.       — Марго, хватит меня пугать, мне и так не по себе от этого места, — испуганно оглядываясь, ответил Гарри, голос его предательски дрожал.       Ситуация не из приятных. Жуткая улочка, и совсем неизвестно, как с неё выбраться, а тут ещё и окружать начали плотным кольцом какие-то подозрительные личности. Всё это совсем не внушало уверенность, что из этого приключения получится благополучно выбраться.       Хранитель грозно шипела, готовая драться до победного конца за себя и своего мальчишку. Да и Поттер достал свою палочку, судорожно вспоминал заклинания, которые могли пригодиться, но совсем неожиданно сильно повезло: их увидел Хагрид и разогнал только одним своим внушительным видом кружившее отребье.       Добродушный полувеликан, глядя на перепуганное детское лицо, не раздумывая ринулся на помощь своему юному другу. И взялся вывести любителей приключений с Лютного на Косой переулок. Всю дорогу он ворчливо объяснял, что по этой криминальной улице детям лучше не гулять. Путешественники в этой лекции не нуждались, каждый из них хорошо понимал, что если бы не лесничий, то неприятностей им точно не миновать. Марго всю дорогу молчала, уткнувшись носом в воротник куртки Гарри. А когда наконец заговорила, мальчик даже решил, что ослышался. Всегда уверенный голос наставницы сейчас явно дрожал, в нем слышался надрыв.       "Боги, ну какой же из меня Хранитель? Если я не смогла тебя защитить от простой швали. Нас спас твой друг. И как мне уберечь тебя от более серьёзной опасности? Прости, что я такая беспомощная..."       "Ерунда! Я и без тебя запросто мог попасть в такую ситуацию, но тогда бы я испугался намного сильнее. Не переживай, ты и так делаешь всё, что в твоих силах, заботясь обо мне. Я хорошо это вижу и очень признателен за это," - Гарри успокаивающе погладил по голове свою маленькую кошку, заглядывая в её необычно ярко-голубые глаза; в них светилась нежность и любовь, так щедро даримые Маргаритой каждый день.       Погруженные в свои невесёлые мысли и почти не обращающие внимания на звучавшее фононом бурчание Хагрида, они незаметно дошли до банка Гринготтс. На ступенях перед входом стояла Гермиона и сосредоточенно всматривалась в толпу прохожих. Гарри с улыбкой на губах поспешил к подруге. Он даже не подозревал, что за это лето так сильно соскучился по ней. Но не успели ребята поздороваться, как подоспело семейство Уизли. И начался кошмар...       Узнав от Хагрида, что он с Гарри встретился в Лютном, Молли засуетилась, запричитала, как заботливая наседка над найденным птенцом, близнецы же, наоборот, восторгались рискованностью и смелостью Гарри, а Рон по-дружески хлопал сокурсника по спине, благополучно забыв про все размолвки. Джинни, Гермиона и Перси со стороны наблюдали за творившимся.       — Нам туда ходить категорически запрещено... — завистливо вздохнул Рон.       Устроенный семейством Уизли балаган сильно раздражал Гарри, ставя его в неудобное положение. Эти отряхивания, причитания - да ещё настолько громкие, что их было слышно кажется в даже самых отдаленных уголках улицы, - привлекали ненужное внимания прохожих. Пожимания рук, прихлопывания по плечу, обнимания — рыжее семейство проделало всё это никого не смущаясь прямо на ступеньках перед входом в банк. Заставляя лицо мальчишки полыхать багрянцем. И совсем не от смущения, а от раздражения.       — Учти, я молчу, — забавляясь, мурлыкнула Марго. — Терпи казак, атаманом станешь, —подопечный бросил на неё злой взгляд, ведь ему и так несладко, а тут ещё наставница с непонятными словами... — Проще говоря, это значит: "Терпи рядовой, генералом будешь." Что-то вроде этого, — видя состояние подопечного, объяснила Маргарита.       Эти, устроенные вокруг него, Африканские пляски совсем выбили из головы необычную встречу Гарри с Малфоями в том криминальном районе. А когда мальчик вспомнил о происшествии, то оно уже казалось настолько незначительным, что не стоило даже упоминания. Так у Поттера появился ещё один секрет.       Как только страсти немного улеглись, Молли, наконец, вспомнила, что они пришли в банк для того, чтобы взять денег на покупки.       Помещение просто поражало воображение. Огромный, отделанный зеленым мрамором холл, в котором трудились гоблины за высокими стойками. Тут царила деловая обстановка, и необычные служащие занимались делами: возле каждого клерка лежали большие банковские книги. Одни гоблины что-то писали, другие взвешивали на высокоточных весах драгоценные камни, третьи проверяли подлинность поступивших в банк золотых монет. Из холла в разные стороны вело большое количество дверей.       Около касс стояли мистер и миссис Грейнджер, Гермиона подвела к ним магов и, как благовоспитанная девушка, по всем правилам этикета представила волшебников своим родителям. Сопровождающие юной ведьмы собирались заниматься обменом английских фунтов на магическую валюту, и девочка решила побыть рядом с родными, пока семейство Уизли вместе с Гарри спустятся в подвалы банка, где находились сейфы, из которых те возьмут деньги на предстоящие покупки.       *К сейфам вели рельсы, по которым бегали вагончики. Вагончиками управляли гоблины и возили волшебников туда и обратно. Дорога соединяла все подземные банковские помещения. Гарри очень понравилось путешествие. Марго же такого детского восторга не испытывала, поездка была больше похожа на американские горки. Только к технике безопасности тут подходили спустя рукава. Головокружительный спуск. Вот и сейф Уизли. Дверца сейфа открылась, и Гарри почувствовал себя виноватым. Внутри стального ящика была жалкая горстка серебряных сиклей и всего один золотой галлеон. Миссис Уизли хорошенько пошарила по углам, выгребла одним махом все монеты и высыпала к себе в сумочку. Затем пошли к сейфу Гарри. И тут он совсем расстроился: у него-то в сейфе хранилось целое богатство! Чтобы не унижать Уизли, Гарри заслонил собой содержимое сейфа и быстро побросал в кожаный мешок несколько пригоршней монет.* Маленькая кошка проскользнула под ногами мальчика заглянула в его сейф и восхищенно присвистнула. За все прожитые человеком годы ей никогда не доводилось видеть такую огромную груду золота.       — Ого, и ещё раз ого... Малыш, скажи мне, это настоящее? Или у меня начались галлюцинации?       — Настоящее это, даже очень, там золотые галлеоны, здесь серебряные сикли и бронзовые кнаты, — опасливо оглядываясь на Уизли, тихо ответил Гарри.       — Да ты у меня, оказывается, богатый мальчик! Мило, но почему у тебя настолько огромное состояние так просто валяется? — в голосе Марго пропали игривые нотки, она перешла в деловой режим, но развить тему не дала подъехавшая тележка с глобином.       — Гарри, ты чего там застрял? — садясь в необычное средство передвижения, поторопила Молли замешкавшегося.       — Уже иду, — заторопился юный маг, закрывая дверь сейфа.       Как только все расселись, вагончик тронулся и поехал наверх. Хранитель продолжила расспрашивать своего подопечного.       — Ну, я слушаю, почему всё это богатство так валяется?       "И вовсе оно не валяется, а лежит в сейфе. Эти деньги — моё наследство от родителей..." — перешел мальчишка на мысленную связь, заметив, что гоблин заинтересованно рассматривает его питомицу.       — Ладно, лежит, так лежит, а сколько там лежит?       "Я... Я не знаю, но точно много... — растерялся Гарри, он никогда до этого момента не задавался вопросом сколько именно у него денег. То, что он уже не бедная сиротка, как думал всю свою жизнь, не смогло уложиться в голове даже спустя год, и до сих пор казалось немного странным, что у него есть средства.       — Нет, так не пойдет... — задумчиво мяукнула Маргарита. — Хоть я и не знаю тонкостей банковского дела, но одно могу уже сейчас сказать: деньги должны работать на тебя, а не валяться без дела... Гм... Думаю нам нужно найти кого-нибудь из работников этого банка, чтобы он ответил на все вопросы. А ты как думаешь, Гарри?       — Советую вам с этими вопросами обратиться к администратору, — Поттер дернулся от неожиданности, когда рядом с его ухом раздался тихий шепот гоблина.       — Какая приятная неожиданность. Скажите, уважаемый, вы поняли всё, что я только что сказала? — банковский работник утвердительно кивнул. — Изумительно, а где нам найти администратора? И ещё вопрос, меня поймет каждый представитель... Вашего вида?       — Хранителя поймет любой гоблин, — как и в предыдущей раз, водитель вагончика тихо на ухо зашептал мальчишке, при этом не забывая внимательно следить глазами за рыжеволосым семейством. — Администратор работает отдельно от всех, за самой высокой стойкой, да там и табличка есть. Так что, Вы легко его найдете.       — Большое спасибо за помощь, — поблагодарил советчика Гриффиндорец.       Незаметно поездка подошла к концу. Гарри с черной кошкой на руках вместе со всеми вышел из здания банка. Марго уже прикидывала в уме варианты, как можно по-тихому избавиться от назойливой опеки Уизли, чтобы спокойно разобраться с финансами своего мальчика. Но всё решилось само собой: компания разделилась, договорились через час встретиться в книжном магазине, разошлись кто куда.       "Поражаюсь такой беспечности," — раздраженно думала про себя Хранитель, её бесило лицемерие Молли, ведь ребёнок, за которого эта женщина должна нести ответственность, совсем недавно побывал в опасном месте и чудом избежал больших неприятностей, из-за чего миссис Уизли устроила море шума, а теперь она равнодушно отпускает Поттера погулять по магическому кварталу самостоятельно. Пусть они и не собирались идти дальше банка, но ей-то об этом не известно...       "Что такое?" — пришла обеспокоенная мысль от мальчишки.       "Ничего. Пошли, времени у нас не много, а дел нужно переделать кучу."       Дождавшись когда все скроются с зоны видимости, Гарри решительно вернулся в здание банка. Администратора и правда, как оказалось, легко найти. Он сидел за отдельной высокой стойкой и что-то усердно записывал в огромную книгу.       — Кхм... Кхм... — важный гоблин даже не среагировал на робкую попытку юного мага привлечь его внимание и продолжал как ни в чем не бывало заниматься своими делами. — Э-эм... Простите... Прошу прощения... Извините, что отрываю, но не могли бы Вы мне помочь?...       — Да, да. Я вас слушаю, — не отрываясь от своих записей, ответил банковский служащий.       — Уважаемый, нам интересно, какой размер счета у Гарри Поттера, — вмешалась Хранитель, такой тип поведения как у этого гоблина ей был хорошо известен, он просто из вредности может долго попусту мурыжить.       — Это конфиденциальная информация.       — Я правильно Вас понимаю, уважаемый, что клиент этого банка не имеет права узнать о своих деньгах? — язвительно поинтересовалась Маргарита у этого высокомерного типа.       — Почему же, клиент как раз имеет право на доступ к такой информации, — администратор, наконец, соизволил оторваться от своей книги и с высоты своего места посмотрел на робеющего маленького мага, одетого в какие-то лохмотья, но то, что он держал на руках Хранителя... Кардинально меняло всё. — Прошу прощения. Молодой человек, так Вы - Гарри Поттер?       — Угум... Ой... Да, я Гарри Поттер, сер, — сильно волнуясь, темноволосый мальчик не замечал, что крепче и крепче сжимал в своих объятьях питомицу.       "Малыш, ещё немного, и ты меня точно задушишь," — мальчика вдарил мысленный панический крик Маргариты.       — Ой, прости, я не хотел, — виновато забормотал Гарри заливаясь ярким стыдливым румянцем.       "Фух... Ну и хватка у тебя, а с виду совсем воробушек."       Администратор вышел из-за стойки и вежливо поклонился.       — Мистер Поттер, прошу, подождите тут, я сейчас приведу управляющего, который занимается делами Вашего рода. И он ответит на все интересующие вопросы.       Ждать долго не пришлось. Минут через десять администратор вернулся вместе с гоблином, который выглядел совсем стареньким, его спину согнули прожитые года, да и лицо несло печать времени, но двигался он легко и энергично.       — Здравствуйте, я Роголват, а Вы - Гарри Поттер? Рад, очень рад. Пройдемте в мой кабинет, а то тут не очень подходящее место для разговоров. Вы так не считаете? — обращался он к своему клиенту, но внимательно смотрел на кошку, которая также не спускала с него глаз.       — Эм... Да... Наверное... Вы правы, — залепетал Гарри, он не думал, что ему приведут управляющего, на самое малое, что он мог рассчитывать, так это на то, что сам администратор просто отмахнется от вопросов Марго, а тут так всё закрутилось.       Далеко идти не пришлось, всего несколько поворотов и прибыли на место. Сам кабинет был отделан деревом, ничего лишнего или вычурного, вся обстановка настраивала на деловой лад и кричала о больших средствах, мальчик совсем оробел и уже начал мысленно себя проклинать за то, что пошел на поводу у Марго. Да не так уж ему и важно, сколько денег на его счету. Сейчас он даже завидовал Уизли... Они гуляют и получают удовольствие от жизни, а не разбираются со своими деньгами, не то что он.       Старый управляющий ясно видел, что Гарри очень неуютно и он готов в любой момент сорваться с места и сбежать. Потому Роголват не стал усаживаться за свой массивный стол, обкладываясь папками, как он обычно поступал, когда приходилось иметь дело с простым клиентом. Тут же ситуация требовала особого подхода.       — Ну что же Вы, мастер Поттер, замерли в дверях, проходите, садитесь, — гоблин приглашающе указал на кресло рядом с кофейным столиком и, подавая пример, сел на уютный маленький диванчик. — Сейчас нам чай принесут, и я с удовольствием отвечу на все Ваши вопросы.       Гриффиндорец ещё немного потоптался у входа, но потом собрал всю свою храбрость в кулак и прошел вперед.       Устроившись на краюшке кресла, он напряженно замер. В дверь, тихо постучав, вошел молодой гоблин, неся поднос с чайным сервизом. Без лишней суеты он очень быстро накрыл на стол. Вежливо поклонился, так и не произнеся ни слова, и удалился. Это безмолвие очень сильно давило мальчику на нервы, которые и так были на пределе. А Марго, похоже, было всё равно, она была спокойна и, кажется, не испытывала никаких волнений.       — Спрашивайте, мастер Поттер, — произнес Роголват, после того как разлил чай по чашкам на правах гостеприимного хозяина.       — Наверное будет лучше, если разговор поведу я. Для начала, меня зовут Маргарита. И как я понимаю, мне не имеет смысла строить из себя обыкновенную кошку, Вам хорошо известно, что я Хранитель Гарри, — с легкой иронией произнесла Марго, удобно устраиваясь на коленях своего подопечного.       — Да, это было бы бессмысленно, представитель любой магической расы сразу это увидит. Не хочу Вас обидеть, но я всегда считал, что Хранители - это просто красивая легенда.       — Я и сама до недавнего времени считала, что боги, магия, эльфы и гоблины — миф. Забавно, не правда ли? Но у нас не так уж и много времени, так что давайте перейдем сразу к делу. Для начала скажите, сколько денег на счету у моего подопечного? — Марго перешла на деловой разговор внезапно. Конечно, она могла походить вокруг да около, раздавая реверансы, но, к сожалению, время утекало, как песок через пальцы, и если через час они с Гарри не появятся в книжном магазине, у Уизли могут возникнут совсем не нужные вопросы.       — Одну секундочку, — гоблин взял со стола объёмную папку и зашуршал бумагами. — На данный момент мастер Поттер может свободно распоряжаться только школьным сейфом, там сейчас тридцать семь тысяч сто двадцать восемь галлеонов, четырнадцать сиклей и три кната. Это не считая того, что со счета сегодня было взято самим мастером Поттером сто два галлеона.       — О, как интересно, но Вы сказали, что пока в доступе моего подопечного только школьный сейф. Это же подразумевает, что он является владельцем и других активов. Я правильно понимаю?       — Конечно, это школьный сейф, само название говорит за себя... По достижению совершеннолетия мастеру Поттеру будет открыт доступ ко всем активам, а до того момента... Ему придется довольствоваться только тем, что есть.       Гарри выпал из реальности. Сама названая управляющим сумма повергала в шок, но это, как оказалось, ещё не всё... Как только он вырастет, то он станет ещё богаче чем сейчас. Вроде ему нужно радоваться от таких новостей, но он, наоборот, чувствовал большую растерянность, и это пугало. Гарри не хотел, чтобы к славе мальчика—который—выжил добавились ещё и деньги. Ведь за всем этим его теперь никто, кроме Марго, не разглядит. Грустно.       За отпущенный час юный маг узнал много нового о себе, и всё благодаря Хранителю. Он сильно сомневался, что хоть когда-нибудь задался такими вопросами. В общей сложности на счетах у него лежало около двух миллионов галлеонов, а в недвижимости и разных акциях около десяти миллионов. И всё это станет его по достижению двадцати одного года. Но всё это оказалось сущим пустяком и меркло перед новостью, что его магический опекуном является сам Альбус Дамблдор. И именного по его распоряжению школьный счет был закрыт год назад и деньги были перенесены на хранение в сейф, потому сейчас на них не начислялись проценты. Благодаря Маргарите деньги были возвращены на счет и теперь, чтобы их получить, ему нужно было обратиться к любому кассиру и предъявить свой магический отпечаток, для всех остальных доступ к деньгам был закрыт.       Как оказалось, теперь его магическим опекуном являлся Хранитель, для гоблинов этого было достаточно, но пока на это в министерстве не окажется документа, подтверждающего этот факт, то для всех остальных Поттер официально оставался подопечным директора Хогвартса. После таких известий Гарри уже не особо прислушивался к разговору Марго и Роголвата.       Выходя из банка, Гарри мечтал только об одном - оказаться дома у Дурслей и забиться в свой чулан под лестницей и не видеть никого, даже Марго. Счастье последнего месяца оказалось эфемерным, как и мираж оазиса в пустыне (об этом феномене Гарри вычитал в одной из книг этим летом). Он искренне верил словам Молли, что он для неё как ещё один сын, но, как оказалось, с его счета по распоряжению Дамблдора было переведено Уизли двести галлеонов, как оплата за проживание у них Поттера. Ну по крайне мере он теперь это знает. Но он и так дал бы денег этой семье, стоило им только попросить. Сейчас же Гарри не мог найти оправдания такому поступку.       Глаза у Гарри заволокло туманом и по щеке скатилась одинокая слеза.       — Малыш, ну ты как? — обеспокоено спросила кошка.       — Генералом стану, — на губах мальчика расплылась горькая улыбка.       — Не поняла.       — Ну как же? Ты сама говорила: "Терпи, генералом станешь".       — А-а-а. Ясно. Гарри, а давай устроим поход за одеждой? У нас есть ещё пятнадцать минут, много конечно не успеем, но хоть чуть-чуть отвлечёмся? — Марго ради Гарри старалась казаться хоть немного воодушевленной, но видно из неё плохая актриса, мальчик недоверчиво посмотрел на черную кошачью мордочку и тяжело вздохнул.       — Хорошо, давай устроим. В прошлом году я одежду покупал у мадам Малкин, так что никого другого не знаю, — замялся Поттер.       — Тогда идем к ней.       Ателье мадам располагалось совсем недалеко от Гринготтса. Портнихе впервые посчастливилось наблюдать необычную картину, как маленькая черная кошка выбирала одежду для мальчика, но больше всего удивляло, что у животного оказался хороший вкус. В отведенное время Гарри с Марго не смогли уложиться, на это потребовалось более получаса, но новая одежда стоила опаздывания: выбор материала и фасонов отвлекли мальчика от грустных мыслей. Таких хороших вещей у Поттера ещё не было, даже совсем не жалко потраченных на них денег. Мадам Малкин обещала прислать покупку в школу, когда выполнит заказ. А до этого момента оставалось довольствоваться тем, что было в наличии.       До книжного магазина юный маг шел не спеша, максимально оттягивая момент встречи с семьёй Уизли настолько, насколько это было возможно. У букинистической лавки творилось небывалое оживление. Вывешенные плакаты в витрине магазина объяснили такой необычный феномен. Сегодня тут намечалась раздача автографов Златопуста Локонса — известного писателя и автора учебников, по которым юным волшебникам предстоит учиться в этом году. Ни Гарри, ни Марго это событие не интересовало, да и толкотня в толпе совсем не вдохновляла. Покупку простых и магических учебников нужно было сделать, Поттеру хотелось ещё к необходимому приобрести развлекательную литературу. С такими мыслями через ругань посетителей, интенсивно работая локтями, гриффиндорец пробивался к стойке, за которой стоял скучающий продавец. Магам, набившемся в книжную лавку, как сельди в бочку, было совсем не до покупок.       — Простите, помогите мне пожалуйста, — привлекая к себе внимание продавца проговорил Гарри.       — Я Вас слушаю... — отозвался мужчина средних лет с уже явно обозначившимся над брюками пивным животом. Продавец разглядел, кто к нему обратился и в миг расплылся в угодливой улыбке. — Гарри Поттер, приятно познакомиться, я Уильям Мейси. Позвольте пожать Вашу руку.       — Хорошо, — Гарри протянул руку мужчине для рукопожатия. Вначале такие случаи льстили его самолюбию, но теперь смущали, и мальчик надеялся, что когда-нибудь это прекратиться. На восклицание продавца несколько людей обернулось и тоже захотели представиться легендарному ребёнку. Вырваться из окружения фанатов Поттеру удалось не сразу.       — Ещё раз прости меня, мистер Мейси, — проговорил Гарри, когда удалось пробиться к стойке. — Мне нужны вот эти книги, — Гриффиндорец положил перед продавцом листок, вырванный из тетради, на который он предварительно записал всё, что ему было нужно.       — Ага... Угу... — пробегая глазами по списку, бормотал себе под нос Уильям. — Сейчас я Вам всё принесу, подождите, — проговорил мужчина и скрылся в подсобном помещении.       Гарри очень обрадовался, когда получил абсолютно все книги, которые хотел. Сейчас он мог спокойно себе признаться, что немного опасался, что магловская литература в магическом магазинчике могла не продаваться, но раз всё благополучно разрешилось, то теперь ему не нужно думать где, а главное, как достать книги.       Закончив с покупками, Гарри тяжело вздохнул и, оглядев толпу, всё же решился поискать своих сопровождающих. Семья Уизли и чета Грейнджер нашлись около небольшого деревянного помоста, с которого, ослепительно улыбаясь, позировал для фотографа Локонс. Он был в мантии цвета незабудок, в тон своим голубым глазам, а остроконечная шляпа волшебника была лихо сдвинута на золотистых локонах. Увидев его в окружении собственных портретов, мальчик и кошка одновременно презрительно фыркнули и заявили в один голос:       - Павлин, - чем и привлекли его внимание. Коротышка фотограф попытался схватить Гарри, за что тут же получил по рукам когтями Марго, но этот Локонс с фотографом оказались очень прилипчивыми и настойчивыми личностями. Пришлось позировать. Во время фотосессии Златопуст, ослепительно улыбаясь в камеру, торжественно преподнес в дар Гриффиндорцу комплект учебников.       — Да что же это такое? И когда этот дурацкий день закончиться? — бормотал себе под нос Гарри, пробираясь к выходу. Вынырнув из толпы, дорогу ему заступил Драко Малфой. Этот блондинистый пакостник совсем не добавил настроения и так уже порядком вымотавшемуся за день Поттеру. Обреченно вздохнув, Гриффиндорец ответил сам себе. — Видимо, не скоро.       "Малыш, ты чего?" — мысленно удивилась Марго.       "Всё нормально, всё нормально... Нет, это совсем не помогает, вот и почему мне так не везёт? А? Умеет этот гад ползучий найти время. Знакомься, Марго, вот эта белая поганка и есть Драко Малфой, я про него тебе рассказывал," — в голову Маргариты ворвался безмолвный крик подопечного.       "Спокойно, Гарри, спокойно. А теперь соберись с силами и счастливо улыбнись, ведь улыбка - сильный раздражитель для врага."       "Марго, не думаю, что это хорошая идея, и мне как-то не хочется улыбаться ему."       "А ты через "не могу" попробуй, знаю, что ты, малыш, всё можешь, так что давай попробуем ошарашить противника."       — Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Пророка»! — издевательски растягивая гласные, произнес Драко, расцветая в предвкушающей улыбке.       — Малфой, слава - такое дело... Ну ты знаешь... А, нет, прости, ошибся, ты-то как раз и не знаешь, как нести на себе такое бремя знаменитости, - ответил ему в тон Гарри и постарался, как советовала Хранитель, счастливо улыбнутся.       Растерянное лицо Слизеринского принца в момент подняло настроение Поттера.       "Ну ничего себе. Красиво ответил, молодец," — глядя на своего малыша с уважением, ласково подумала Маргарита.       "Ух ты... Марго, ты посмотри на него... Класс. Не думал, что такое может сработать. Спасибо тебе."       — Гарри, ты куда так побежал? — воскликнул Рон, хватая друга за локоть и разворачивая его лицом к себе, и только тогда разглядел Драко. Рыжий мальчишка, сжав руки в кулаки, угрожающе двинулся на блондина. — Малфой, что ты тут забыл?       — О, кто тут у нас? А, так это нищеброд Уизли. Тебе простительно, ты же не знал, что это книжный магазин и здесь продаются книги. Тебе такое ни по деньгам, ни по уму, — презрительно пропел Малфой.       "Ого!" — восхитилась Марго, и видя, что подопечный готов вступиться за сокурсника, быстро добавила. — "Малыш, не лезь, это не твоё поле битвы. И двое на одного просто подло. Пусть Рон сам учиться отвечать.       — Ты... Да, ты... Только и можешь хвастаться деньгами папочки-пожирателя, — запальчиво перекрывая шум магазина, выдал Рон. И, бросив книги в котел Джинни, он ринулся на Малфоя, но Гарри с подоспевшей Гермионой успели схватить его за полы мантии.       — Рон! Сейчас же перестань! — крикнул мистер Уизли, продираясь сквозь толпу с близнецами. — Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом.       Звякнул колокольчик на входной двери, и в магазин с чувством собственного достоинства вошёл Люциус Малфой.       "Малыш, глядя на этого мужчину, я готова внести поправки в свое мнение насчет магического мира, видно тут всё же есть люди, которые умеют следить за своим внешним видом. Ты только посмотри, какой у него стиль. Видно, что все дорогое, но это не бросается в глаза. Вот именно таким и должен быть успешный человек, ну или маг," — одобрительно думала Марго, разглядывая аристократичного блондина.       *— Ба-а! Кого я вижу! Артур Уизли!       Это был мистер Малфой. Подойдя к сыну, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся — точь-в-точь, как Драко.       — Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли.       — Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят?       С этими словами он сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локонса откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих».       — По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?       Мистер Уизли покраснел еще гуще Рона.       — У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он.       — Это очевидно, — Малфой перевел пронзительные серые глаза на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору.       Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.*       Завязалась драка между взрослыми магами. Молли заголосила, прося мужа успокоиться. Близнецы прыгали вокруг и подбадривали отца своими выкриками. Гарри и Марго с недоумением наблюдали за разворачивающимся перед их глазами действием.       — Это... Это же детская провокация, а мистер Уизли из-за неё полез в драку... Он же взрослый солидный мужчина, зачем он так? - шептал шокированный мальчик, пятясь от свары подальше, прижимая к себе свою кошку.       — Ве-се-ло, малыш, я даже не знаю, что на это сказать, ну Уизли... Опозорил он всё же себя знатно, — припечатала Марго. — Мистер Малфой ведь по существу всё сказал Артуру. Правильно, если за свой труд получаешь деньги, особенно если у тебя дети, которых нужно кормить, учить, одевать и обувать. При таком раскладе глупо работать за спасибо и низко - брать деньги за своё гостеприимство с сироты. Не хочу я понимать таких людей, и входить в их положение - противно, — грустно мурлыкнув, Маргарита уткнулась мордочкой в детскую шею, вдыхая в себя родной запах мальчишки.       Из драки победителем вышел Хагрид, разняв магов. И вся многочисленная компания, наконец, смогла покинуть разгромленный магазин. Молли всю дорогу распекала мужа за драку, близнецы были в восторге, особенно сильно им понравилось, что мистеру Уизли удалось поставить знатный синяк под глазом Люциусу Малфою. Чета Грейнджер была в ужасе от увиденного.       *В «Дырявый котел» вся компания вошла, понурив головы. Грейнджеры быстро покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов. Мистер Уизли начал было расспрашивать их, как действуют автобусные остановки, но, поймав взгляд жены, покорно замолк. Пора было возвращаться в «Нору», и семейство Уизли вместе с Гарри поспешило к камину.*       И уже в ночной тиши, лежа на своей кровати, тихо, чтобы не разбудить Рона, прошептал:       — Марго, а ты видела, что мистер Малфой вместе с учебником Джинни положил еще какую-то книгу?       — Да, заметила. И думаю, что у нас и так проблем хватает, чтобы переживать из-за такой ерунды. Если ты не забыл, Уизли чистокровные маги, и понимают в таких вещах получше нашего, так что пускай сами с этим разбираются, — в ответ прошептала Марго.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.