ID работы: 1584983

Враг в голове

Гет
R
Завершён
398
автор
Астарта6 соавтор
Bear cub бета
Размер:
47 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
398 Нравится 139 Отзывы 183 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
Ледяной порыв ветра пронесся по залу, казалось, что он пронзает насквозь душу, поежившись от холода, Том несколько раз дернул Снейпа за плащ со словами: - Давай по-быстрому найдем этот артефакт и валим отсюда, что-то это место не внушает мне доверия. - Успокойся и перестань меня доставать, - раздраженно ответил Северус, задумчиво рассматривая статую женщины. - Кто посмел потревожить мой покой? - Громкий, властный голос мертвым эхом раздался по всему помещению. - Ты-ы-ы тоже это слышал? – заикаясь, спросил лорд и поспешил спрятаться за спину Северуса. В мгновения ока всё словно перемешалось, они как будто попали в другой мир. Мир, который умер и превратился в пыль, оставляя после себя осколки былой красоты и величия. Золотые лучи солнца освещали большой зал, расписные потолки ярко сияли и завораживали своей красотой, повсюду царил шум, девушки одетые в белоснежные ионические хитоны шествовали в разные стороны, не обращая никакого внимания на ошарашенных чужеземцев, они словно не видели их, будто кроме них никого здесь больше не существовало. Реддл и Северус, словно призрачные тени, наблюдали за жизнью когда-то царившей в этом месте. Они словно попали в прошлое этого мира, когда он процветал и славился. На троне восседала прекрасная богиня, с апсидианскими глазами, в них светилось величие и мудрость. Ее золотая корона сверкала подобно самоцветам, а серебристые локоны спадали с плеч. Она была одета в зеленый как изумруд хитон, в руках женщина держала хрустальный шар. - Кто вы? Как вас зовут? И почему мы тут? - Том, набравшись храбрости, решил озвучить волнующие его вопросы. - Я, Астрея, богиня справедливости. И я знаю, зачем вы здесь, - ее голос заставлял замереть на месте. - Может тогда подскажете, где находится то, что мы ищем? - Северус подбирал каждое слово, пристально наблюдая за реакцией королевы. - Тебе не место тут, этот путь приготовлен персонально для Тома Реддла, получившего шанс на спасение своей души. - Откуда вы меня знаете? - Удивленно вскрикнул лорд, обескуражено смотря на богиню. - Мы внимательно наблюдали за твоей судьбой, сейчас нить твоей жизни переплетается с бывшим твоим врагом, наверное ты заметил, что в последнее время он редко появляется в своем истинном теле. - Но почему так происходит, - Воландеморт уже давно заметил, что с каждым днем он чувствует себя сильнее, а голос Поттера становятся все слабее и реже. - Тело предназначено только для одной души, вы не сможете существовать вместе, кто-нибудь из вас канет в небытие, оставив место другому. - Почему я оказался именно в теле своего врага? - Том давно пытался найти ответ на данный вопрос, но у него до сегодняшнего момента так и не получалось. - Это твое испытание, пройдешь его получишь свой истинный облик обратно. - Но что мне требуется сделать? - Ты все поймешь сам, а теперь вам пора возвращаться обратно в свой мир. - Можно задать вам еще один вопрос? - Северус рассматривал окружающую обстановку и, переведя взгляд обратно на Астрею, вопросительно приподнял левую бровь. - Сегодня я в хорошем расположении, так что можешь спрашивать. - Почему ваш мир рухнул? Усмехнувшись и отложив шар в другую сторону, женщина ответила. - Люди так не постоянны, они молят о помощи, клянутся в вере, но тут же ее предают, их души метаются между мирами, они хотят лучшего, но утопают в собственной грязи и похоти, они ищут спасения, но находят лишь пустоту и отчаяние. Люди предали нас, забыли, теперь мы им не нужны, у них другие боги, которым они покланяются и молят о спасении. Возможно, когда-нибудь они вспомнят нас, и их вера снова засияет в душе, подобно солнцу. Ну а пока что наш мир мертв, как и мы. Последние слова, словно тихое эхо, доносились до сознания слизеринцев. Они снова вернулись в свой мир, как будто и не покидали его совсем. Протерев глаза, Том пристально рассматривал покрытое вековой пылью помещение, попятившись назад и потащив за собой Северуса, он быстро произнес. - Пора отсюда сваливать. До добра такие путешествия не доведут.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.