ID работы: 1598928

Полюби меня, Шерлок! Или фанатка по-русски!

Гет
R
Завершён
290
автор
Juliette Daae соавтор
Lady Passion. бета
Jeraldinka бета
Olia-ra бета
Размер:
40 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
290 Нравится 208 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава десятая: ...с привкусом боли

Настройки текста
— Шерли, принеси еще печенюшек, да и побыстрее, — прокричав из комнаты бедному сыщику, я откинулась на подлокотник мягкого старого дивана. Да уж, не так  и легко быть жертвой. Прошла неделя, а я все никак не могу оклематься. И почему-то мне кажется, что замешан в этом вовсе не Мориарти. После выполнения миссии под названием «Спасение Марии Васильковой» меня сплошь и рядом теперь окружает забота. Да такая забота, что и вздохнуть без разрешения нельзя. Кто бы мог подумать, что в таком яром социопате как Шерлок Холмс могут уместиться: горничная, официант, любящая мамаша и прекрасный кулинар? Хорошо, что хоть чай достается без глазных яблок. Не, я, разумеется, не настаивала на том, чтобы меня опекали. Но после приезда в квартиру Миссис Хадсон дала Холмсу и Ватсону такую взбучку, что мама не горюй! Мне даже стыдно стало. Но я попыталась состроить многострадальное лицо: мол, «я не причем, я вообще жертва». И, таким образом, уже неделю обо мне заботится один Шерлок. Не знаю даже, каким образом его припугнула бабуля (а почему бы и нет?), но Шерлок вел себя спокойно и сдержанно. И вот сейчас он с каменной гримасой зашел в комнату, держа в руке мешочек с моим любимым овсяным печеньем. Я, развалившись в позе «а-ля я умирающий ленивец», кинула на него жалобный взгляд, пробиваясь любыми способами к его совести (если она вообще имеется у него в арсенале). — Незачем разыгрывать весь этот спектакль. Я уже давно в курсе твоего плана, — сухо произнес Шерлок, кинув мне на живот печенье и безмолвно рухнув в свое любимое кресло. — Но зато миссис Хадсон не в курсе, и я вообще сомневаюсь, что ты сумеешь её хоть как-то переубедить, — «1:0», Шерли, и игра идет явно не в твою пользу. Мысленно исполнив победный танец, я ловко закинула в рот парочку печенюшек, устремив свой взор в потолок. Я уже решила, что Холмс хоть как-то изменит своё отношение ко мне, тем более, после всего, что со мной случилось. Ага, щаз! Он как был черствым болваном, так и остался. — А ты не настолько глупа, как мне показалось, — задумчиво произнес Шерлок, смотря на меня оценивающим взглядом. — А еще прикинь! Я умею читать! — попытавшись хоть как-то зацепить Холмса, я пульнула в его сторону парочку печенек, с восхищением пронаблюдав, как он ловко поймал их своими длинными и ровными пальцами. Чертов соблазнитель! Чувства, что спали где-то внутри меня, проснулись с новой силой. Ведь он спас меня. Не бросил, как я предполагала, в беде. И его краткое «Прости» заставило задуматься. А Холмс действительно такой, каким я его видела в сериале? А что, если в этом холодном человеке есть та искорка страсти и желания? Ведь есть, я уверена. Надо просто её разжечь.

***

— Мария, милая, просыпайтесь, — нежный голос раздался в моей сонной голове, и почему-то мое воображение представило Шерлока. Как он своими тонкими, но такими изящными, пальцами откидывает в сторону темную прядь волос с моего лица. Как он плавно скользит по щеке, опускаясь к губам. Как его чувствительные губы касаются моих. От такой бурной фантазии по моему телу проходит электрический заряд, и внизу живота образуется тугой и томительный ком. — Ох, Шерлок, — сонно бормочу я, томно вздыхая и облизывая пересохшие губы. Неожиданно до моего заторможенного сознания доходит, что голос, разбудивший меня, вовсе не принадлежит Холмсу. Ведь у сыщика он не женский. Я резко принимаю сидячее положение, распахнув глаза. И обнаружив возле себя миссис Хадсон, я облегченно вздыхаю. Фух, пронесло. Я-то уже подумала… — Спускайтесь к нам на кухню. Мы с Шерлоком уже заждались Вас. Мы решили устроить небольшое чаепитие в честь Вашего выздоровления. Шерлок меня оповестил о вашей скорой поправке и том, что вы нас покидаете. Ох, как печально. А я к вам только-только стала привыкать. Но не будем о плохом. Сию же минуту спускайтесь на первый этаж. — Женщина ласково похлопала меня по плечу и, улыбнувшись, покинула комнату. Так, что-то до меня не дошло? Когда это я успела поправиться? И какого черта Холмс так бестактно собрался избавиться от меня?! К горлу подкатил неприятный ком. В носу запершило, и к глазам подкатили слезы. Вот она — любовь… с привкусом боли. 1:2… Шерлок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.