ID работы: 1605766

Поверить в сказку

Гет
R
Завершён
548
автор
Размер:
393 страницы, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
548 Нравится 1623 Отзывы 172 В сборник Скачать

Глава 49

Настройки текста
Судя по тому, как трясло дамочку, даже не особенно обращающую внимание на присутствие в постели сестры столь раздражающего ее мужчины, она точно не шутила. Проводив растерянным взглядом быстро накинувшую поверх футболки халат Кэрол, которая подтолкнула Линду к выходу, уже набирая номер шерифа, Дэрил поспешно подхватил свою одежду. Много времени ему не понадобилось, и вышел он из спальни как раз к тому моменту, когда жмущиеся друг к другу женщины услышали, что полиция прибудет в течение пяти минут. Рик был ранней пташкой. Он уже спешил на работу в компании Мишонн, с которой, видимо, и ночевал, и много времени на дорогу ему не понадобится. - Это он! - вдруг воскликнула дрожащим голосом Линда, утыкая в грудь Дэрила темно-красный ноготь и тут же испуганно отдергивая его. - Что? Линда, ты с ума сошла, - качнула головой Кэрол. - Сейчас не время для личных размолвок. - Кэрол, мне плевать, кто он – пропитый насквозь реднек или тайный магнат, я говорю то, что кажется наиболее логичным. Когда мы ложились спать, не было ни его, ни трупа. Наутро же в доме оказался и он, который, зная тебя, я просто уверена, имеет ключи от дома, и тело… - Блин, дамочка, если бы я кого-то и замочил, так нашел бы место получше, - хмыкнул Дэрил, машинально привлекая к себе шагнувшую к нему Кэрол, и добавил уже совсем тихо. - Или тебя бы замочил, а не какую-то левую бабу. - Да я уж не сомневаюсь, - обладала отличным слухом Линда, закатывая глаза. - Тише! Девочки спят… О Боже, ну где Рик? Дэрил, ты куда? - Пойду, гляну, чего там, - пожал он плечами, обреченно созерцая сжавшиеся на его запястье пальцы Кэрол. - Что, боишься, что следы какие-то за собой не замел, и хочешь перепроверить, пока полиция не явилась? - Линда! Прекратили оба! - кажется, сама от себя не ожидала такого Кэрол, умудрившись, даже не повышая голос, заставить вздрогнуть и Дэрила, и сестру. - Пожалуйста. Вздохнув и чертыхнувшись сквозь зубы, Дэрил послушно замер, понимая, что и Рик вряд ли обрадуется, если он там ему на месте преступления натопчет или что-то передвинет. Хотя эта Линда, нашедшая труп, уж точно там все улики возможные успела уничтожить – куда ей до него, между прочим, очень аккуратного при необходимости и в случае опасности. Вот именно. Опасности. Какого черта тут вообще происходит? Как преступник попал в дом Кэрол? Зачем принес сюда труп? Или он тут и убил кого-то? Ерунда какая-то получается. Полнейшая причем. А может быть, эта Линда – ненормальная? Может быть, у нее глюки? Но Кэрол ей, кажется, вполне верит, заламывая пальцы и нервно поглядывая на часы. Если бы были хотя бы малейшие сомнения в здравом уме младшей сестры, то она бы сначала сама все перепроверила. Или Линда ненормальная в том смысле, что, как и местный маньяк, мочит просто так чужих баб на чужих же кухнях? Нет, ну она дура и противная до жути, но, кажется, и это предположение можно отбросить. Уж больно идиотское. Громкий стук в дверь заставил их всех вздрогнуть, устремляясь в прихожую и впуская Рика, не скрывающего изумления и настороженно оглядывающего Дэрила и двух перепуганных женщин в светлых халатах. Пока шериф пытался уточнить, что здесь вообще произошло, и правильно ли он понял слова Кэрол о трупе, Мишонн тихо проскользнула в сторону кухни. Ну а с копом-то туда уже можно? Хотя бы на пороге постоять, посмотреть, кого здесь грохнули и как это сделали, умудрившись не нашуметь даже. - Черт! Это розыгрыш? Диксон, ты подшутить решил над будущей родственницей? - поинтересовалась Мишонн, склоненная над телом, лежащим за столом, откуда его почти не было видно, только туфелька. Какая-то подозрительно знакомая туфелька. Как и слова Мишонн, которые вызвали шевеление и в прихожей, откуда тут же явился Рик в компании хмурящейся Кэрол и возмущенно бормочущей что-то о невозможности подобного родства Линды. - Что тут? - оттеснив Дэрила, прошел вперед Рик и, едва бросив взгляд на тело, изумленно обернулся к напрягшимся в ожидании зрителям. - Действительно, на розыгрыш похоже. Дэрил, мы вроде бы вчера не так много и выпили… - Что тут происходит?! Почему вы говорите про какой-то розыгрыш?! Кэрол, это вообще полиция? Я ничего не понимаю! Мир точно сошел с ума, если копы, приехав на место преступления, ведут себя подобным образом, а ваш псевдошериф открыто признается, что пьянствует по вечерам в обществе грязно… - Рик, что там? - торопливо уточнила Кэрол, перебивая сестру, на которую даже не смотрела уже. - Мы и правда ничего не понимаем. - Кукла, - ошарашенно пробормотал Дэрил, который не удержался, походя к «трупу» и видя перед собой не совсем обычную, потому что тщательно наряженную, облаченную в парик и обладающую, в самом деле, вполне похожими на человеческие, конечностями, куклу. - Что за черт? - Что?! - тут же возмутились и обе женщины так, словно они даже оскорблены были тем, что вместо настоящего трупа на полу кухни издевательски раскинулась какая-то кукла, причем понятного назначения, а потому и правда неизвестно, откуда здесь взявшаяся. - Это что, подарок твоему… - хлопая глазами, выдавила Линда, глядя на Кэрол с искренним ужасом и, видимо, решив, что сестричку точно пора спасать от такого извращенца. - Рик, я понятия не имею, откуда это у нас, - округлила глаза та и охнула, склоняясь над куклой. - Но на ней моя одежда и туфли. - Час от часу не легче, - устало присела на стул Мишонн. - Диксон, что скажешь? - Дэрил не выходил из моей комнаты, что за глупости! - возмутилась Кэрол, готовая защищать его, хотя никто пока не собирался обвинять. - Мам, что случило… Ой, здрасте! - появилась на пороге заспанная София и, бросив взгляд на пол, так и застыла с открытым ртом, почему-то густо краснея. - Здравствуй, - махнул рукой попытавшейся что-то сказать, скорей всего, отослать дочку в свою комнату, Кэрол Рик. - Ты вовремя, София. Кажется, тебе есть что сказать? По поводу вот этого? Дэрил изумленно перевел взгляд с шерифа на опустившую глаза девочку, хмурясь. Это что, она подобное сделала? Придумала все это и так провернула, что даже до приезда копов дошло? Но зачем ей такое? И где она нашла куклу? На кухне тенью появилась и вторая девочка, Лиззи, безмятежно улыбаясь и хлопая глазами при виде полиции. - Доброе утро. Это была моя идея, - вступилась она за не знающую, что говорить, Софию. - Мы просто хотели пошутить. Прости, мамочка. Мы думали, будет весело. - Что? Лиззи?! - охнула та, и на секунду ее даже жалко стало. - Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты хотя бы тут обошлась без своих шуточек! Ты понимаешь… - Девочки, где вы взяли… это? - решила узнать подробности перед тем, как детям устроят головомойку, Мишонн и едва заметно улыбнулась, тоже, видимо, замечая, как София пытается подать сестре какой-то знак. - Нам Карл принес, - не заметила жестов Веснушки или же не захотела замечать Лиззи. - Что? А он где взял? - выдохнул Рик. С трудом сдержав смешок и поблагодарив небеса за то, что у него нет детей, от которых столько проблем, Дэрил тут же сбился с мысли при виде того, как София осторожными шажками отходит от заметно недовольной происходящим Кэрол и пытается прижаться к нему в поисках защиты. Знает ведь, что он на нее за подобное злиться не будет. И понимает, что перед матерью вступится. Хотя, наверное, не следовало бы, ведь Кэрол уже не раз, пусть и в шутку, но все же говорила, что это именно он на нее так действует. Раньше девочка была совсем не такой. Но разве забитый ребенок – это лучше, чем порой делающий глупости, но все же счастливый? Потрепав девочку по волосам, Дэрил исподлобья покосился на неодобрительно качнувшую головой Кэрол и пожал плечами. - Он у Шейна, у мистера Уолша, взял. В гараже нашел. Он спрашивал разрешения, честно! Он сначала вас разыграть хотел, на день рождения! А потом решил, что нам нужней, а вы все равно не поймете, - торопливо заговорила София, спеша защитить своего кавалера. - Ну а потом, когда мы решили… ну вот как раз и пригодилась. Простите, мы не хотели. Мы не думали, что так… Думали, тетя Линда закричит, мы прибежим и посмеемся. - Ладно, разберемся, - устало потер переносицу Рик, явно не ожидающий ничего хорошего от продолжения дня, который начался так неудачно. - Вы даже рассчитали, кто найдет куклу? - Мама встает раньше всех и идет выпить стакан воды, а линзы или очки не надевает. Так что мы были уверены, что она… - начала довольная собой Лиззи. - Марш в комнату! Обе! Живо! - рявкнула Линда, которая умела приструнить детей, несмотря на то, что они не боялись так над ней поиздеваться. - Прошу прощения, шериф. Я… У меня, в самом деле, плохое зрение, сами понимаете, подходить близко я не решилась, а когда еще и кровь увидела, то есть, я так понимаю, кетчуп, или что это? И кричать не решилась, чтобы детей не пугать. - Все в порядке, - улыбнулся шериф и, отказавшись от предложенного Кэрол кофе, шагнул вслед за попрощавшейся Мишонн в коридор, оглядываясь уже на ходу. - Диксон, на пару слов. Дэрил вышел вслед за другом, пытаясь объяснить, почему не проверил слова нервной дамочки сам, но Рик только отмахнулся, наверное, уже успев выбросить этот эпизод из головы. Хотя нет, вряд ли он совсем выбросит – впереди разговор с Карлом и, быть может, Шейном, раздающим подобное подросткам. И как только в голову пришло? Или же пацан соврал о полученном разрешении? - Ты это… по поводу Глена, - замялся Рик, преувеличенно внимательно рассматривая картину с подсолнухами, висящую на стене. - Нет, не по поводу не разглашать, и так знаю, что ты будешь молчать. Ты, если вдруг что услышишь или узнаешь… Черт, Дэрил, не смотри на меня так! Я знаю, что это Глен. Но я знаю и то, что просто не могу верить на слово никому. Вообще никому. Даже самому себе. - Ладно, - кивнул Дэрил, понятия не имея, что он может услышать или узнать, но, видимо, шерифу нужно было именно осознание того, что его в этом кто-то поддерживает, и что он все делает правильно, подозревая даже друга. Попрощавшись и взглянув на часы, он вздохнул, понимая, что за всеми этими приключениями с чертовой куклой даже позавтракать вряд ли успеет, если Кэрол сейчас ему на скорую руку не сделает какой-нибудь бутерброд. Но, подойдя к двери на кухню, Дэрил тут же забыл о еде, слыша разговор сестер, предназначенный явно не для его ушей. Хотя, возможно, Линда и рассчитывала на то, что он что-то услышит, уж она точно не пыталась скрыть от него своей неприязни. - Ну да, давай, защищай его, бросайся готовить ему завтрак, сломя голову, - громко говорила она. - А то ведь, если не накормишь, может в следующий раз и не прийти. И я бы не удивилась, знаешь. Нет, я, конечно, понимаю, что для такого, как он, кормежка и бесплатный секс – верх счастья, но в этой дыре, куда ты переехала на свою голову, кажется, даже такие спросом пользуются. Вон, Стейси – первая претендентка. Хотя у нее в голове, видимо, побольше будет, раз не рискует с ним связываться. Ну что? Ага, конечно, отказался бы он сам от такой! Ты ее видела? Ты на себя смотрела, сестричка? Сколько я тебе говорила уже: что это за одежда? Почему ты так скромно красишься? Почему до сих пор не привела в порядок волосы? И ладно, прическа еще ничего, хотя ты знаешь, я терпеть не могу твои короткие волосы, но седина, Кэрол! Я сама седая, но никому это и в голову не придет, как и мой настоящий возраст! А тебе можно лет пять накинуть спокойно… Кофе? Последний вопрос был обращен уже к резко открывшему дверь, неспособному слушать всю эту чепуху, Дэрилу. Фыркнув, он отрицательно качнул головой в ответ на преувеличенно вежливую улыбку Линды, которая еще и покосилась на сестру, мол, вот я какая хорошая и как стараюсь вести себя вежливо с твоим мужчиной, хоть он этого и не заслуживает. Кофе, в самом деле, уже не хотелось. И есть тоже. Особенно при виде дрожащих рук едва не порезавшейся Кэрол, рассеянно посмотревшей на часы и во вздохом сказавшей, что после такого утра, наверное, позвонит на работу с сообщением, что плохо себя чувствует. Она еще попробовала убедить Дэрила перекусить, и у него, в самом деле, было в запасе несколько минут, да и Блейк не был строг в отношении опозданий, но он отказался, выходя вместе с ней в прихожую и замирая у двери. - Тебя ждать вечером? - поинтересовалась Кэрол, и в ее голосе не было ни капли надежды. - Я приду, - кивнул Дэрил решительно, встречая ее неуверенный взгляд. - Сразу после работы. Не очень умеющий прощаться так, как нужно женщинам, и обычно просто покорно принимающий в подобные моменты короткие поцелуи от Кэрол, сейчас он нерешительно потянулся к ней, осторожно касаясь поцелуем мягких губ и прижимая ее всю к себе. Хотелось так много сказать, хотелось хоть как-то передать все, что он думает и чувствует, глядя в эти беспомощно распахнутые голубые глаза, но как всегда не нашлось ничего, кроме второго неловкого поцелуя, почему-то в лоб, и скомканного пожелания удачи непонятно зачем. Прощаться он определенно не умел. А что он вообще умел в этой жизни? *** Несмотря на то, что Дэрил готовился к самому худшему, ближайшие два вечера прошли просто идеально. Наверное, потому, что сестра Кэрол допоздна пропадала на свиданиях с каким-то Джо, с которым она познакомилась во вторник в магазине и, решив не терять времени, встретилась с ним в тот же день. Попытка вспомнить подходящую кандидатуру с таким именем не увенчалась успехом. Но Дэрил и не рассчитывал на то, что помнит всех жителей города, надеясь лишь, что этот неведомый Джо будет выгуливать Линду все оставшиеся ей здесь вечера и займет собой в день рождения Кэрол. День рождения, до которого осталось всего несколько дней. И в эти дни нужно не только купить какой-нибудь подарок, но еще и придумать его. Дэрил отлично помнил, что София обещала ему помочь, но сама девочка, кажется, об этом совершенно забыла, скорее всего, не имея в виду ничего конкретного. А потому к ней нужно будет обращаться лишь в крайнем случае. Который настал слишком быстро. Именно тогда, когда Дэрил, зайдя после работы в местный магазин, гордо величаемый супермаркетом, сообразил, что понятия не имеет, что из продающегося здесь разнообразия можно преподнести в подарок любимой женщине. Хотелось чего-то необычного. Хотелось чего-то красивого. Хотелось чего-то такого, что ей наверняка понравится. Вот только что ей может понравиться? Еще какое-то украшение? Но какое именно? Да и смысл думать о драгоценностях в супермаркете, где, конечно, выбор всего, помимо еды и выпивки, немалый, но все же ювелирные изделия не затрагивает? - О, а ты тут что делаешь? - послышался рядом довольный голос Глена, сбежавшего из пиццерии в магазин. Алиби парня подтвердилось, но, по словам Рика, сомнения все еще имелись. Потому что ни Дейл, ни его леди не были на сто процентов уверены, что следующий за ними парень в ту ночь – это Глен. Да, похож. Но в тот момент, заметив кого-то, идущего за ними, они о нем не подумали, что было бы вполне логично, просто отметив присутствие на улице еще какого-то молодого человека. Глен же, само собой, в такие подробности уже не вдавался, считая, что с него сняты все подозрения и облегченно вздыхая при понимании, что, возможно, его тайна так и останется при нем. Что ж, видимо, именно такого результата Рик и пытался добиться. - За сигаретами зашел, - буркнул Дэрил, уныло созерцая набор кастрюль в дурацкий цветочек и понимая, что такое дарить Кэрол точно нельзя, хотя искушение было большим. - Ага, только сигареты здесь на кассе вообще-то. Словно я не помню про день рождения Кэрол, Дэрил! Между прочим, мы тоже приглашены! И кстати, что-то там из посуды и подарим, этим Мэгги занимается. Она вообще такой хозяйственной стала вдруг! Нет, ну, и раньше была, но теперь вообще! Ух ты, какая штука! Может, купить? - Ты его сломаешь еще до того, как твой пацан родится, - насмешливо хмыкнул он при виде того, как Глен восторженно изучает радиоуправляемый вертолет. - Хотя бери, разберемся, как чего пашет, на очередной попойке. - Нет, если возьму, Мэг сразу спрячет. И, кстати, придется нам искать другое место для наших сборов. У меня уже не получится. Мэгги переехала окончательно. Так что, наверное, у тебя будем собираться, да? Ну а Мэрл… Да нормально тогда с ним посидели. Даже слишком. - Угу, ничего так, - машинально согласился Дэрил, заинтересованно крутя в руках какой-то набор косметики и понимая, что в подобном он ни за что не разберется и что он точно купит что-то, категорически не подходящее Кэрол. - Черт, и кто придумал все эти праздники и подарки? - Женщины, точно, - глубокомысленно согласился Глен. - Дари украшение или духи, не прогадаешь. Или, хочешь, я у Мэгги спрошу, что она посоветует? - Нет, - торопливо отказался от столь щедрого предложения Дэрил, краем глаза видя какое-то движение рядом с ними. - Вор! Вор! Держите вора! - вдруг заверещала кассирша, подскакивая с места и бросаясь в сторону замерших Дэрила с Гленом. Они, может, и брали какие-то вещи в руки, рассматривая, но точно ничего не воровали! А кто тогда?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.