ID работы: 1627407

Одинокий мужчина желает познакомиться

Слэш
R
Завершён
3122
автор
Размер:
34 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3122 Нравится 145 Отзывы 703 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Не в первый раз за последнюю неделю Грег проснулся от кошмара. Во сне его снова и снова настигал огромный великан с лицом Холмса. Часы показывали без четверти полночь, если так пойдет, до утра ему успеют прокрутить еще пару сеансов «кино». Только сможет ли он теперь уснуть? Проворочавшись с получаса, Грег нехотя вылез из-под одеяла, закутался в теплый халат и, шаркая, побрел заваривать травяной чай. Вскоре кухня наполнилась запахом валерианы. Грег поморщился, представляя, как навязчивый аромат забивается во все щели, впитывается в ковер, мягкую мебель, оседает на стенах и занавесках, полностью вытесняя остальные запахи. Так всегда случается с жилищами стариков. «С жилищами жалких стариков», — уточнил Грег. Именно таким он видел себя в будущем: в залатанных пиджаках времен службы, с лентами-мухоловками на окнах, бриджем по пятницам и шлейфом валерианы, следующим за ним, куда бы он ни шел. — Ой, да ладно! — тут же воскликнул Грег, громко возмутившись собственным мыслям. Потом вылил чай в раковину и ополоснул кружку. Коробка с антистрессовым составом полетела в мусорную корзину. И кто только подарил эту гадость? Грег нашел ее на рабочем столе накануне своего дня рождения с пожеланием спокойных выходных. Тогда он только усмехнулся, ведь его ожидала встреча с мужчиной по объявлению, а теперь подозревал в подарке особое предзнаменование. Кроме чая анонимный даритель преподнес мини-сервиз из двух чашек и небольшого заварочного чайника. Грег помнил, как осторожно провел кончиком пальца по тонкому фарфору, повторяя рисунок бледно-розовых лепестков, и с сожалением оставил лежать подарок в устланной атласом коробке. Настолько хрупкие вещицы не для его неловких рук. Грег достал из холодильника банку пива. — Так-то лучше, — с удовлетворением произнес он, сделав большой глоток. Когда ему потребуется другое успокоительное, вводить его станут внутривенно, пока он пускает слюни и ловит радужные глюки. Допив третью банку, Грег выключил телевизор и открыл ноутбук. К тому времени в его голове созрел очередной план. Для начала — никаких доминантов. Уютный, милый парень — вот, что ему нужно на самом деле. С таким он вернет самоуважение, почувствует себя сильным и уверенным, а главное — избавится от кошмаров и позабудет фиаско последних свиданий. 40 лет. Невысокий. Худощавого телосложения. Добрый и застенчивый. По профессии мужчина был музыкантом и играл на кларнете в филармоническом оркестре. Он искал внимательного партнера для романтических встреч под классическую музыку, способного поддержать разговоры об искусстве. «Способен? — спросил себя Грег. – Запросто!» Не зря же в детстве несколько лет посещал уроки игры на фортепиано. И пусть педагог считал его случай безнадежным, теперь Грег отличал ноктюрн от сонаты, в дУше напевал арии из «Риголетто», а еще выводил Шерлока из себя, громко и фальшиво наигрывая в сочельник рождественские гимны на пианино миссис Хадсон. *** Грег опаздывал всего на пятнадцать минут. Неплохо, если учесть, что он уже и вовсе не надеялся попасть на свидание. С вечера планировал компенсировать себе все переработки за этот месяц: пошуршать бумажками в офисе до полудня, а затем по-тихому улизнуть. Но все вышло иначе. Его разбудили в четыре утра и вызвали на место преступления, совершенного с такой жестокостью, что даже у повидавшего трупы Грега желудок свело спазмами. Начальство вдруг потребовало, чтобы детектив-инспектор тщательно контролировал каждое действие подчиненных: и обследование дома, и снятие отпечатков пальцев, и транспортировку тела в морг. Естественно, Грегу никто не собирался объяснять, в чем особенность данного случая, и почему детектив-инспектор должен лично отправлять в лабораторию обнаруженное орудие убийства и проверять алиби всех подозреваемых. Нет, ему просто звонили каждые полчаса, требовали быстрых результатов и недопущения огласки. К пяти, после допроса последнего свидетеля, когда Грег уже окончательно потерял способность перерабатывать какую-либо информацию и начал вздрагивать от каждого звонка, он заехал на Бейкер-стрит и сдал копии материалов скучающему Шерлоку. Вот и условленная скамейка. Только где же Максимилиан? Вместо мужчины из объявления на скамейке в парке сидела девушка в ярко-бирюзовом пальто, узких джинсах и с красным шелковым платком, кокетливо намотанным на шею. Она покачивала изящной ножкой, обутой в высокий сапожок на тонкой шпильке, а в руках держала охапку пестрых осенних листьев. Красивая... Но, если она кого и ждала, то точно не его. Грег огорченно вздохнул. Похоже, сегодня его ничто не отвлечет от дела, и он продолжит снова и снова прокручивать детали в голове, пытаясь отыскать новые зацепки. Он собрался уже развернуться и уйти, когда девушка помахала ему рукой. — Привет. Ты ведь Грегори? — А ты... – Грег заметил неестественно большой для дамы кадык и идеальную выбритость подбородка. — Максимилиан, — подтвердил мужчина и неуверенно протянул руку для приветствия. — Ты симпатичнее, чем я ожидал. — А ты женственней, — не желая того, вслух признался Грег и осторожно пожал узкую ладонь. Максимилиан нахмурился: — Тебя это смущает? Грег окинул быстрым взглядом тонкую фигуру и пожал плечами: — Да вроде не особо. Это было правдой. Лицо Максимилиана Грег счел вполне симпатичным, а голос – приятным, к тому же парня стало немного жалко, наверняка тот часто переживал отказы из-за несоответствия чужим ожиданиям. — Нисколько, — добавил Грег более уверенно и поцеловал Макса в щеку. — Отлично выглядишь. — Старался тебе понравиться. Отчего-то Максимилиан после заверений Грега выглядел скорее озадаченным, чем довольным. — А мне пришлось срочно выехать на место преступления. Так что не получится тебя впечатлить. — И, тем не менее, тебе удалось... Так ты на самом деле полицейский? — Самый что ни на есть настоящий! Детектив-инспектор Грегори Лестрейд к вашим услугам, — представился Грег и бодро отсалютовал ладонью, словно это не он час назад проклинал «чертову работу». — Мне нравится, как это звучит. — Тогда в следующий раз прихвачу с собой наручники и фуражку. Максимилиан посмотрел на него с укоризной: — Так и продолжишь говорить бестактности? — Извини. — Еще скажи, что ты без злого умысла. — Не скажу, — хмыкнул Грег и в ответ услышал тихий смех. Смех Грегу тоже понравился. — Это тебе. Максимилиан вручил ему пучок листьев, затем встал со скамейки и взял под руку. — Я проголодался. Пригласи меня куда-нибудь. *** Майкрофт ослабил узел галстука и расстегнул пуговицу на воротнике рубашки. Ничто в психологическом портрете Лестрейда, а его составляли лучшие штатные психологи, не указывало на то, что ему может понравиться мужчина в женской одежде. Более того, мужчина, ведущий себя как персонаж из дешевой комедии или пошлого травести-шоу: подчеркнуто манерный и экзальтированный. Но происходящее на экране монитора и звучащее из наушников говорило об обратном. «Как же здесь красиво! Посмотри на те деревья. Нет ничего прекраснее осени!», — восторгался один из лучших агентов МИ-6, высококлассный шпион и стратег, указывая на чахлые елки, растущие посередине газона, а другой — гордость Скотланд-Ярда и образчик маскулинности — довольно улыбался, принимая в свой букет очередной кленовый листик. Не в силах больше вытерпеть сюрреалистичность зрелища Майкрофт прикрыл глаза ладонью. «Ой, белочка!» Потянулся отключить и наушники, но успел расслышать ответную реплику Лестрейда: «Совсем ручная. Жаль, орешков нет покормить». Майкрофт застонал. Мир сошел с ума. Он приходил в себя минут пять, затем набрал на телефоне сообщение: «Перезвони как можно скорее». — Максим, что происходит? — Наш объект — такая душка! Можно я себе его оставлю? — Где он? В трубке хихикнули: — Пошел за орешками. — Ты ему понравился! Майкрофт сам не узнал своего голоса и поморщился, не хватало еще, чтобы его заподозрили в ревности. Максим выдержал паузу, затем серьезно спросил: — Майкрофт, почему бы тебе самому не пригласить его на свидание? — Я не понимаю твоего вопроса... объект... — Ты про тот объект, который психически неуравновешенный маньяк, убивающий трансвеститов и создавший из этого международный культ с многочисленными последователями? — перебил Максим, — Если этот объект Грегори, то я овечка Долли, и теперь хоть понятно, отчего ты держишь меня за идиота. Идиотом Максим не был. Более того, числился одним из немногих коллег Майкрофта, кого бы тот мог назвать умным и достойным человеком. Они давно знали друг друга и привыкли работать одной командой. Майкрофт доверил бы Максиму государственную тайну или собственную жизнь, но мог ли рассказать правду о Греге, не боясь стать жертвой насмешек и глупого соперничества? Особенно соперничества. Потому что тогда у Майкрофта не осталось бы шанса. О сексуальных похождениях и победах Максима в МИ-6 складывались легенды и сочинялись анекдоты. — В этом деле у меня личная заинтересованность, — осторожно объяснил Майкрофт. — И чего сразу не сказал? Видно же, что твой типаж. — Не уверен, что «мой типаж» существует. — Красивый, нахальный, без комплексов и с чувством юмора. Я тоже к нему отношусь. Майкрофт хмыкнул: — Слава богу, Лестрейд лишен твоего раздутого самомнения. — Ха-ха. — И я не припомню, чтобы ты мне за орешками бегал. — Милый, ради тебя я совершал поступки безумнее. Посмотри, во что я одет... «Твой» возвращается. В общем, прекращай дурить и начинай ухаживать за человеком традиционным способом. — Я не настолько сентиментален, а Лестрейд не настолько отчаялся. — И ты над этим работаешь, как я понимаю. Не доведи бедного парня до импотенции... — затем Максим подмигнул в камеру. — Место подружки невесты за мной. Голос на последней фразе снова изменился, став тоньше и жеманнее, а весь облик мягче и грациознее. Максим кокетливо поправил прядь волос и одарил подходящего Грега робкой улыбкой. — Профессионал, — насмешливо похвалил его Майкрофт перед тем как положить трубку. Некоторое время он продолжал улыбаться, а потом вдруг задумался. Ведь, и правда, профессионал. Так почему не воспользоваться знаниями специалиста и не получить доступ к оружию, способному напалмовым ударом выжечь сердце любого не зависимо от его пола, возраста и политических взглядов? Вот только, зная Максима, придется потрудиться, выуживая необходимые сведения. Майкрофт достал ежедневник, чтобы накидать план действий: 1) Начать с незавуалированной лести, сдобренной дорогим коньяком и любимым салатом Максима с козьим сыром. 2) Продолжить утиной грудкой в винном соусе, взыванием к совести и легким подкупом в виде интересной миссии. 3) Если и это не поможет, закончить ужин намеком на отправку служить атташе в Гваделупу и шоколадным брауни в качестве утешения. Максиму или себе — пока сложно предсказать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.