ID работы: 1705384

Никаких сантиментов!

Гет
PG-13
Завершён
1549
автор
Poly Righton бета
Размер:
213 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1549 Нравится 917 Отзывы 533 В сборник Скачать

8. Ужин без свечей.

Настройки текста
[вечер вторника 1-ой недели]       На Бейкер-стрит они вернулись нагруженные пакетами и вполне довольные. По крайней мере, Шерлок не ворчал, не хмурился и не делал скучающую мину, а Молли с трудом удавалось сдерживать улыбку. Старательно игнорируя умилённые восклицания миссис Хадсон, которая встретила их в коридоре, они поднялись наверх, где каждый занялся своим делом.       Единственный в мире консультирующий детектив стал решать непростую задачу — как бы поудачней разместить в холодильнике всю ту уйму продуктов, что они принесли, и при этом оставить место для пакета с лёгкими. Его спутница помчалась в верхнюю спальню переодеваться.       Вытряхнув из пакета новые вещи, Молли на полминуты застыла в нерешительности. Как носить подобное, она не знала и потому немного побаивалась.       Однако любопытство вскоре пересилило, и, быстро стянув такую родную и привычную старую одежду, она облачилась в тёмно-бирюзовую футболку с отложным воротником и серые брюки — далеко не такие широкие, как её прежние.       Одеваясь, Молли старалась не смотреть на своё отражение, словно заключённый, оттягивающий момент перед казнью. Но ничто не может длиться вечно. Скоро обе пуговицы на груди были застёгнуты, а шнурок на поясе — завязан в милый бантик, и она поняла, что тянуть дальше нет смысла.       Приготовившись к худшему, Молли наконец подняла взгляд на зеркало… и остолбенела.       Из отражения на неё смотрела хорошенькая молодая женщина — не красавица, но довольно интересная, немного низкорослая, но с неплохой фигурой, а главное — большими выразительными глазами.       Никогда раньше Молли не думала, что у неё настолько красивые глаза. В первую минуту она даже не поверила в то, что видит в зеркале себя. Нет! Эта женщина с таким удивительным взглядом, в котором так явно отражается ум и нешуточная внутренняя сила, не может быть ею! У глупой, наивной и мечтательной Молли Хупер из морга при госпитале Св. Варфоломея никак не может быть такого взгляда. Это не она!       «А, может, я уже вовсе не та наивная и мечтательная Молли Хупер?» — вдруг мелькнула у неё странная мысль.       «Вполне возможно», — неожиданно поддержал её здравый смысл, в этот раз без единого намёка на ехидство.       Внимательно изучая своё отражение, Молли привыкала к новой себе. Поворачиваясь перед зеркалом то так, то эдак, она всё пыталась найти хоть какой-нибудь изъян, но — поразительное дело! — так и не находила. Новая одежда сидела на ней без преувеличений идеально, как влитая, словно была пошита именно для неё. И если все остальные вещи, подобранные Шерлоком, будут сидеть на ней так же потрясающе, какое-то время ей будет непросто этому соответствовать.       «Ничего, — c прежней язвительностью отозвался здравый смысл, — сама не заметишь, как войдёшь во вкус!»       Молли усмехнулась и, вдохнув побольше воздуха, открыла дверь спальни. Настало время показаться тому, ради кого она была готова пойти почти на любые перемены.       Ещё на лестнице она услышала доносящиеся из кухни ругательства и странные звуки: то скрип, то глухие удары. Заподозрив неладное, она поспешила вниз, и через минуту перед её глазами предстала поистине феерическая картина.       На всех более-менее свободных поверхностях кухни были разложены продукты, а Шерлок ходил кругами возле холодильника, время от времени пытаясь впихнуть что-нибудь то на среднюю, то на нижнюю полку. Но так как полки были уже и так забиты до отказа, это «что-то» постоянно норовило выпасть, чем и приводило его в бешенство.       – Чёрт, чёрт, чёрт! — рычал Шерлок, отчаянно взлохмачивая кудрявую шевелюру. — Должно быть логическое решение! Должно! Чёрт! Что я упускаю?!       – Лёгкие в морозильник убери, — вздохнула Молли, вынув пакет с органом из единственного свободного отсека.       – Не могу! — рявкнул он. — Результат смажется! Мне нужно ещё тридцать шесть часов для завершения эксперимента!       – О Боже… — она закрыла лицо ладонью и покачала головой. — Ну купи второй холодильник и храни свои драгоценные «эксперименты» отдельно.       – Помол… что? — он вдруг замер, с удивлением воззрившись на неё.       – Купи второй холодильник, — повторила Молли серьёзно. — Я видела по телевизору: есть специальные маленькие камеры. У тебя нижние ящики слева всё равно пустые. Сними полку и дверцы и поставь туда такую камеру. Вот и всё твоё «логическое решение».       – Хм… — пробормотал Шерлок, прищурившись и посмотрев на неё так, словно видел впервые. — Неплохая идея. Спасибо, Молли!       – Пожалуйста, — улыбнулась она, запихивая пакет с лёгкими в дальний угол верхней полки и раскладывая вокруг оставшиеся продукты. — Кстати, лучше с покупкой не затягивать. Результат вполне может «смазаться» и от соседства еды. И да, Шерлок, — в её голосе послышалось беспокойство, — Я вряд ли успею приготовить что-нибудь сносное к семи часам.       – Неважно! — отмахнулся он. — Я уже заказал кое-что в одном индийском ресторане.       – Спасибо! — Молли снова улыбнулась и захлопнула дверцу холодильника. — Тогда я спокойна.       Последние полчаса до прихода гостей они провели насыщенно и с пользой. Не сумев отвоевать кухонный стол у «химической лаборатории», Молли уговорила Шерлока использовать для праздничных целей его рабочее место. Минут пять ушло на уговоры; ещё десять — на то, чтобы придумать, куда убрать весь хлам, который обычно там лежит; следующие десять — чтобы найти хоть какое-то подобие скатерти и последние пять минут — чтобы встретить доставщика из ресторана, расплатиться и накрыть на стол.       К тому моменту, когда часовая стрелка застыла на отметке «7», а минутная — на «12», они оба были злы как черти и вымотаны настолько, что уже не хотели ни есть, ни с кем-либо встречаться.       – О Боже, это невозможно! Просто невозможно! — тихо восклицала Молли, закрыв лицо руками.       – Идиотские ритуалы… — бормотал Шерлок, нервно барабаня пальцами по подлокотнику кресла. — Ненавижу! Закурить… срочно! Немедленно, сейчас же, сию минуту закурить…       В таком виде их и застала чета Ватсонов, появившись в гостиной.       – Джон, по-моему, нам не рады, — с лукавой усмешкой покачала головой Мэри, снимая с плеча сумку и кладя её в массивное кресло у входа. — Только взгляни на эти похоронные физиономии!       Услышав последнюю фразу, Молли тут же убрала руки и выпрямилась, стараясь придать лицу приветливое выражение. А Шерлок, моментально вскочив с кресла, бросился к вошедшим.       Друзья обменялись приветственными репликами и крепким рукопожатием. Шерлок дежурно чмокнул Мэри в щёку, но буквально в следующую секунду женская половина компании перестала для него существовать: всё время и внимание было отдано лучшему другу.       Пока он беседовал с Джоном, Молли казалось, будто от всей его фигуры исходит яркий внутренний свет. Случайно поймав его сияющий взгляд, она вдруг поняла с необычайной остротой: «Да ведь он соскучился! Господи, как же он по нему соскучился!» И сейчас же почувствовала привычный ледяной укол в сердце: он никогда не будет так скучать по ней.       Увидев накрытый стол, Джон слегка приподнял брови и взглянул на Шерлока с улыбкой, а Мэри воскликнула с радостным удивлением, обращаясь к Молли:       – Ого, да ты неплохо на него влияешь! Настоящий ужин! И даже на столе! Вот явись мы к нему одному, нам пришлось бы есть, где придётся.       – Если бы он вообще додумался нас чем-нибудь угостить, — с ухмылкой вставил Джон.       – Можно подумать, будто вы приходите сюда поесть, — проворчал Шерлок.       Молли же в ответ лишь смущённо улыбнулась и опустила взгляд.       В целом она могла бы собой гордиться. Сервировка вышла простой, но довольно милой. Места хватило всем, а Мэри даже удалось весьма удобно устроить в бывшем кресле Джона. Приборы сверкали чистотой, а старенькая скатерть, которую им пожертвовала миссис Хадсон, выглядела на удивление пристойно.       Кстати, именно домовладелица и стала причиной ссоры, вследствие которой у Молли отказало терпение, а у Шерлока возникло страстное желание закурить.       – Знаешь, — сказала она, когда стол был накрыт и они оба устало опустились каждый в своё кресло, — думаю, стоит пригласить на ужин миссис Хадсон.       – Зачем? — нахмурился он. — Я сто лет не видел Джона. Не хочу отвлекаться на её болтовню!       – Шерлок! — воскликнула Молли с укором. — Вообще-то она тоже сто лет не видела Джона. Уверена, она была бы очень рада повидаться и с ним, и с Мэри.       – Глупости! — отмахнулся тот, нетерпеливо поглядывая на часы. — Она — всего лишь его домовладелица. К тому же, бывшая.       – Но она привязана к вам обоим! — всплеснула руками Молли. — Ты подумал о том, что её может обидеть такое пренебрежение?!       – Переживёт! — отрезал Шерлок. — Потом извинюсь.       – Ну ты… — Молли едва не задохнулась от возмущения, не в силах подобрать слова. — Ты…       – Гад, мерзавец и бессердечная скотина, — скривив губы, произнёс он. — Можешь не утруждаться. Что там ещё из репертуара Джона? Ах, да! Козёл, урод… Нет, моральный урод. Негодяй, засранец, сволочь… прости, больше не припоминаю, но, надеюсь, и этого достаточно.       После этого Молли закрыла лицо руками и застонала:       – О Боже! Нет, это невозможно! Просто невозможно!       А Шерлок раздражённо стукнул кулаком по подлокотнику кресла и забормотал, как мантру:       – Ненавижу, ненавижу идиотские ритуалы! Закурить… срочно закурить…       – Да, кстати, мне послышалось, или перед тем как мы вошли ты произнёс слово «закурить»? — прищурившись спросил Джон, резко вырвав Молли из недавних воспоминаний.       – Не послышалось, — уверенно заявила Мэри. — Он точно это говорил. У меня превосходный слух, особенно на такие вещи.       В ответ Шерлок лишь тяжело вздохнул, на миг прикрыв глаза.       – Так что же навело на такие мысли? — в голосе доктора отчётливо зазвучали металлические нотки.       Он выжидающе посмотрел на друга.       – Ничего особенного, — буркнул Шерлок, бросив мрачный взгляд на Молли. — День был немного… нервный.       – Ну-ну, — скептически хмыкнул Джон, покачав головой.       А Мэри улыбнулась и ласково похлопала Шерлока по руке:       – Не слушай его, ты молодец! Ты прекрасно держишься, и я уверена, что в этот раз всё получится! — и вполголоса добавила, обращаясь к Молли. — Присмотри за ним, ладно? Джон говорит, обычно его хватает на четыре месяца. Нынешний срок уже подходит к концу. Не хотелось бы, чтобы он снова сорвался.       – Постараюсь, — тихо ответила та, совершенно не представляя, как сможет это сделать.       – Он тебя голодом не морит? — спросила Мэри, воспользовавшись тем, что мужчины затеяли оживлённый разговор, касающийся последнего дела, и перестали обращать на них внимание.       – Что ты, нет! Еды — полный холодильник, — кивнула Молли в сторону кухни.       – Да ну?! — удивлённо вскинула брови миссис Ватсон. — Серьёзно?! Знаешь, твоё присутствие в этой квартире определённо идёт Шерлоку на пользу!       – Если честно, это из-за тебя, — Молли чуть смущённо улыбнулась. — Ему всего лишь не хотелось весь вечер выслушивать твои упрёки.       – Лгун! — тихо, чтобы не услышал ни один из друзей, засмеялась Мэри. — Хочешь, дам тебе добрый совет? Никогда не верь всему, что он говорит! Дели его слова на два, а лучше — на двадцать. Такого притворщика как Шерлок Холмс свет не видывал!       – Думаю, мне он врёт очень редко, — вздохнула Молли, вспомнив о том, насколько болезненной иногда бывает его правда.       – Ну, это до поры до времени, — ласково улыбнулась Мэри. — Очень скоро начнёт, вот увидишь. Близким он часто врёт. Или, по крайней мере, не говорит всей правды и многое приукрашивает.       – Спасибо! — серьёзно кивнула Молли, взглянув на неё с искренней благодарностью. — Учту на будущее.       Заботливо положив гостье в тарелку щедрую порцию масалы*, она устроилась рядом на стуле, и дружеский ужин плавно вошёл в нужную колею. Все четверо, не исключая и Шерлока, воздали должное блюдам, впрочем, не забывая при этом вести увлекательную беседу. Правда, как и следовало ожидать, общего разговора не получилось. Почти сразу присутствующие разбились на пары по интересам: обсуждение последнего дела у мужчин понемногу переросло в азартный спор, а у женщин началась обычная, ни к чему не обязывающая болтовня «за жизнь».       Во время чая к ним присоединилась миссис Хадсон, которую всё-таки зазвала Мэри, и их с Молли разговор как-то незаметно перетёк в исключительно «семейное» русло, став вертеться вокруг будущего ребёнка миссис Ватсон.       – Да, — с улыбкой вздохнула Мэри, — скоро для нас с Джоном всё изменится навсегда. Поэтому, пока можно, буду наслаждаться каждой мелочью нынешней жизни!       Хитро подмигнув, она взяла ещё один кусок пирога с патокой, заботливо принесённый домовладелицей.       – Уже придумали имя? — смущённо спросила Молли.       – Да! — Мэри наклонилась сначала к ней, а затем к миссис Хадсон и что-то шепнула им на ухо. — Только, умоляю, не вздумайте сказать Шерлоку! — добавила она вслух. — Испортите сюрприз!       – О, дорогая! — расплылась в растроганной улыбке домовладелица. — Я буду нема как могила!       – Я тоже! — горячо заверила Молли. — Я умею хранить секреты.       И подавила вздох, вспомнив два ужасных года мнимой смерти Шерлока.       В целом она могла считать вечер удавшимся. В компании Мэри и миссис Хадсон она довольно приятно провела время и даже то, что за весь ужин Шерлок ни разу к ней не обратился, почему-то не казалось обидным — напротив, выглядело вполне естественно.       Всем было легко и комфортно. Пирог с патокой оказался на редкость вкусным и прекрасно дополнил ресторанное меню. За милой беседой время летело быстро и незаметно, и впервые за много лет Молли Хупер не чувствовала себя одинокой.       На несколько часов она словно бы стала частью большой дружной семьи, где царила полная гармония и все по-настоящему любили друг друга. Это было потрясающее чувство. Уверенность. Тепло. Защищённость. Всё то, чего ей так не хватало в детстве и к чему она так отчаянно стремилась всю жизнь…       «Я не смогу отсюда уйти! — неожиданно вновь поймала она себя на вчерашней мысли. — Я уже никогда не смогу жить как раньше!»       Провожая Ватсонов до дверей, она с тоской подумала о том, что это, возможно, — её первый и последний ужин в их компании. Как только она съедет, о ней благополучно забудут все обитатели этого маленького мира, словно её тут никогда и не было.       Конечно, Шерлок будет забегать в Бартс время от времени, когда ему что-то понадобится, но в остальном всё снова будет как прежде. Её опять накроет череда однообразных серых дней, в которых он будет единственным светлым пятном — даже со своей бестактностью и пренебрежением. Всё вновь вернётся на круги своя и сведётся к обычным незамысловатым ритуалам: дом — работа, работа — дом, вечернее шоу по телевизору, традиционный звонок Бетти перед сном и не менее традиционный шоппинг по выходным…       Всё будет как прежде…       И ей ни на одну секундочку не стоит забывать, что в мире Бейкер-стрит нет места для неё.       – Спасибо за ужин! — по очереди поцеловав друзей в щёку, сказала Мэри, когда все они спустились в холл. — Всё было так мило, тепло и даже по-своему романтично! Только свечей и не хватало для полной идиллии, — она хитро блеснула глазами, метнув на Шерлока быстрый взгляд.       – Кстати о свечах, — вполголоса, чтобы не слышала Молли, произнёс Джон, тронув друга за рукав. — Ты бы хоть раз её куда-нибудь пригласил. Пора бы уже за столько лет.       – Зачем? — с недоумением нахмурился тот.       – Затем, что ты уже шестой год используешь в корыстных целях её симпатию, ничего не давая взамен! — в голосе доктора вновь промелькнули суровые нотки.       – Ты ошибаешься, Джон, — небрежно, как нечто само собой разумеющееся, бросил Шерлок. — Я выразил благодарность за её помощь вполне явно и недвусмысленно, предложив ей пожить здесь, причём на неопределённый срок и без оплаты ренты. К тому же, приглашение куда-либо без веской причины неизбежно приведёт к возникновению у неё ненужных иллюзий, которых мне хотелось бы избежать.       - М-да… — протянул Джон, с тяжёлым вздохом покачав головой. — Действительно, кому я говорю?       Однако, вопреки его ожиданиям, эти слова не пропали втуне. Как только за четой Ватсонов закрылась дверь, лицо Шерлока приняло весьма задумчивое и даже немного мрачное выражение, словно он размышлял о чём-то крайне важном, первостепенном и очень серьёзном.       Впрочем, Молли не придала этому особого значения, списав всё на грусть от расставания с другом.       Уже у самой лестницы она вдруг решилась спросить:       – Слушай, ты не мог бы помыть посуду? Честно говоря, я ужасно устала.       – И не надейся! — жёстко отрезал Шерлок. — Стол был твоей идеей.       – Зато ужин — твоей!       – Чушь!       – Нет, и ты это знаешь!       – Ну хорошо, — вздохнул Шерлок, поморщившись. — Предлагаю следующее: сыграем в Клюэдо, кто проиграет — тот моет.       – Ну нет! — воскликнула Молли. — В Клюэдо я с тобой играть не буду! Наслышана от Мэри.       – Ладно, — пожал он плечами, — придумай что-нибудь получше.       Она задумалась на миг, а затем радостно щёлкнула пальцами.       – Идея! Кто последним добежит до кухни — тот моет!       И, не дав ему опомниться, со смехом ринулась вверх по лестнице. ______________________________________ * Масала — традиционное блюдо индийской кухни, тушёное мясо с различными пряностями.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.