♂♥♂
Блейн был занят чтением, держа в руках книгу, на которой не мог сосредоточиться, пока Куинн обращалась к нему в хаотичной манере. Он не обращал на девушку ни малейшего внимания, только ворча время от времени, будто слушал, но этого было вполне достаточно, чтобы удовлетворить ее. Финн окликнул Блейна, когда зашел в комнату. ― Давайте прокатимся верхом, Блейн. Времени предостаточно для хорошей прогулки, прежде чем солнце сядет. Благодарный другу за то, что оторвал его, Блейн извинился перед Куинн и направился в свою комнату, чтобы переодеться для поездки. Вскоре они с Финном уже стояли снаружи конюшни, ожидая, когда их лошадей подготовят для них. ― Итак, Вы все также намерены отмалчиваться каждый раз, как я заговариваю о бале? ― небрежно спросил Финн, наблюдая за Блейном боковым взглядом. ― Потому что, признаю, я в предвкушении. Не могу дождаться, когда смогу потанцевать с прекрасной мисс Рейчел Хаммел. Надеюсь, она хорошо оправилась после такой ужасной болезни. Блейн забрал вожжи у конюха. Он улыбнулся, когда большой пшеничного цвета жеребец ласково щипнул его за плечо и стал обнюхивать карман. Мужчина потянулся в свой пиджак и распрямил ладонь, предлагая сахар, который принес с собой, чтобы оживить коня, и нежно погладил его по белой полоске на носу. ― Хороший мальчик, Паваротти, ― ласково сказал Блейн, прежде чем посмотрел на друга. ― Вы ошибочно приняли мое молчание за задумчивость, Финн, ― сказал он, взобравшись в седло. ― Я совсем не думаю о Вашем бале. Финн тоже сел на лошадь, хорошего, добродушного жеребца, которому дали неправильное имя Зверь, и последовал за Блейном на луг. ― Вы не думали, что в этот раз могли бы провести время с большим удовольствием? Уверен, теперь Вы находите Курта более чем терпимым, когда узнали его получше. Его хорошее чувство юмора и нрав — похвала для любой компании. Блейн слегка вздрогнул одновременно от упоминания о Курте и воспоминания о том, как назвал юношу терпимым. Финн этого не заметил, а Блейн прочистил горло и ответил: ― Не утруждайте себя выбором партнера для меня, Финн, ― Блейн решил ограничиться любым дальнейшим знакомством с Куртом и не нуждался в каком-либо соблазне изменить этому. Факт того, что фантазии о Курте разыгрались лишь с большей силой от их общения в МакКинли-Холл, не предвещал ничего хорошего для намерений Блейна, и он знал, что должен был стараться сократить их контакт, если хотел когда-нибудь выбросить Курта из своих мыслей. ― Если я не выберу кого-то для Вас, то сомневаюсь, что Вы сделаете это сами, ― пробормотал Финн. ― Знаю, я сказал, Вы можете отправляться спать, если Вас это устраивает, но Вы не сделаете этого, так ведь? Вы будете там? Блейн кивнул. ― Конечно, буду. Я не могу скрываться в своей комнате, пока мой хозяин и друг развлекает друзей этажом ниже. Улыбка облегчения прочертила лицо Финна. ― Тогда отлично. Рад слышать это, ― сказал он, улыбаясь, словно все теперь встало на свои места. Он щелкнул языком, чтобы подогнать коня, так что теперь ехал скорее рядом с Блейном, чем позади. Он немного нервно прочистил горло, прежде чем спросить: ― Думаете, будет неправильно просить Рейчел потанцевать со мной трижды, может, больше? Я чувствую, словно мы стали лучше знакомы, и даже пусть мне не хочется, чтобы она болела, я был рад, что мы могли узнать друг друга получше, пока она оставалась в МакКинли-Холл. Я полностью очаровано ею, мой друг, и у меня нет никаких сомнений, когда я говорю Вам об этом. Блейн кратко кивнул. ― И как Ваш друг могу заверить Вас, что было необязательно говорить мне об этом, чтобы я знал. Финн криво усмехнулся. ― Я настолько очевиден, да? Мне все равно, если так. Если бы только Вы смогли найти кого-то столь же прекрасного, как Рейчел, сумевшего захватить ваше сердце и мысли. Подумайте, как потрясающе было бы, будь двое из нас влюблены и… ― Ну же, Финн, давайте наперегонки! ― прервал его Блейн, переводя Паваротти на галоп. Он не хотел больше слышать о теплых чувствах Финна к Рейчел или говорить о влюбленности, потому что это заставляло его вспомнить о Курте, чего мужчина стал почти отчаянно избегать. Блейн слышал громкий смех Финна, когда Зверь побежал, и они бросились к концу луга.♂♥♂
В доме Хаммелов Берт был тих весь ужин, пока наблюдал за Сэмом Эвансом. Когда посуда была вымыта, а слуги удалились, он решил, что пришло время побеседовать с молодым мужчиной. Точно зная, какую тему выбрать, Берт небрежно сказал Сэму, как удачно иметь леди Сью своей патронессой, что ее уважение к его желаниям и уюту совершенно поразительно. Он не мог подобрать ничего лучше. Сэм тотчас раздулся от гордости. ― Более того, сэр, я никогда в своей жизни не встречал человека такого высокого положения, который вел бы себя с такими добродушием и снисхождением, как леди Сью. Она уже дважды приглашала меня на обед в замке Чирио. Дважды! Я верю, найдутся те, кто назовет ее гордой или неприятной. Но, говорю Вам, она точное определение любезности. Она общается со мной, как с любым джентльменом, и не имеет никаких возражений по поводу того, чтобы я стал частью местного общества или посещал своих родственников, как видите. Она даже снизошла, чтобы порекомендовать мне поскорее жениться, при условии, что я буду осторожным и избирательным. Она посещает меня в моем скромном жилище и одобряет все, что я там сделал. Она так добра, что даже посоветовала несколько изменений сама, например, полки в шкафу на втором этаже. ― Она кажется очень приятной, ― заметила Вильгельмина, внимательно его осматривая, ― какая жалость, что подобных ей важных женщин так мало. Полки в шкафу звучат очень практично. Сэм неистово закивал головой в знак согласия. ― Нет ничего ниже ее замечания. Ничего слишком низкого. ― И Вы сказали, она вдова? Есть ли у нее какая-нибудь семья тогда? ― спросила Вильгельмина. ― Да, у нее есть дочь, Бекки, наследница замка Чирио и огромного состояния, ― сказал Сэм. ― Как удачно для нее, ― иронично заметила Вильгельмина. ― Она куда счастливее многих других девушек. Она красивая молодая леди? Сэм задумчиво прочистил горло, прежде чем ответить: ― Ну, она… очень милая и обаятельная. Леди Сью сама говорит, что мисс Бекки намного превосходит самых красивых молодых леди, и черты лица отмечают ее как молодую особу высокого происхождения. К сожалению, она слабого сложения, которое не позволяет ей совершать многое, в чем, без сомнения, она была бы превосходна. Но она совершено мила и иногда проезжает мимо моего скромного дома, когда выезжает на прогулку в своем экипаже. Здоровье не допускает ее преставление при дворе, и я говорил леди Сью, что он обеднел на один ярчайший драгоценный камень. Ее светлость, конечно, была довольна этим. Я всегда счастлив делать небольшие комплименты этим леди, чтобы видеть их удовольствие. Я часто говорю леди Сью, что мисс Бекки была рождена стать герцогиней, и скорее не место красит ее, а она красит место. Такого рода вещи угождают ее светлости, и я считаю своим долгом свидетельствовать подобными милыми мелочами свое внимание к ее светлости. Курт слушал длинное описание Сэма со смесью изумления и скептицизма, пытаясь сохранять непринужденное выражение лица. Даже Рейчел не раз прикрывала рот, чтобы скрыть улыбку. Вильгельмина предупреждающе посмотрела на них и вернула внимание на Сэма. ― Уверен, Вы правы, и Ваше счастье, что Вы владеете талантом льстить с деликатностью. Вы делаете это из побуждения или это результат долгой подготовки? ― спросил Берт, выглядя искренне заинтересованным. Сэм слегка прихорошился. ― Обычно я основываюсь на том, что происходит в данный момент. Но иногда я развлекаю себя, размышляя об элегантных комплиментах по любому поводу, чтобы выдать их экспромтом, ― он нахмурился, когда Сантана, которая наблюдала за ним все это время с выражение недоумения, разразилась смехом и быстро замолчала, когда мать шиканула на нее. Берт был чрезвычайно доволен. Его молодой родственник был так же нелеп, как он и надеялся, и мужчина слушал его с полнейшим наслаждением, пока его спокойствие было достойно восхищения. Время от времени он бросал взгляд на Курта, чтобы разделить с ним свое веселье, так как ему требовался партнер в его удовольствии. Но к чаю хорошее настроение начало стихать, и Берт был рад вернуться в гостиную, чтобы присоединиться к семье. Когда чай был допит, он попросил Сэма почитать для них вслух, демонстративно не обращая внимания на ошеломленные взгляды, которые все бросили на него. Сэм охотно согласился, и Бриттани передала ему книгу, которую принесла из города. Сэм пролистал ее и, покачав головой, стал извиняться, заявив, что никогда не читал романов. Бриттани с удивлением посмотрела на него, а Сантана закатила глаза. Сэм подошел к книжному шкафу и задумался, наконец выбирая книгу проповедей и усаживаясь на стул. Сантана уставилась на него, когда мужчина стал читать, перемежая проповедь со странным лицами, акцентами и различными сменами голоса. Прежде чем он добрался до второй страницы, она прервала его, повернувшись к матери: ― Вы знаете, мама́, что мистер Фигинс говорит о расформировании певчей группы? Если он это сделает, полковник Монтгомери заявил, что возьмет его на себя. Я пойду завтра в Лайму, чтобы попытаться узнать больше, а заодно когда капитан Пакерман вернется из города, ― болтала она, перебросив волосы через плечо. Курт и Рейчел попытались утихомирить сестру, но Сэм уже закрыл книгу и отложил ее в сторону, выглядя ужасно обиженным и возмущенным. ― Я замечал, что молодые люди часто имеют мало интереса к серьезной литературе, даже если она пишется исключительно для их же блага. Признаю, что не понимаю этого. Но, нет, я не буду более беспокоить моих молодых кузин. Затем Сэм развернулся и спросил Берта, не хочет ли он сыграть в карты. Берт одобрил это со спокойным видом, замечая, что Сэм действительно совершенно благоразумен, чтобы оставить молодых людей их пустяковым развлечениям. Вильгельмина, Курт и Рейчел щедро извинялись перед Сэмом за безрассудство Сантаны, пообещав, что такого больше не повторится, и он может продолжить чтение. Но Сэм лишь покачал головой. Он заверил всех, что не видит в поведении Сантаны злого умысла, и сел напротив Берта. Когда двое джентльменов начали свою игру, Курт подошел к Рейчел, которой удавалось скрывать свои ухмылки, пока брат шептал: ― Не знаю как насчет тебя, но я готов расцеловать Сантану за ее наглость этим вечером. Можешь только представить, какой проповеди мы избежали? Прошу прощения, но кого он хочет обмануть? Эти волосы просто не могут быть натуральными!