ID работы: 1709784

Гарри Поттер и Чертоги Разума

Слэш
R
Завершён
6389
автор
Размер:
225 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6389 Нравится 1445 Отзывы 2753 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
Джон сидел в небольшом чистеньком кафе у самого окна, выходившего на оживленную улицу. Предстоящий разговор мог немного затянуться, так что Уотсон взял яичницу и кусок пирога с ежевикой. Шерлок, со вчерашнего вечера не проронивший и трех десятков слов, попросил принести ему черный кофе без сахара и сейчас, устроившись напротив Джона, сверлил чашку ненавидящим взглядом. - Долго ты будешь дуться? - уточнил Джон, слизывая с ложки кофейную пенку. Шерлок передернул плечами и перевел взгляд на прохожих за окном. - Я догадываюсь, что не каждый день люди узнают о существовании магии, но это может быть довольно весело. У них, наверно, волшебные палочки есть! - Джон, прекрати! - вдруг гневно прошипел Шерлок, ударяя ладонью по столу. - Ты не понимаешь, да? Ты не понимаешь, насколько это невыносимо? Знать, что любое твое представление о мире может оказаться иллюзией, наведенной неизвестно кем ради неизвестно чего? - Голос Шерлока звучал все лихорадочнее. - Что я теперь должен делать на месте преступления? Я всегда понимал, как интерпретировать ту или иную улику, а теперь я буду опасаться, что преступление связано с магическим миром: “Мммм, Лестрейд, прости, но я не уверен: то ли этого парня переехала машина, то ли его убил колдун”! Джон аккуратно отложил вилку. Происходящее до боли напоминало баскервилльское дело. Тогда Шерлоку понадобилась всего ночь, чтобы рационализировать события, имевшие, на первый взгляд, мистическую подоплеку. Теперь время работало против Шерлока, потому что ничего рационального не предвиделось. - Ты знаешь условия, - тихо, но твердо сказал Джон. - Мы можем отказаться в любой момент, и наши воспоминания об этом деле будут стерты. Это как то, что ты делаешь с любой ненужной информацией: ты удаляешь. Прямо сейчас сюда придет волшебник, и ты можешь заявить, что выходишь из дела - вуаля! Мы все забудем и станем жить как раньше. - Я не могу! - страдальчески протянул Шерлок, и Джон вдруг заметил, какие уставшие у Холмса глаза. - Я не могу позволить кому-то другому вмешиваться в работу своего мозга. Мой интеллект - это все, что у меня есть, - на этих словах Джон слегка поморщился. - Это тончайший инструмент, любое стороннее поползновение может нарушить его работу. И Майкрофт это прекрасно понимал, когда втянул меня в это дело. Он понимал, что я не смогу отказаться. Ублюдок! Шерлок откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Со стороны он выглядел весьма хладнокровным и спокойным, но Джон знал, что едва заметное трепетание ноздрей и сжатые зубы свидетельствуют о сдерживаемом гневе. - Ты можешь удалить это сам, а мою память откорректирует волшебник, - примирительно предложил Джон, которому, честно-то говоря, до дрожи хотелось узнать о магическом мире больше. Не открывая глаз, Шерлок покачал головой: - Невозможно. Чем выше эмоциональная вовлеченность, тем меньше шансов удалить информацию без остатка. Я буду постоянно видеть неопределенные визуальные образы, улавливать размытые ассоциации, пока не вспомню опять. - Интересно… - протянул Джон задумчиво. - Значит, ты не смог бы удалить меня? Холмс открыл глаза и недоуменно нахмурил лоб: - Зачем бы мне тебя удалять? - Просто любопытно. Не смог бы? - Разумеется, нет, Джон, это дурацкий вопрос. Я же только что сказал, что удаление тем сложнее, чем выше эмоциональная привязка к явлению или объекту. Удалить тебя… невозможно физически. Если бы я даже просто попытался, вероятно, я бы сошел с ума, - неохотно закончил Шерлок. На самом деле в глубине души Джон подозревал это. За почти пять лет, проведенных рядом с самым удивительным существом Британии - если не всего мира - Джон многое узнал о том, как функционирует этот идеальный мозг. Но некоторые вещи должны быть озвучены, чтобы в них можно было поверить. Уотсон знал, что Шерлок не лжет ему сейчас, и это знание делало его настолько счастливым, насколько было возможно в данных обстоятельствах. Шерлок бросил взгляд на входную дверь, и гримаса исказила его лицо: - Полагаю, это наш провожатый в новый прекрасный мир. Джон обернулся, чтоб увидеть, как к их столику направляется невысокий молодой человек в очках. Одет он был вполне по-земному - Джон одернул себя за выбор сравнения - в джинсы и темно-зеленый тонкий свитер, который не скрывал ни отсутствия лишнего веса, ни разворота широких плеч. Густые черные волосы пришедшего выглядели так, будто их хорошенько потрепал ветер, которого, как припомнил Джон, на улице не было. Подойдя к столику, парень улыбнулся: - Я Гарри Поттер. Мистер Холмс, я вас именно так и представлял! Доктор Уотсон, очень приятно! После краткой процедуры знакомства, во время которой Шерлок усиленно делал вид, что к нему эта ситуация отношения не имеет, Гарри уселся на свободный стул и попросил у подскочившей официантки самую большую порцию мороженого. - Редко выбираюсь в такие места, - смущенно пояснил он. - Маггловское мороженое очень вкусное. - Маггловское? - уточнил Джон. - Немагическое, - пояснил Гарри. - Мы зовем магглами обыкновенных людей. - То есть нормальных, - процедил Шерлок. Гарри смутился еще сильнее: - Простите, пожалуйста, я неудачно выразился. - Все в порядке, Гарри, - успокаивающе произнес Джон, адресуя Холмсу короткий предупреждающий взгляд. - Вполне логично, что вы делите мир на волшебников и всех остальных. Магглы, говорите? Ну что ж, будем магглами. Шерлок закатил глаза, но почти сразу обратился к Гарри: - Тяжелое детство, полное лишений? Гарри слегка приоткрыл рот и растерянно перевел взгляд с Шерлока на Джона и обратно: - Кто вам сказал? - Пффф, просто предположение, которое вы моментально подтвердили своей реакцией, - фыркнул Холмс. - Я… просто мне сказали, что вы ничего не знаете о нашем мире и о нас. И обо мне. Я немного удивился, пожалуй, - Гарри взял себя в руки довольно быстро и миролюбиво улыбнулся. - Не обращайте внимания, Гарри, Шерлок просто полагает, что взрослые люди не берут большую порцию мороженого, если в детстве не перенесли лишений. Но, в конце концов, даже мистер Холмс может ошибаться, - с нажимом произнес Уотсон, глядя на Шерлока укоризненно. - Да нет, мистер Холмс совершенно прав, - усмехнулся Гарри. - Мороженого в детстве я почти не видел. Зато сейчас все в порядке. Официантка поставила перед волшебником заказанный десерт и удалилась. - Если вы не возражаете, я бы хотел применить легкое заглушающее и маскирующее заклятье. Для окружающих оно незаметно, но если кто-то попытается нас подслушать, у него ничего не выйдет. Джон заметил, как дернулась кисть Шерлока, лежавшая на скатерти. Магия наступала неотвратимо - и это выводило Холмса из себя, несмотря на то, что пути обратно уже не было. Джона обуревали противоречивые эмоции: он сочувствовал Шерлоку в его растерянности, но он и страстно желал увидеть настоящую магию. Вчерашняя краткая беседа с портретом была вполне волшебной, но хотелось большего. - Мы не возражаем, Гарри, - подтвердил Джон за обоих. Правой рукой Поттер сделал движение, похожее на выписывание в воздухе буквы N, лежащей на боку. На мгновение Уотсон заметил кончик деревянной палочки, показавшийся из рукава свитера. - Разве не надо что-то произносить при этом? - резко спросил Холмс. - Совершенно верно, - серьезно кивнул Гарри. - Заклинание всегда состоит из определенного движения палочки и определенных слов. Но взрослые волшебники предпочитают невербальную магию. Мы произносим слова в уме, правда, для этого нужно особым образом направлять энергию. - То есть вы и правда пользуетесь волшебными палочками? - в голос Джона просочилось какое-то детское восхищение, как бы он ни пытался его скрыть. Шерлок сверлил любовника осуждающим взглядом, но Джон предпочел не заметить этого. - Можете показать? Гарри легко вытащил из рукава темную палочку с резной рукоятью. - Подержать не дам, - сразу предупредил он. - Мало ли, вдруг в вас огромный нераскрытый магический потенциал - реакция может быть непредсказуемой. - А это возможно? Ну, нераскрытый потенциал? - скептически прищурился Джон. - Нет, - улыбнулся Гарри. - Но волшебники все-таки стараются не отдавать палочку в чужие руки. Магия самого волшебника и той субстанции, что находится внутри палочки, сплетаются при первом контакте. Со временем связь становится сильнее, так что теперь это как продолжение меня. Что-то очень личное. - Давайте лучше поговорим о деле, - вмешался Шерлок, настроение которого неумолимо портилось. - Что вы можете рассказать об убийстве? Поттер покачал головой: - Почти ничего. Я даже не знаю, почему директор Снейп решил, что Флетчер невиновен. Я лишь должен доставить вас в Хогвартс. Судя по спокойному тону, которым это было произнесено, Гарри вполне устраивала скромная роль проводника. Шерлок чуть приподнял бровь, несколько секунд посвятив более пристальному изучению собеседника. - Вы назвали фамилию Флетчер. Значит, вам все-таки что-то известно, - предположил Джон. - Ну, я знаю, кто убит и кто арестован, но это лишь имена, никаких подробностей. Все существенное вам расскажет директор. Убитая - Хетти Карн, ей двадцать семь, она жила в Хогсмиде. О, - заметив вопросительное выражение лица Уотсона, Гарри пояснил: - Хогсмид - магическая деревня, она находится рядом с Хогвартсом. И замок, и деревня скрыты от магглов специальными заклинаниями. Тело обнаружили в небольшой рощице примерно посередине пути из школы в Хогсмид. - Кто обнаружил труп? - хищно спросил Шерлок. - Хагрид, наш лесничий и преподаватель Ухода за магическими существами. Он регулярно осматривает каждую кочку - мало ли, какая волшебная тварюшка в беду попала, - Гарри добродушно усмехнулся, но сразу снова посерьезнел. - Вызвали авроров, а те арестовали Мундугуса Флетчера, потому что пару дней до этого он шлялся по деревне. - Флетчер - мошенник? - поинтересовался Уотсон, припоминая то немногое, что им сообщил накануне Майкрофт. - Да, пожалуй, - кивнул Гарри, вяло размазывая остатки мороженого по креманке. - Воришка, перекупщик, старьевщик, аферист, пьянчужка - всего понемногу. Но убийца? Вряд ли. - Люди часто поступают неожиданно, мистер Портер, - надменно возвестил Шерлок и резко вздрогнул. Гарри словно не заметил, что его назвали неправильным именем, зато заметил Джон - и сильно лягнул Шерлока под столом. - Когда нашли тело? - спросил Джон, не взглянув в сторону Холмса. - Ровно неделю назад, во вторник утром. Наш хогвартский колдомедик - ее зовут Ханна Эббот - осмотрела тело по просьбе авроров. Она говорит, что убили Хетти ночью накануне - не раньше одиннадцати вечера, но не позже трех утра. - Неделю назад? - возмущенно воскликнул Шерлок, не повышая, впрочем, голоса. - А через год вы меня позвать не могли?! Лицо Поттера приобрело вполне достоверное виноватое выражение: - Мне кажется, сначала профессор Снейп хотел убедиться, что аврорат действительно не собирается предпринимать никаких шагов для проверки других версий. Потом потребовалось время, чтобы придумать прикрытие для повторного расследования. Честно говоря, идея пригласить маггловского сыщика кажется мне блестящей. У старшекурсниц ваши плакаты висят в спальнях, мне так говорили, - Гарри улыбнулся. - Кстати, когда приедете в школу, не ешьте и не пейте ничего, что вам подарят ученики - по крайней мере, пока я или директор Снейп это не проверим на чары или зелья. Некоторые девочки не могут понять, что приворотные средства крайне опасны. Джон ощутимо вздрогнул, обменявшись с Шерлоком чуть растерянным взглядом. Риск заполучить приворотное зелье в чай - настоящее приворотное, которое действительно работает, - был настолько специфическим, что вызывал нервную икоту. Джону не хотелось представлять, что именно он почувствует, если Шерлок вдруг воспылает искусственно вызванной любовью к школьнице. Судя по выражению лица - требовательному и одновременно нежному - Шерлок испытывал похожие эмоции. - Я не хотел вас напугать, - поспешно добавил Гарри, наблюдая за пантомимой. - Итак, в чью светлую голову пришла восхитительная, достойная всяческого поощрения мысль, что я должен читать какие-то лекции этим детям?! - Холмс был не просто саркастичен - сарказм был настолько густым, что Джон почти мог потрогать его руками. - Ох, вы мне иногда так профессора Снейпа напоминаете, - чуть покраснев, признался Поттер. - Он тоже… Простите, я отвлекся. Да, это его идея. Вам же нужно было какое-то прикрытие, правильно?.. - Мне, мистер Портер, вот лично мне - не нужно было ровным счетом ничего, - процедил Холмс, игнорируя очередной пинок под столом. Гарри задумчиво пожевал нижнюю губу: - Вам это все не нравится? Вас вынудили согласиться? - Блестящая догадка, и двух часов не потребовалось. На лице Поттера застыло странное выражение, и если Холмс что-то понимал в физиогномике, это была смесь глубочайшей горечи и сочувствия. - Я не знал. Простите меня, мне очень жаль, - глухо и отрывисто произнес Гарри наконец. - Но вы могли отказаться. Откажитесь! Во время долгой паузы Шерлок разглядывал молодого волшебника с каким-то новым чувством, природу которого не мог определить. - Почему вам жаль? - спросил Шерлок, когда Джон уже сам решил прервать затянувшееся молчание. - Вам действительно жаль, я вижу. Почему? Вы не хотите узнать правду об убийстве? Пальцы Поттера обхватили стоящую перед ним почти пустую вазочку из-под мороженого и сжали с такой силой, что Уотсон испугался за целостность стекла. - Есть вещи, мистер Холмс… - проговорил Гарри, - есть вещи, которые могут быть важнее, чем поимка убийцы. Например, свобода выбора. - Это что-то личное, так? Вас когда-то лишили права выбирать, и это оставило неизгладимый след в вашей судьбе? - голос Шерлока звучал уже не так жестко. - Но разве можно оставить убийство безнаказанным?.. В любом случае, я справлюсь, не стоит так переживать за меня. Гарри заметно расслабился, но снова немного смутился: - Простите, что я так разнервничался. Конечно, убийцу Хетти нужно найти, это самое важное. - Гарри, расскажите, а чем вы занимаетесь в Хогвартсе? - Джон решил перевести разговор на нейтральные рельсы. - Судя по мелким ожогам на кистях рук, - вмешался Холмс, - я бы сказал, что это что-то вроде химии. Вряд ли в школе магии она называется именно так. Кроме того, много регулярной физической нагрузки в настоящем и военная подготовка в прошлом, но вы не солдат. Не понравилась муштра? - Слишком много суеты и драк, - улыбнулся Поттер. - Я два года учился быть хорошим аврором, а потом понял, что не хочу быть вообще никаким. Так я вернулся в Хогвартс в качестве преподавателя Зельеварения. - Аврор и преподаватель? Не слишком ли разные виды деятельности? - скептически уточнил Шерлок, приподняв брови. - Пожалуй… Я никогда не думал, что свяжу свою жизнь с зельеварением, но для поступления в школу авроров мне нужны были высокие баллы по этому предмету, а я свой последний курс в Хогвартсе почти полностью пропустил, поэтому… - Почему? - резко перебил Шерлок. - Что? - запнулся Поттер. - Почему вы пропустили свой последний курс? - Это важно? Я… мне пришлось уехать. По семейным обстоятельствам, - ответил Гарри неубедительно, так, что даже у Джона не осталось сомнений в том, что сказанное - ложь. - В любом случае, мне пришлось заниматься с профессором Снейпом дополнительно, хотя он не горел желанием, но в конце концов согласился. Оказалось, когда он не наказывает меня за малейшую провинность, я могу сосредоточиться и сварить приличное зелье. Так что экзамены я сдал отлично, а потом… Потом мне просто нужно было спокойное место. Два года я работал помощником профессора, теперь я самостоятельно веду Зельеварение у первых пяти курсов, а он оставил себе два старших, совмещая преподавание и обязанности директора. Вот, собственно, и вся моя блестящая карьера, ничего интересного, - рассмеялся Поттер. - А эти мозоли на руках - они откуда? - спросил Холмс. - От метлы. Люблю летать, - чуть мечтательно протянул Гарри, несколько первых секунд не замечая, как сжал челюсти Шерлок и как распахнулись глаза Джона. - Вы серьезно? - шокированно почти прошептал Джон. - Маги летают на метлах?! Гарри подобрался, вспомнив, что разговаривает с неопытными магглами: - Ох, да. Метлы используются и как транспорт - хотя для дальней дороги, конечно, они неудобны, и как спортивный инвентарь. Самый распространенный вид спорта у нас - это что-то типа футбола на метлах. Называется квиддич. - Мечтаю увидеть! - воскликнул Джон, широко улыбаясь. - Вам повезло - первый матч между двумя факультетами состоится в эту субботу, считайте, что я вам забронировал лучшие места, - было слышно, что Гарри искренне приятен такой интерес маггла к квиддичу. - Если, конечно, мы не закончим расследование раньше субботы, - ядовито добавил Шерлок. - Итак, что теперь? Наши сумки с вещами здесь, надеюсь, мы не полетим в Хогвартс на метлах? - Нет, - сдержанно ответил Гарри, не обратив внимания на неприятный тон собеседника. - Мы поедем на поезде, он отправляется через три часа с вокзала Кингс-Кросс. Однако прежде вам нужно кое-что сделать. С этими словами Поттер немного приподнял свитер и снял с пояса маленький мешочек коричневой потертой кожи. Мешочек был действительно очень маленький, поэтому Джон сильно удивился, что в нем поместились два узких стеклянных флакона из голубоватого стекла и пара круглых медальонов на черных шнурках. - Заклятье расширения, - объяснил Поттер Уотсону, хотя тот ничего не спросил. - Хогвартс и Хогсмид - две древнейших магических точки силы, защищенные заклятьями, которые накладывались из века в век. Вы не увидите их без специального магического... назовем это пропуском. Это зелье и этот амулет работают исключительно в паре; они не сделают вас волшебниками, но позволят магии замка распознать в вас своих. Вам надо выпить это сейчас. Амулет снимать нельзя, иначе замок может принять вас за врага. - Замок? Принять? Разрешить? - Холмс словно выплевывал слова в лицо Гарри, а длинные нервные пальцы сжимали край столешницы. - Замок?! Поттер оставался удивительно спокоен: - Я не могу вам сейчас подробно объяснить, как работает магия замка, это слишком долго. Скажу только, что ни один директор не может занимать должность, если Хогвартс его не признал, а еще - сварить такое зелье очень трудно, и готовить его должен именно директор, так что нам всем очень повезло, что нынешний руководитель школы ко всему прочему гениальный зельевар. Пожалуйста, выпейте это и наденьте амулеты. Я клянусь, что это не причинит вам вреда. Холмс закрыл глаза на несколько секунд, а потом посмотрел прямо на Джона. Тот твердо выдержал гневный и одновременно затравленный взгляд, протянул руку за флаконом и передал его Шерлоку. - Шерлок, все будет хорошо. Это не может быть хуже Баскервилля и уж точно лучше, чем Мориарти с его чувством юмора. Под воздействием уверенных интонаций и низкого голоса любовника Шерлок немного успокоился и задышал глубже и ровнее. На мгновение соприкоснувшись рукой с пальцами Джона, Холмс взял бутылочку, открутил пробку и, даже не принюхавшись, опрокинул в себя прозрачную жидкость. Джон сделал то же самое, ощутив на языке приятную, быстро тающую горечь. Затем оба надели медальоны, спрятав их под одежду. Гарри, молча наблюдавший за процессом, удовлетворенно кивнул и встал: - Благодарю. Теперь позвольте познакомить вас с лучшим в мире поездом - Хогвартс-экспрессом! Ой, забыл предупредить: как только мы попадем на вокзал, ваши мобильные телефоны перестанут работать. Магия создает слишком много помех. Шерлок промолчал, сжав челюсти, но Джон отчетливо расслышал мысленное гневное рычание.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.