ID работы: 1745127

Гарри Поттер и призрак ситха.

Джен
R
Заморожен
1769
atorio соавтор
Размер:
99 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1769 Нравится 2026 Отзывы 997 В сборник Скачать

Глава 40 В Запретный Лес.

Настройки текста
Школьники понуро брели за Филчем, чуть поёживаясь от ветра. Завхоз вёл их к Запретному Лесу, и в голову Гарри начинали закрадываться нехорошие подозрения. Учитывая вечное бормотание Филча о цепях, кнутах и колодках… Он вполне мог оказаться маньяком, у которого именно сейчас решили отказать тормоза. Может он, и правда, ведет их в лес, чтобы убить с особой жестокостью, а отработка – просто предлог? Что же, в таком случае, старика ждет сюрприз – это не три испуганных первокурсника окажутся наедине с злобным завхозом, это завхоз окажется наедине с учеником ситха… Гарри усмехнулся, щурясь на свет фонаря. О да, это будет даже весело. «Очень, очень весссссело», - прошипел-прошуршал голос в голове, подкидывая образы придушенных Филча, Малфоя и, почему-то, златоглазой Гермионы в развевающемся чёрном плаще. Гарри мотнул головой. Нет, конечно же нет. Школьный завхоз личность, конечно, весьма неприятная, но, если бы он действительно был маньяком, то его давно бы раскрыли другие преподаватели! И Малфой - тот ещё гад, но не душить же его за это! Хотя и хочется периодически. Мысли Гарри были прерваны внезапным возгласом Хагрида, к хижине которого они как раз успели подойти: - Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать. Гарри моргнул. Видимо, Филч, всё же, не маньяк. Представить Хагрида сообщником злодея было не легче, чем вообразить танцующего балет дракона или обнимающегося с Волдемортом Дамблдора. Рядом послышался облегченный вздох Гермионы. Девочка выглядела явно обрадованной, похоже, она тоже успела поволноваться, пока они шли за Филчем в почти полной темноте. Филч с явной неприязнью покосился на детей и, криво ухмыльнувшись, издевательски произнёс: - Полагаю, вы, детишки, думаете, что будете тут развлекаться с этим придурком? Нееет, не угадали! Вам предстоит пойти в Запретный Лес. И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми… Услышав это, Малфой остановился как вкопанный. - В лес? - переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. - Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там даже оборотни водятся. Гарри поднял взгляд на необычайно яркую луну, как раз показавшуюся в разрыве облаков, и нахмурился. Она не была полной… Вроде бы. Кажется, с краю была щербинка. Или это тень от облака закрыла край луны? Гермиона, тоже посмотревшая на луну, поёжилась. Оборотни или нет, но идти ночью в лес, в который и днём-то заходить слишком опасно… Неужели они так достали преподавательский состав Хогвартса, что те решили тихо избавиться от нарушающих правила студентов? Правда, в таком случае, странно, что близнецы Уизли ещё живы. - Вот какой ты рассудительный стал, - в голосе Филча была радость. - Об оборотнях надо было думать прежде, чем правила нарушать... Из темноты к ним вышел Хагрид, у ног которого крутился радостно повизгивающий Клык. В руках Хагрида был огромный арбалет, а за плечами висел колчан со стрелами. - Ну наконец-то, - прогудел великан. — Я уж тут полчаса как жду. Гарри, Гермиона, как дела-то у вас? - Я бы на твоём месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, - холодно сказал Филч. - В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание. - А, так вот чего ты так опоздал-то? - Хагрид смерил Филча суровым взглядом. — Всё лекции им читал небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать. - Я вернусь к рассвету… и заберу то, что от них останется. - Филч неприятно ухмыльнулся и пошёл обратно к замку, помахивая лампой. Малфой, проводив его полным испуга взглядом, повернулся к Хагриду. - Я в лес не пойду, - заявил он, и Гарри обрадовался, услышав в его голосе страх. - Пойдёшь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, — сурово отрезал Хагрид. — Нашкодил, так теперь плати за это. - Но так нельзя наказывать… Это слишком опасное наказание для школьников! - продолжал протестовать Малфой. — Я думал, нас заставят сто раз написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, он бы… - Он бы тебе сказал, что в Хогвартсе делать надо то, что велят, - закончил за него Хагрид. — Тексты он, понимаешь, писать собрался! А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен - или выметайся отсюда. Если думаешь, что отец твой обрадуется, когда тебя завтра увидит, так иди обратно и вещи собирай. Ну давай, чего стоишь? Малфой не двинулся с места. Он бросил на Хагрида яростный взгляд, но тут же отвёл глаза. - Значит, с этим закончили, - подытожил Хагрид. - А теперь слушайте, да внимательно, потому как то, что мы сегодня будем делать – очень опасно. Идите за мной. Гарри, Гермиона и сжимающий кулаки в бессильной злобе Малфой двинулись вслед за шагающим к лесу Хагридом. Вокруг них радостно скакал Клык, для которого всё происходящее было обычной весёлой прогулкой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.