Глава 8. Ночной разговор
15 декабря 2014 г. в 18:26
На Тисовой улице горели только фонари. Ни в одном из домов не видно было светлячка света. Видимо, была уже совсем глухая ночь. У Гарри не было часов, чтобы подтвердить свою догадку - у него вообще никакой техники отродясь не было, все, что работало, доставалось Дадли, а что сломано - помойке - но он был доволен. Дурсли уже наверняка смотрели свои банальные сны, и никто не будет ему мешать.
Мальчик подкрался к дому и дернул дверь - так, на всякий случай. Вдруг дядя с тетей немного побеспокоились о нем, вдруг сегодня какое-то затмение или прочая дребедень, заставляющая людей задумываться о своих поступках и заботиться о ближних? Конечно же, чуда не произошло, но Гарри был даже рад. Он и надеялся, что дверь будет закрыта. Сидя в укромном месте в зоопарке и дожидаясь его закрытия, Гарри скоротал время за учебником заклинаний - зелья, которые его интересовали больше всего, он не трогал по совету Сева, пообещавшего взамен самому почитать лекции.
Гарри улыбнулся и достал из видавшего виды рюкзака палочку. Он уже успел ее распаковать - и даже опробовать в действии.
- Люмос, - неуверенный шепот в полной темноте. - Люмос!
Мальчик еле различал контуры палочки - и то, он держал ее прямо перед носом. Никакого источника света. Он не боялся темноты - в обычное время. Здесь же, в зоопарке, шорохи, посвистывание, вздохи не оставляли его наедине с самим собой и его друзьями из головы. Здесь чётко ощущалось чужое присутствие. Здесь было страшно.
- Люмос! - Гарри почти вскрикнул и встряхнул палочкой. В эти мгновения все благоговеяния перед ней исчезло, волшебная палочка перестала быть волшебной и стала бесполезной, ненужной обузой... На глаза наворачивались дурацкие слёзы. Раньше у него ведь получалось...
- Попробуй ещё, - потребовал Том. Его холодный голос отрезвлял, будто пощечиной пройдясь по мозгам. Гарри вытянул руку вперёд и твердо и властно, подражая голосу Тома, произнёс:
- Люмос!
И кладовую залило ярким желтоватым светом...
А в этот раз у него непременно все получится. После обхода зоопарка с палочкой, переливающейся ярким светом, пропала всякая неуверенность в собственных силах. Он может.
Он - волшебник.
- Алохомора, - произнёс Гарри, касаясь кончиком палочки замка. Тот послушно щелкнул, и дверь даже слегка приотворилась, будто спеша впустить его в дом. Мальчик зашёл, закрыл за собой дверь и отправился в чулан. Бросил рюкзак на кровать, закрыл дверцу на ключ.
- Ну что, Сев, ты научишь...? - не дожидаясь ответа, Гарри уже распаковывал котел.
- Конечно, - отозвался он.
- Может, завтра? Тебе стоит поспать, по моим ощущениям, сейчас около... - Альб не смог договорить. Он почувствовал волну раздражения и даже лёгкой злости - все-таки мальчик был забит с самого детства, любые нравоучения воспринимал в штыки - а потом Альб понял, что не может произнести ни слова. Его "заткнули" и в прямом, и в переносном смысле этого слова.
- Чем именно займемся? - спросил Сев, как ни в чем не бывало.
- Эй, Альб прав, Гарри, ты ещё малень... - Ги тоже резко потерял голос. Альб с печальной усмешкой отметил, что мальчик действительно научился работать с голосами в голове, как с радио: то отключая, то включая определённые каналлы.
Гарри немного смутился:
- Не знаю, Сев.
- У меня есть идея, - откликнулся Том. - Не оставишь подарочек Дурслям?
- Подарочек? Какой? - не понял мальчик.
- Который лишний раз напомнит им, что нужно уважать волшебников.
Мальчик вздохнул и рассеянно провёл ладонью по гладкому боку котелка:
- Они не верят в волшебство.
Сев рассмеялся. Он смеялся неприятно, сухо, что подсказывало, насколько неопытен он в таком простом деле, как смех:
- Волшебство не нуждается в свете магглов. Но, все же, Дурсли прекрасно верят в волшебство. Твоя мать, - голос его стал на порядок грустнее, - твоя мать, сестра Петуньи, была волшебницей, и твои тётя с дядей страшно боятся тебя, ведь знают, что и ты - волшебник.
- Моя мама была волшебницей? А почему она тогда погибла в автокатастрофе? - сказать, что Гарри был удивлён - ничего не сказать. Он был в самом настоящем шоке.
Но Сев был поражен не меньше. Он мало знал о истории Гарри Поттера, Мальчика, который выжил, до его появления в Хогвартсе. Ему не было интересно... он не ожидал, что детство такого несносного мальчишки так смахивало на его собственное.
- Твои родители погибли не в автокатастрофе. И, кстати, твой отец тоже был волшебником.
- Что? - мальчику стало трудно дышать. Мир его перевернулся с ног на голову даже резче, чем когда он узнал, что волшебник. - Расскажи все, что знаешь.
Сухой, немного горький смешок:
- Думаю, Том лучше знает эту историю.
- Том? - Гарри был взволнован. В голову даже закралась мысль, что родители могут быть живы... впрочем, он быстро затолкал ее в далекий тёмный угол. Если бы они были живы, мальчик бы не оказался у таких ужасных созданий, как Дурсли.
- Твои родители, Гарри, - начал Том. Он все-таки был неплохим рассказчиком, его голос, бархатисто-шипящий, холодный, бесстрастный, был таким же, как и буквы в книге - отстранённым, но более приятным для понимания, не засоренный лишними эмоциями, - встали на пути одного очень могущественного волшебника.
- Чем же? Что они сделали?
- Это... сложно для объяснения, - увильнул Том. Не один Альб задумался о различиях между историями. Впрочем, зачем ещё Волан-де-Морт мог убить Лили и Джеймса Поттеров? Что могло стоять за его поступком? - И он решил их устранить. Тебя заодно. Но ты выжил, и твой шрам - напоминание об том дне. И твоя особая отличительная черта, из-за которой все волшебники будут носиться с тобой.
- Носиться со мной... - растерянно повторил Гарри. Он обдумывал информацию, услышанную от Тома, но перед его глазами возникли образы разнообразных незнакомцев. Надо признать, это были очень странные незнакомцы. Однажды, когда они вместе с тетей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тетя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив. А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое. А недавно, всего за пару дней до появления четверки в его голове, на улице к нему подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушел, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть. Теперь все прояснилось.
Это были маги.
Они восхищались им.
- Как звали того мага, что... что... - "убил моих родителей" - кому под силу это выговорить?
- Волан-де-Морт, - с заминкой ответил Том. Сев снова издал свой смешок. Ги и Альб были "вне зоны действия". - Ладно, вернёмся к сюрпризу для Дурслей. Через сколько дней твой поезд?
Гарри достал билет из-под подушки:
- Через две недели.
- У нас есть время, - довольно произнёс Сев.