ID работы: 1890567

Переселенец

Гет
R
Завершён
4644
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
243 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4644 Нравится 883 Отзывы 1838 В сборник Скачать

Конфронтация

Настройки текста
Примечания:
— Отдайте мне того, кого вы называете Гарри Поттером, и никто не пострадает! — Громкий голос Альбуса Дамблдора разнёсся по всей территории поместья. — Почти слово в слово, — прошептал я себе под нос. Знал бы Альбус, на кого он сейчас похож… — Что слово в слово? — Флер сидела рядом со мной и выглядывала из окна, наблюдая за стариком, который величественно расхаживал вдоль ворот, но пока не пытался проникнуть внутрь. — Да так, вспомнилось кое-что, не обращай внимания. — Пока я спал после тренировки, Аполлин и Габриэль отправились к родственникам, и я даже не смог с ними попрощаться. Небольшая часть меня радовалась тому, что удалось избежать неловкого разговора и очередных извинений с моей стороны. Себастьян заверил меня, что она всё понимает и не сердится, но я чувствовал, что необходимо лично обсудить с ней этот вопрос, что бы в нашей дальнейшей жизни не возникло недопонимания или даже отчуждения. В результате, в доме были только я, моя невеста, её отец, и два домовика. Пусть на данный момент Гарри этого и не осознаёт, но я-то «видел», на что способен величайший светлый волшебник, поэтому трезво оценивал наши шансы. — Угрожаешь мне в моём собственном доме? Не очень хорошее пятно на твоей репутации, Дамблдор. — Голос Себастьяна был не менее громким. Оба волшебника были прекрасно знакомы с заклинанием Сонорус. — Здесь тебе не Англия, где каждый пляшет под твою дудку. Ты на территории чужой страны и угрожаешь высокопоставленному политику. Немедленно покинь данную территорию и тогда точно никто не пострадает. Приятно было осознавать, что не все тушуются перед человеком, у которого список титулов длиннее, чем борода. — Месье Делакур, — Альбус развёл руки в стороны и добавил в голос добродушия. — Вы меня неправильно поняли. Я ни в коем случае не пытаюсь угрожать вам. Мне всего лишь нужно поговорить с Гарри. Вы наверняка знаете, что ему предстоит важная роль в событиях, происходящих в Британии. И кому, как не мне, его наставнику, помогать ему преодолевать все трудности, встающие на пути. Впустите меня, и мы во всём разберёмся. — Наставнику?! Ты жалкий старик, который отнял у меня всё! — Я не удержался и вмешался в разговор. И да, Сонорус получился с первого раза. — Ты думаешь, что я не Гарри, а в нашу прошлую встречу проклял меня! Я никуда с тобой не пойду. Дамблдор, как показалось, ничуть не обиделся. Более того, он стал выглядеть довольным. А вот Себастьян, стоявший неподалеку, наоборот, посмотрел на меня с неодобрением. Увидев, как Альбус что-то сжал в руке, и услышав хлопки аппараций, я понял свою ошибку. Дамблдор не был уверен, что я здесь, а я только что сам это подтвердил. Очередной неудачный ход глупого и импульсивного Гарри Поттера. Вокруг Дамблдора появилось шесть человек. Они не носили капюшоны, и я успел рассмотреть их лица. Даже на таком расстоянии было прекрасно видно, что предводитель Ордена Феникса вызвал своих лучших людей: Блэк, Люпин, Тонкс, Бруствер и кто-то из Уизли, скорее всего – Билл. Увидев последнего участника несанкционированного митинга, я непроизвольно выругался: Северус Снейп по-прежнему был у директора на хорошем счету. — Это уже не угрозы, а полноценное нападение, Дамблдор. — Себастьян по-прежнему был абсолютно спокоен. — Подумай ещё раз, действительно ли ты хочешь развязать войну между нашими странами? Я могу это устроить. — Не нужно беспокоиться, месье Делакур. Это всего лишь моя поддержка. Я обеспокоен, что Гарри может представлять серьёзную угрозу, и эти люди смогу защитить вас от него. — Ах вот оно что, так эти люди пришли защитить меня? Это так трогательно. Приятно, что вы обеспокоены моим здоровьем. Что ж, если, по-вашему, Гарри Поттер настолько опасен, то я, как хороший хозяин, должен в свою очередь побеспокоиться и о вашей безопасности. — С этими словами на площади за оградой поместья вновь раздались хлопки, но на этот раз их было заметно больше. Люди в красных мантиях окружили членов Ордена Феникса, но пока не стали доставать палочки. — Французский аврорат, — громко произнёс один из них. — Вы находитесь на частной территории, прошу вас немедленно покинуть это место. Реакция на появление представителей закона среди сторонников Дамблдора довольно сильно отличалась: если Тонкс, Кингсли, Уизли и Люпин действовали демонстративно спокойно, вытащив из карманов пустые руки, то Снейп и Блэк, у которых с аврорами в родной стране были гораздо более напряжённые отношения, наоборот, ощетинились и подняли палочки, готовые атаковать. Альбус, казалось, не обратил на это никакого внимания. — Месье Делакур, — он продолжал оглашать своим голосом всю округу. Тщеславный сукин сын. — Я не думаю, что это необходимо. Мы здесь не для того, чтобы угрожать вам или конфликтовать с французским авроратом. Я только хочу поговорить с Гарри. — Так с Гарри или с тем, кого мы называем Гарри? Боюсь, вам следует быть более конкретным в собственных формулировках, господин глава международной конфедерации волшебников. — Прибывшее подкрепление, казалось, подействовало на Себастьяна не лучшим образом. Он явно рассчитывал, что это сразу решит все проблемы. К сожалению, он не так хорошо знаком с Дамблдором. — Как вы верно заметили, месье Делакур, я являюсь главой международной конфедерации волшебников, что даёт мне некоторые неоспоримые привилегии, в том числе и на территории этой страны. Прошу вас отозвать авроров и отдать мне Гарри Поттера, чтобы я смог разобраться, кто именно скрывается под его личиной. — Этот юноша находится под моей защитой. Кем бы вы его не считали, уверяю вас, для нас он не представляет никакой угрозы. — Ни от кого из слышавших это заявление не укрылась оговорка «для нас». Ни от кого, кроме Альбуса, которому, похоже, вообще не важно, что говорят люди. — Месье Делакур, боюсь, я вынужден настаивать. Вы не представляете, на что способен этот человек. Он проклял своего крёстного отца. Более того, его подозревали в убийстве студента Хогвартса. — Подозревали? Да меня казнили за это! Старик, ты, конечно, любишь преуменьшать факты, но даже для тебя это перебор. И казнили меня из-за тебя. — Я снова не удержал себя в руках. — Если тебя казнили, то почему ты сейчас здесь? — Задал он резонный вопрос. — Не нужно обвинять меня, Гарри. — Я здесь, потому что не всё должно идти по твоему плану. Если ты одурачил тех людей, что стоят рядом с тобой, то это не значит, что я буду таким же. Я не хочу иметь с тобой ничего общего, и никуда с тобой не пойду. — Ещё не договорив, я уже понял, насколько жалко это звучало. Ни одни слова не способны поколебать уверенность Альбуса Дамблдора в себе, и ни одна фраза не сможет заставить его сторонников усомниться в своих идеалах. Однако, несмотря на это, я решил продолжить: — Билл, что ты здесь делаешь? Ты потерял отца по воле этого старика, но всё равно продолжаешь слепо следовать за ним, не задавая никаких вопросов. Не задавай их ему, ведь в ответ получишь только новую порцию чуши. Задавай их себе! — Обращаясь к Уизли, я понимал, что есть ещё одна причина, почему он находится здесь, и эта причина сейчас сидит рядом со мной. — Флер никогда не будет с тобой, Билл, и ты это знаешь. Оставь надежду и двигайся дальше, сейчас ты должен быть со своей семьёй, а не участвовать в сомнительных операциях, придуманных Дамблдором. Оставив Уизли наедине с его мыслями, я переключился дальше: — Тонкс, Кингсли, что вы здесь делаете? Вы же авроры, неужели вы готовы напасть на своих иностранных коллег, только потому что так приказал директор? Неужели вы считаете, что готовы развязать войну и пойти под трибунал ради цели, о которой даже не знаете? Люпин, я не буду спрашивать, почему ты здесь, ведь ты просто ручной волчонок. Ты ни разу не навестил меня в детстве, предал при первой возможности и продолжаешь делать всё возможное, чтобы на том свете мои родители плевали тебе в лицо. Это относится и к тебе, Блэк. Дай угадаю, ты даже не задумался над теми словами, что я сказал тебе при нашей прошлой встрече. Просто, как обычно, пропустил всё мимо ушей. Что ж, это твой выбор. Ты взрослый пёсик, а взрослому пёсику нельзя оставаться без хозяина, ведь иначе его усыпят. Снейп… не забудь потом показать мне воспоминание, как убиваешь Дамблдора. Будет любопытно посмотреть. — Я сам не ожидал от себя такой речи. Даже без всякого усиления голоса было слышно, как мой бывший профессор зелий скрипит зубами. — Достаточно, мистер Поттер. — Дамблдор отбросил всё добродушие, увидев, как на лицах его подчиненных появляется задумчивое выражение. К сожалению, это ненадолго. — Я позволил вам высказаться, и вы в очередной раз доказали, что не являетесь тем Гарри Поттером, которого мы знали. Наш Гарри был добрым и любящим мальчиком, всегда готовым прийти на помощь близким. Ни одно из этих качеств не относится к вам. Немедленно покиньте поместье и отправляйтесь со мной в Англию. Иначе мне придётся применить силу. Шутки кончились. Дамблдор настроен настолько серьёзно, что ни должность Себастьяна, ни окружающие авроры не способны поколебать его уверенность в себе. Пусть тут и идёт речь об объявлении войны, по сути, я уверен, что глава Визенгамота всё продумал и выйдет сухим из воды. Пусть и с некоторой задержкой, члены Ордена Феникса достали палочки, но пока не спешили направлять их на авроров. Те же, в свою очередь, колебаться не привыкли, взяв на прицел всех гостей из Англии. Я невольно зауважал этих неизвестных мне магов. Ни у одного из них не дрогнула рука перед великим светлым волшебником, пусть они и понимали, что никаких шансов в открытом противостоянии у них нет. Я понял, что больше не могу оставаться в стороне. Люди вот-вот собираются сражаться из-за меня, в то время как я прячусь под окном, как последний преступник, изредка отпуская комментарии. Поднявшись на ноги, я поудобнее перехватил палочку и пошёл в сторону выхода. Флер, увидевшая это, тут же вскочил на ноги. — Стой, Гарри, тебе туда нельзя. Неужели ты не понимаешь, что именно этого они и добиваются? — Понимаю, родная. Прекрасно понимаю, но у меня нет выбора. Я не позволю никому из авроров пострадать из-за меня. — Они прекрасно обучены и знают, на что идут. — Это уже Себастьян, подошедший к нам, но не спускавший взгляда с событий, разворачивавшихся перед поместьем. — Пусть они хоть лучшие волшебники французского аврората, мы с вами прекрасно понимаем, что против Дамблдора им не выстоять. Учитывая, что всё это происходит исключительно из-за меня, я не могу оставаться в стороне. — Как мне казалось, мы здесь всё делаем именно для того, чтобы ты оставался в стороне, Гарри. — Неодобрительно произнёс отец Флер. — Ты только что сказал, что не собираешься действовать по воле Дамблдора, и через пять минут действуешь по его воле. Опять это ваше гриффиндорство? Похоже, для него название моего родного факультета уже приравнено к ругательству. — Нет, это не импульсивный и необдуманный поступок. Это единственный выход из данной ситуации, который я вижу. Мы можем и дальше перебрасываться фразами, но это ничего не изменит. Я постараюсь отговорить Орден от агрессивных мер. — Но Гарри! Что если они не остановятся, ты снова будешь сражаться? Я иду с тобой! — Флер была настроена крайне решительно. — Нет, Флер, ни в коем случае. Достаточно того, что они и так знают, что я прячусь в вашем доме. Не нужно показывать, насколько в действительности мы близки. Я и так рискую тобой, просто находясь здесь. Самое главное – чтобы ты была в безопасности. — Он прав, Флер. Тебе точно не стоит показываться. Мало того, что там Дамблдор и его Орден, так там ещё и, по словам Гарри, Пожиратель Смерти, который сразу расскажет о тебе своему хозяину во всех подробностях. Тёмный Лорд не будет утруждать себя такими мелочами как стояние у ворот и громкие разговоры. И мне совсем не хочется проверять, сможет ли он сравнять наше фамильное поместье с землёй. — Но ведь они собираются увести его, папа. Я не могу этого допустить! — Не беспокойся. Авроры не дадут им этого сделать. К тому же, пока Гарри не выходит за территорию, он под защитой чар. — Видишь, Флер, всё будет хорошо. — Подойдя к ней вплотную, я обнял её за талию и прошептал на ушко: — я же обещал, что не оставлю тебя одну. Не переживай, всё будет хорошо. В этот момент я как никогда гордился своей будущей женой. Никаких слёз или глупых слов. Она лишь крепче сжала меня в объятиях, после чего отошла в сторону. — Если что, мы прикроем, Гарри. Но постарайся обойтись без излишнего героизма. — Напутствие Себастьяна было максимально лаконичным. В ответ я только кивнул, после чего пошёл по коридору в сторону выхода. Ситуация на улице накалялась с каждым мгновением. Я буквально ощущал, как одно неверное движение с какой-либо стороны приведёт к жестокому бою. Часть Гарри во мне чувствовала некое удовлетворение, спеша навстречу опасности. Но в этом мы с ним были похожи: невозможно оставаться в стороне, когда кто-то рискует пострадать по твоей вине. Однако помимо бездумного героизма, я пытался действовать и более рационально. Внезапно мне в голову пришла одна сцена из канона, которая в этом мире, скорее всего, никогда не будет повторена. Призвав Добби, я уточнил у него один момент и, получив удовлетворительный ответ, улыбнулся. Вряд ли Дамблдор может ожидать чего-то подобного. Выйдя на улицу, я отметил, что позиции каждого участника сторон конфликта не изменились ни на шаг. Человек, возглавлявший подразделение авроров продолжал настойчиво требовать от англичан покинуть территорию. Те, в свою очередь, бросали взгляды на Дамблдора, ожидая дальнейших указаний. И только Альбус не сводил глаз с поместья, и именно он первым заметил меня. — Рад, что ты решил присоединиться к нам, Гарри. Идём. — После этих слов все, как показалось, расслабились, но стоило мне покачать головой – палочки вновь были подняты. — Я же сказал, что никуда с тобой не пойду, Альбус. Ты безумен. Тебя нужно закрыть в клинике и наложить Силенцио, чтобы ты перестал дурить людям головы. Посмотри вокруг, что ты делаешь? Ты готов начать вооруженный конфликт только из-за своих ошибочных выводов, не подкреплённых никакими фактами. — Мне кажется, ты уже достаточное количество раз оскорбил меня, мальчик. — Альбус впервые вытащил палочку и направил её на меня. — Но у всего есть предел. То, что я делаю, тебя совершенно не касается. Ты сейчас же отправляешься со мной. И не думай, что этот забор сможет остановить меня. Не удостоив его ответом, я решил воспользоваться придуманным только что козырем: — Добби, давай. Возникнув чуть в стороне от меня, чтобы не привлекать лишних взглядов, домовик картинно щёлкнул пальцами, после чего палочка Альбуса Дамблдора вылетела из его рук и прилетела к моему храброму помощнику. От этой ситуации все настолько опешили, что я успел отправить домовика подальше, с наказом никому не отдавать столь мощное оружие. На лица присутствовавших стоило посмотреть. Если большинство авроров стояло ко мне спиной и не обратило на произошедшее никакого внимания, то члены Ордена буквально разрывались между желаниями немедленно атаковать меня и броситься на поиски эльфа. Лицо Альбуса, к моему сожалению, осталось совершенно непроницаемым. — Что ж, Гарри, ты сделал свой выбор. Уходим! — Как только англичане начали аппарировать прочь, я решил, что победа осталась за мной. — Фоукс! Яркая вспышка над моим плечом возникла настолько быстро, что я не успел среагировать. Резкий рывок унёс меня прочь из поместья и, скорее всего, из Франции вообще. Последней мыслью был тот факт, что у Дамблдора тоже был козырь. И о нём я мог догадаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.