ID работы: 1905818

Destiny's Darling

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
172
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
19 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 8 Отзывы 77 В сборник Скачать

Пьяные заключения

Настройки текста
*** Гарри моргнул, увидев открывшуюся ему картину, его сознание отчасти замерло. Какого черта? Он осторожно подошел, размышляя, может у него галлюцинации или что-то в том же духе? Нет, это был Том. Он вскинул голову при его приближении, в руках у него была бутылка, еще одна стояла рядом с ним. - Ты пьян? – неверяще спросил Гарри. Том закатил глаза. - Если только совсем чуть-чуть… подойди, садись, дорогой, - Том похлопал по скамейке рядом с собой, - присоединяйся. Его голос звучал слегка невнятно. Да, Гарри был уверен, что лишь совсем чуть-чуть. Он оглядел хогвартские земли вокруг – они с Томом были у озера, которое представляло собой обширное черное холодное пространство за его спиной, а на земле лежал тонкий покров снега. Стоял ранний январь. Температура была низкой и кусачей, Гарри потер свои уже синеющие ладони друг о друга, запахнув свою куртку поплотнее. Он смотрел на Тома, не двигаясь с места. На Томе была мантия, но тонкая и распахнутая настежь ветру, продувающему рукава мантии. Под ней не было ничего, кроме футболки. Гарри выругался. - Ради Салазара, - пробормотал он, - ты должно быть заледенел. Что ты тут вообще делаешь? - Пью, - Том отсалютовал бутылкой, перед тем, как совершить очередной большой глоток. - Почему? - Ну, во-первых, это согревает меня, - сказал Том, вновь нетерпеливо помахав ему рукой, чтобы он сел. Гарри нерешительно мялся на одном месте, снег хрустел под ногами, и белые кристаллы блестели на его отнюдь не зимних ботинках. - Еще одной вещью, способной тебя согреть, как ни удивительно, является идея не выходить в абсурдно холодную температуру наружу с неразумным количеством одежды на тебе, - сухо ответил он. – Давай, пошли внутрь, - настойчиво позвал он. Том взглянул на протянутую ладонь, принял ее, и когда Поттер уже собирался потянуть его в сторону замка, с силой дернул на себя, так что Гарри упал на снег у его ног. Юный Темный лорд ухмыльнулся, а затем открыто рассмеялся. Гарри вздернул бровью в ответ на детскость движения, раздраженно фыркая, начал вставать, когда – ледяные – руки Тома обвились вокруг его талии и затащили на грубую поверхность скамьи. Руки задержались на его талии, обвивая, словно мороз растение. - Ты горячий, - пояснил Том и, повернув голову, внимательно взглянув на ошеломленного Гарри. - А ты очень холодный, - вернул Гарри, закатив глаза. – Я серьезно. Пошли внутрь, ты заболеешь или еще что похуже, и тогда Мерлин знает, каким еще более невыносимым ты станешь… ауч! – воскликнул он. – Ты что, пихнул меня? - Я не невыносимый, - мрачно сообщил Том, его потемневшие глаза опасно блестели. Гарри воззвал к собственному терпению, к его самой святой части, если быть точным. - Нет, ты просто пьян, - он вздохнул. – И скоро заполучишь переохлаждение такими темпами… идем внутрь, хорошо? Ты можешь пить в общей гостиной – как ты вообще наложил свои руки на спиртное? - Я ведь Гееений, - протянул Том. Его настроение явно вновь пришло в норму. А раньше Гарри думал, что эти перепады характерны для него, когда тот трезв… - А ты знал, - задумчивым голосом сообщил Том, - что когда имеешь дело с переохлаждением, чтобы не допустить его, нужно снять всю одежду и делиться теплом в спальном мешке или каким-нибудь аналогичным способом? Он сделал очередной большой глоток из бутылки, и раздраженный Гарри попытался вырвать ее, но Том отвел руку, не отдавая. - Теперь я уверен, что ты пьян, - пробормотал Гарри. - Это правда. - Меня не волнует, правда это или нет, я не собираюсь раздеваться посреди Хогвартса, чтобы удовлетворить твою неожиданную прихоть сидеть на улице в самый холод зимы, если это то, что ты мне предлагаешь, - резко возразил Гарри, разрываясь между изумлением, ужасом и раздражением. – Особенно с таким теплым замком под боком, куда мы могли бы зайти. Том просто искоса разглядывал его некоторое время, выглядя практически трезвым со своим оценивающим выражением лица. Но следующие слова разрушили весь эффект. - Тебе стоит выпить, - решительным тоном посоветовал ему Наследник Слизерина. Гарри фыркнул, помотав головой, не найдя слов и начиная уже дрожать. Том сделал еще глоток, не отрывая изучающего взгляда от Гарри, и в конце концов, протянул ему бутылку. Гарри взял ее, больше из желания, чтобы Том перестал пить, сделал глоток, чувствуя, как алкоголь огнем прокатился по его внутренностям и в желудке поселилось тепло. - Почему ты здесь напиваешься, Том? – наконец, тихо спросил он. - Потому что хочу, - ответил тот. - Почему? – Гарри не отставал. - Потому что мне нужно подумать. - … и огневиски здорово помогает процессу мышления? – скептически поинтересовался Поттер. - Помогает сбавить его скорость, чтобы я мог пробиться через собственные барьеры, - ответил Том. Гарри заметил, что его словесная сдержанность также ослабела, и было бы ужасно воспользоваться этим… - Твои барьеры? - Стены, за которыми я прячу вещи, о которых не люблю думать, - пояснил Том, продолжая внимательно разглядывать его. – Ты замерз. - Несколько градусов ниже нуля! – воскликнул Гарри. – Конечно, я замерз, и поэтому я пытаюсь убедить тебя продолжить все это внутри. - Ты же не маггл, - резко произнес Том. Гарри приподнял бровь. - Что…? – Начал говорить он, пытаясь поймать нить разговора, которая, видимо, ускользнула от него. Том тяжело вздохнул, а затем крепко зажав руку Гарри, словно в тисках, рванул его на себя так, что теперь они сидели практически вплотную, и принялся расстегивать пуговицы на своей мантии. В следующее мгновение Гарри окутало блаженное тепло, словно его обложили грелками, и его глаза расширились от удивления. Мягкая шелковая ткань была накинута на его плечи, рука Тома придерживала ее (и его самого) на месте. Согревающие чары. Том наложил согревающие чары на свою одежду и свою мантию. Конечно. Он не мог быть настолько глуп, даже будучи пьяным, чтобы сидеть и замерзать до смерти снаружи. Том снова посмотрел на него, и он ощутил его дыхание в своих волосах, когда тот вновь заговорил. - Ты же не маггл, - повторил Риддл. Гарри кивнул, теперь понимая, о чем он, и направил согревающие чары на собственное одеяние. Том слегка улыбнулся в знак одобрения. - Итак, к чему из того, что ты обычно избегаешь, ты пытаешься пробиться сейчас? – спустя мгновение спросил Гарри. - Время, - ответил Том с оттенком отвращения. Гарри вновь замер, услышав ответ. - Время? – неровно повторил он, едва осмеливаясь надеяться… - А что насчет него? Том направил на него тяжелый взгляд. - Размышляю, почему меня это так беспокоит, когда я могу разбить все на мелкие осколки, сделав свободный выбор между парочкой вариантов… - Ну, - осторожно отозвался Гарри, чувствуя неожиданную пустоту в груди. Поверить, что Том дошел до подобного… Когда он был пьян и погружен в себя и… - Я все время говорю тебе. Почему ты не хочешь думать об этом?... Тебе следует этим заняться, - сказал он. Его внутренности болезненно сжало. - Если конкретно, я пытаюсь понять, что в тебе такого, что делает мое превращение в Него – этот абсурдный вариант – таким вероятным для моего будущего, - Том полностью повернулся лицом к нему, внимательно изучая. - Я не могу ответить, - мягко произнес Гарри. – Лично я не имею ни малейшего пон… - Закончи это предложение, и я выброшу тебя в озеро, - пообещал Том, ударив его по руке, причем достаточно ощутимо. Гарри осторожно наблюдал за ним. Если бы Том был трезвым, то можно было бы продолжить выпытывать у него правду, а в подобной ситуации… Гарри действительно не знал, что ему делать. Он внимательно смотрел Тому в глаза - мгновение перед тем, как отвести взгляд. - В тебе что-то есть, Гарри, - мягко продолжил Том, его взгляд проникал внутрь его черепа. – Но я никак не могу понять, что именно. - А я не понимаю, почему ты привязываешь себя к будущему, которого не хочешь для себя, - тихо промолвил Гарри, размышляя может ли интоксикация и - признанные самим Томом - ослабевшие вербальные запреты, наконец-то, дать ему ответы на его вопросы. Это ведь не означало, что он пользовался ситуацией - просто использовал свои ресурсы, правда?.. Ну, хорошо. Он пользовался ситуацией. Но он был уверен, что Том поступил бы также, если бы их роли были противоположны. - Я помню, что ты говорил, что не можешь быть Томом без меня, но… ты бы точно… мог быть другим Томом? И другим Волдемортом? Было больно произносить это, но он был готов принять подобное. - И тогда я бы встретил нового сияющего и абсолютно скучного Гарри Поттера, который абсолютно не похож на моего и никогда не станет таким. Это не то же самое, - с явным раздражением произнес Том. - Я теперь твой? – Гарри приподнял бровь. - Я не собственность. - Но ты все равно мой, - произнес Том, и в его голосе звучало глубокое удовлетворение. – Ты бы не был тем, кем являешься, без меня. - Согласно этой логике, это технически делает и тебя моим, - обратил его внимание на этот факт Гарри, удивляясь, когда их разговор принял такой сюрреалистичный оборот. - Конечно, - Том посмотрел на него с непередаваемым выражением. – Мы принадлежим друг другу. Я уже сто лет твержу тебе это. Гарри моргнул. - Кажется, я начинаю понимать, откуда появляются эти слухи… - неуверенным тоном произнес он, выбитый из колеи интенсивностью эмоций Тома. – Но это по-прежнему смехотворно, - быстро добавил он, закатив глаза под пьяным, но без сомнения внимательным взглядом Тома. – Наша симпатия друг к другу – это для сказок… а сказки заканчиваются плохо. Он пробормотал это - и Том развернулся на скамейке, оказавшись лицом к нему. Гарри опустил взгляд на бутылку в своих руках. - Мне стоит перестать пить эту штуку, - решительно произнес он, хотя знал, что даже близко не пьян. - Ты мне нравишься? – в следующее мгновение спросил Том с оттенком осознания в голосе и слегка поморщившись. Гарри почувствовал легкий жар на щеках. - Я просто сказал, что ты… но… ты спрашиваешь меня, нравлюсь ли я тебе? – запинаясь произнес он в замешательстве. – Откуда мне знать? - Ну, ты так уверен, что мы не влюблены друг в друга, поэтому ты должен быть в курсе, каково это, когда кто-то тебе нравится, и должен знать, с чем сравнивать, - сказал Том с раздражающей логикой. Ему казалось, что он умрет от смущения. - Эм, - он замолчал, пропуская пальцы сквозь волосы. – Ты просто знаешь это, нет? Том наклонил голову. - То есть тебе никто не нравился? – уточнил он. - Мне д… ну, своего рода было. Конечно. Чжоу. Если не считать, что ей нравился Седрик. Эм… разве ты у нас не гений? Разве ты не должен уже сам все это знать? – пробормотал Гарри. - Ну и каково это было, испытывать влюбленность к ней? – спросил Том. Повисла тишина, во время которой Том в ожидании смотрел на него. - … серьезно? – спросил Гарри. – Ты спрашиваешь меня, каково это ощущать влюбленность по отношению к кому-то? Тебе раньше никто не нравился? - Я не знаю, - ответил Том. - На что это похоже? Он сузил глаза, когда увидел неверящее выражение лица Гарри. - Ты имеешь дело с психопатом, - с раздражением напомнил он. Гарри облизал сухие губы, пытаясь вспомнить те немногие девчачьи разговоры, которые заводила с ним Гермиона, и саму Чжоу. Все это казалось таким бледным сейчас. - Эээ, ты считаешь этих людей симпатичными? Нервничаешь в их присутствии? Хочешь проводить с ними время? - Ты выглядишь не очень уверенным, - заметил Том, вновь потянувшись за бутылкой. Теперь Гарри отвел руку, не отдавая. Он решил, что Том был достаточно пьян, начав подобный разговор, в то время как он сам чересчур трезв, чтобы его вести. - Для каждого это по-разному, - резко ответил он, защищаясь. Том ухмыльнулся. - Я вывел тебя из равновесия? - Нет, - прорычал Гарри. Ухмылка Тома стала шире, чуть позже уступив место задумчивому и слегка раздраженному выражению. - Ну, я не считаю тебя омерзительным… и я никогда не нервничаю, и полагаю, что твоя компания терпима, и я действительно часто сам ищу ее. – Том разглядывал Гарри с бесстрастным выражением лица, которое расходилось с ответами, которые он изучал. – Ты считаешь меня уродливым? Гарри громко фыркнул. - Все девчонки в школе влюблены в тебя, конечно, ты не уродлив, идиот! – он остановился, когда слова вылетели из его рта, и поспешил исправить то, как они могли прозвучать. – Не то, чтобы лично я нахожу тебя привлекательным, просто… Салазар, почему ты задаешь такие странные вопросы? Том удивленно посмотрел на него. - Это был простой вопрос эстетики. Ты бы не чувствовал ничего дикого в том, если бы я спросил тебя, страшная Гринграсс или нет, - сказал Наследник Слизерина с выводящей из себя логикой. – В чем разница? - В тебе, потому что… ты это ты, - попытался объяснить Гарри. - В противовес тому, что не кто-то другой…? – сухо вернул ему Том в ответ. Очевидно, он объяснил недостаточно хорошо. Он сделал очередной глоток, отбив руки Тома, когда тот вновь потянулся за напитком. - Ты парень! – выпалил он. - Какое проницательное замечание… которое имеет какое отношение к мнению о моей привлекательности? - Парни не говорят другим парням, что они симпатичные, - прошипел Гарри, отчаянно желая свернуться в клубок от чувства смущения. – Или привлекательные, или что-то в том же духе. Взгляд Тома заставил его почувствовать себя глупо за то, что он произнес подобное. - Нет, - с трудом произнес Гарри спустя мгновение. – Я не считаю тебя уродливым, исходя из того, что я знаю об этом. - Ну вот, было не так трудно, не так ли? – протянул будущий Темный лорд. Гарри поморщился. – И ты очевидно не сильно возражаешь против моей компании, и, по собственному признанию, мое присутствие всегда выводит тебя из равновесия в эмоциональном плане… - Я был пьян, когда говорил это! – закричал Гарри, но его проигнорировали. Том серьезно оценивал его, не выказывая ни малейшего волнения или реакции на его слова. - Очевидность подтверждает, что мы нравимся друг другу. Гарри подумал, что вымолит у Снейпа Протрезвляющее зелье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.