ID работы: 1969652

Джеймс Мориарти и Кубок огня.

Джен
R
Заморожен
249
автор
Размер:
60 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 56 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 3. Четвертый чемпион и воспевание.

Настройки текста
На ватных ногах Джим направился в сторону двери. В Зале царила глухая тишина. — Поздравляю, мистер Поттер, - как-то скованно улыбнулся Дамблдор. — Поздравим мистера Поттера! Послышался одинокий звук хлопков со стороны стола Гриффиндора, к которому постепенно подтянулся весь стол. Аплодисменты пошли по возрастающей, и лишь со сторона Слизерена хлопали двое. «Ну, ты и Поттер!» — радостно прокричал Забини. Малфой лишь кивнул головой, расплываясь в довольной улыбке. Джим прошел вдоль учительского стола и зашел в дверь. Секунда, и перед ним возникли чемпионы, спрашивая, не нужно ли вернуться в зал. Джим лишь молча стоял, хлопая невинными глазенками и говоря, что он не знает что произошло. В дверь вломился мистер Бэгмен. — Невероятно! — воскликнул он, схватив руку Гарри. — Необычайное происшествие! Джентльмены... леди, — обратился он к чемпионам, таща Гарри к камину. — Позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, четвертого чемпиона, участника Турнира! В комнате повисла немая тишина. Виктор Крам расправил плечи, оглядел Джима с головы до ног, и его хмурое лицо потемнело. Седрик вопросительно переводил взгляд с Бэгмена на Джима, как будто ослышался. Что до Флер, она взмахнула блестящей волной волос и с улыбкой промолвила: — О-ля-ля! Очень веселая шутка, мистер Бэгмен! — Шутка! — Бэгмен еще не пришел в себя. — Да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка. Крам чуть сдвинул густые брови. Седрик пребывал в вежливом недоумении. А Флер нахмурилась. — Это ошибка. — В голосе ее звучало презрение. — Он не может соревноваться. Он очень маленький. — Да, но случилось чудо. — Бэгмен потер гладкий подбородок и улыбнулся Гарри. — Вы ведь знаете, возрастное ограничение наложили в этом году в целях безопасности. И раз его имя выскочило из Кубка... думаю, теперь уже ничего нельзя поделать... Противоречит правилам. Вы обязаны... А Гарри придется приложить все усилия. Дверь позади них опять отворилась. Вошли профессор Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, мадам Максим, профессор МакГонагалл и профессор Снейп, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбужденных голосов. Джим тихо вздохнул, надеясь на то, что Барти не подвел его. В комнате воцарился хаос. Каждый возмущался о чем-то своем: кто о том, что второй чемпион от Хогвартса, кто о том, что очень мал. Снейп же вообще во всех грехах обвинял Поттера, за что Джим сверлил его взглядом. Дамблдор хлопнул в ладоши, заставляя всех замолчать. — Гарри, это ты кинул свои имя в кубок? — без тени улыбки спросил директор, смотря на Джима. — Нет, директор. — Может ты попросил кого-то из взрослых кинуть свое имя в кубок? — Нет, директор. Дамблдор нахмурился. — Ты разрешишь нам дать тебе зелье правды, Гарри? Директор не хотел идти на столь крайние меры, но никто, даже он не могли поверить в то, что он ошибся и Поттер смог пройти ограничительную линию и кинуть свое имя в кубок. Джим задумался. Да, Барти может и взрослый, умный, но он псих… Вдруг он обманул его? Нет, ему же нужно было доставить его к Лорду, значит все нормально. Но если он вдруг ошибся? Вдруг зелье не подействует и тогда под действием сыворотки правды он расскажет все. Вообще все. И что тогда? Джим хмурился. — Наверное, да. А она вкусная? — решив хоть как-то разрядить обстановку, сказал Джим, по-дурацки улыбаясь. — Не думаю, что это хорошая идея, Альбус, — вмешалась МакГонагалл. — Вы же прекрасно знаете, что не ошиблись, — вспыхнула МакГонагалл. — Все это глупости. Гарри не подходил к линии. Не обращался ни к кому из старших учеников. Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно! — Мистер Крауч, мистер Бэгмен.— В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. — Вы — наши беспристрастные судьи. И вы, конечно, согласны, что происшедшее противоречит правилам Турнира? Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчишеское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в нескольких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похожим на призрака. Но заговорил Крауч обычным брюзгливым тоном. — Мы должны строго следовать правилам. А в них написано черным по белому: тот, чье имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире. — Ну что ж, — прервав вновь воцаряющуюся тишину, произнес Дамблдор. — Раз Кубок выбрал двух чемпионов от Хогвартса, то… Дамы и господа. Прошу поприветствовать четырех чемпионов Турнира трех волшебников: Виктора Крама, Флер Делакур, Седрика Диггори и Гарри Поттера. Прошу, Барти, зачитай нашим чемпионом инструкцию. — Да, да... Инструкции, — очнулся Крауч от своих мыслей. — Первый тур... Он подошел к камину. Джим начал рассматривать отца Барти. Он был сутул, руки его дрожали, а под глазами залегли темные круги. Лицо покрылось глубокими морщинами. Было видно — Крауч-старший болен... либо на Кубке по квиддичу он видел Барти. Он говорил, что видел отца, но… Джим усмехнулся. Узнал бы он, что находится в одной комнате со своим сыночком — точно бы окочурился, раз ему так плохо после первой встречи. Сам же лже-Грюм стоял в углу комнаты, посматривая единственным настоящим глазом на Гарри. На лице его играла еле заметная безумная улыбка, а искусственный глаз странно прищурился. Грюм был доволен, Джим это видел и понимал. Он сам бы безумно рад, что не пришлось проверять действие эликсира. Не всем же дана алхимия… — Первый тур проверит вашу смекалку, — принялся за объяснения Крауч. Но Джим его не слушал, его куда больше интересовали его соперники. Кто играет честно? — Все, но точно не Джеймс Мориарти. А что нужно для того, чтобы играть нечестно? — Информация. Кто владеет информацией — владеет миром. Это как иметь ключ от всех дверей. Ты можешь попасть куда угодно и быть незаметным. Информация — это ключ к миру. Как к людскому, так и волшебному. И тот, у кого есть этот ключ — король. Джим закрыл глаза. Он прочтет о правилах потом, сейчас надо обдумать, к кому первому надо подобраться. Флер Делакур — вейла. Красивая, стройная блондинка. Он никогда не любил таких. Она показывает к нему отвращение, а, следовательно, нужно расположить её к себе. Как? Сестра. Габриэль Делакур. Милая девчушка. Надо воздействовать через неё, а как, придет со временем. Виктор Крам — тупой спортсмен. Чем-то напоминает того полицеюшку, как его там, Лестрейда? Наверное, наивный и тупой. Только вот Каркаров. Даст ли он подобраться? Мне-то точно нет, вон он как взглядом пожирает, — Джим посмотрел на Каркарова, который столкнувшись с ним взглядом, демонстративно оскалился. — Бывших пожирателей не бывает, что тут лукавить. Джим снова задумался. Если не меня, то кого? И тут его осенило: заучка! Он еще на игре заметил, как она тайком поглядывает на ловца сборной Болгарии. Он в свою очередь не мог оторвать от неё взгляда. Он видел это, не зря же за игрой не следил. Джим не особо-то и любил данный вид магического спорта, но он знал, что появиться там стоит того. И оно стоило! То, что творилось после, было невероятно. Раньше Джиму не удавалось увидеть ни метку, ни Пожирателей. А тут все и сразу. Быть хорошим — хорошо, но лавры порой жмут. С тех пор ему еще больше захотелось увидеть вновь темного лорда. Значит решено: Крам для Грейнджер. А та все сделает, она умная, даже может умнее его, но она все же женщина. А сердце женщины — самое слабое место. Седрик Диггори — красив, умен, молчалив… Если выбирать по популярному парню с каждого факультета и давать звания, то Седрик — принц Хаффлпаффа. Как Джим — Гриффиндора, Малфой — Слизерина, Роджер Дэвис — Рейвенкло. С этим будет сложнее всего, учитывая все факторы. Джим задумался, краем ухом услышав, что Крауч закончил. «Позже.» О Диггори он решил подумать позже. Он же великий Гарри Поттер, кто как не он сможет расположить к себе даже его? Вот именно. Осмотрев вокруг стоящих, Джим пришел к выводу, что инструкцию уже зачитали, а значит, скоро он будет свободен. — Гарри, Седрик, советую вам сейчас же идти к себе, — улыбнулся Дамблдор своим чемпионам. — Не сомневаюсь, и Гриффиндор, и Хаффппафф горят желанием отпраздновать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предлога устроить шумное и веселое столпотворение. Джим посмотрел на Седрика, тот кивнул, и оба двинулись к двери. Большой зал опустел. И лишь свечи, горящие внутри тыквоголовых, придавали помещению мрачности. — Ну вот, Гарри, — Седрик слегка улыбнулся, — опять мы с тобой соперники! — Опять, — Джим усмехнулся. — Бывает же такое. Они вышли в холл. Кубок исчез и вместо него помещение освещали факелы. Все как всегда, только как-то не так. Чувствовалось, будто стены шепчут «Остерегайся», а пол уходит из-под ног. Может реакция на зелье? А может обычное детское волнение. Вроде бы, взрослый ум в детском теле, а повадки как у пятилетнего. Чертов волшебный мир. — Скажи, Гарри, как тебе удалось бросить свое имя в Кубок? — спросил Седрик. — Я не бросал. — Джим твердо посмотрел на Седрика. — Возможно, действительно кто-то захотел подставить меня, кинув мое имя. Я еще слишком мал, чтобы участвовать, – он сделал умный вид. — У вас даже уровень подготовки другой. Хотя, что я говорю, Флер и Крама изначально воспитывали как чемпионов, а ты умный, Седрик. А кто я? Мальчик-который-выжил? Мальчик-которому-повезло? Мальчик-ради-которого-мать-отдала-жизнь-и-поэтому-ему-повезло-во-второй-раз? – Джим горько усмехнулся, надеясь на то, что Седрик проникнется его душещипательной историей. Но Диггори лишь пожал плечами, будто его и не волновала жизнь юного Гарри Поттера. Он махнул рукой, и, шепнув что-то вроде «пока», направился не в сторону башни Пуффендуя. Джим только усмехнулся. И до тебя доберусь, Седрик. Джим поднялся по лестнице, ведущей к крылу Гриффиндора, как наткнулся на серый взгляд чьих-то глаз. — А ты хитрая лиса, Поттер. Тебя надо было определить в Слизерен, и почему же ты попал в Гриффиндор? – Малфой хищно улыбался, глядя на друга. Джим развел руками и улыбнулся. — Сам не знаю, Малфой. Судьба у меня такая – быть героем. — Действительно, - Малфой захохотал. Смех его эхом разнесся по лестнице. — Ты же знаешь, что чем выше ты заберешься, тем больнее упадешь. Не боишься ли, что мистер-я-победитель-темного-лорда-и-я-круче-всех упадет? И больше не будет всенародным любимцем. — Я выиграю Турнир трех волшебников, – уверенный голос Джима заставил Малфоя замолчать. — Пари? Джим усмехнулся и протянул руку Драко. — Пари. — На что? — Желание. Выручай-комната. — Идет. Малфой пожал руку Поттеру, и вновь заливаясь смехом, сбежал по лестнице вниз. — Надо же! Великий четырнадцатилетний Гарри Поттер, гроза всея Хогвартса решил выиграть Турнир трех волшебников! Это будет занимательно! Джим лишь усмехнулся и пошел в сторону башни Гриффиндора. Лишь достигнув портрета Полной дамы, он вспомнил о том, что еще не на все вопросы ответил. И зайдя в гостиную, понял, что не ошибся. Жуткий рев хлестнул Джиму по ушам, едва не свалив с ног. Десяток рук втащили в гостиную, где собрался весь Гриффиндор. От крика, свиста и аплодисментов у него голова пошла кругом. — Как ты это провернул? Почему не поделился с нами?! — завопил Фред. Он был и сердит, и потрясен до глубины души. — А где же борода? Класс! — вслед ему взревел Джордж. — Но это не я, — парировал Джим. — Понятия не имею, кто это сделал. Он был доволен словно кот, что стащил волшебных колбасок. Джим и так не был обделен вниманием, но Турнир сделал его центром внимания. Кому нужен Диггори, когда есть он — Гарри Поттер. Мальчик четырнадцати лет, кого выбрал Кубок огня. — Пусть не я, главное — гриффиндорец! — Постарайся, Гарри, взять реванш за прошлогоднее поражение! — У нас тут столько еды, Гарри! Иди, ешь! — Ну, ты и псих, Поттер! Раз добровольно кинул свое имя в Кубок! Они же разорвут тебя! Прорва рук и голосов окутывали мальчишку, заставляя получать удовольствие. Вот он – великий Мориарти. Гениальный злодей, обиженный и поверженный великим Шерлоком Холмсом. А вот он — великий Гарри Поттер, мальчик, который победил Волан-де-морта. Чемпион Турнира трех волшебников. Джим закрыл глаза, погружаясь в пучину восхищенных возгласов и завистливых взглядов. Пусть ненавидят, пусть проклинают. Пусть говорят.

Говоря, что я псих, вы подстёгиваете меня ещё больше, так как сложно остаться нормальным при ощущении, что тебя недооценивают.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.