ID работы: 1981202

Welcome to Russia

Гет
PG-13
Заморожен
32
автор
Размер:
75 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 143 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава третья

Настройки текста
Глава третья, в которой Герман пытается познакомиться с Россией через Интернет и совсем не слушает друга - Вы сошли с ума, - тоном, каким обычно разговаривают с душевнобольными, заявила сеньору Ольга. - Я даже не стану складывать вам багаж, если вы снова взялись за эту дурацкую привычку - следить за Виолеттой! - она обошла стол, взмахнула пару раз метелкой, сметая несуществующую пыль с ноутбука, и грозно уставилась на Германа. - Ольга, - укоряюще посмотрел на женщину брюнет, - и в мыслях не было. Во-первых, еду я туда для заключения контракта, а не просто по прихоти ("Как же", - усмехнулся внутренний голос мужчины), а во вторых... Ольгитта вопросительно подняла брови. - Э-э.. Да я что, не имею права соскучиться по дочери? - он вконец рассердился. - Вы же сами прекрасно знаете, что я доверяю Леону, но я не видел мою девочку уже более полугода.. - вздохнул Кастильо. - Да, сеньор, в чем-то вы правы, - вторила мужчине Ольга, задумчиво оглядывая китайскую вазу, - я тоже... Так, стоп, не пытайтесь задурить мне голову! - рьяно схватив свою метелку и указав ею на Германа, женщина пустила в его сторону еще один недружелюбный взгляд. - Ты же совсем не знаешь эту страну, - подал голос молчавший до этого Ромальетте, лениво развалившийся на диване и умело маскирующийся различными счетами и документами. - Не знаешь ее обычаи, нравы.. Например, в Грузии недавно американскому туристу сломали нос из-за того, что он неправильно выговорил одно слово. Всего одно слово, Герман!.. - Что в Грузии делал американский турист? - рассеяно откликнулся брюнет, один за другим пролистывая на планшете сайты авиакомпаний. - Ну вот, - согласился с ним мужчина, - а что тебе делать в России? - Так, все; я уже купил билеты и это не обсуждается, - схитрил Кастильо, чтобы отстать от этих двоих. - Не посоветовавшись с нами!? - возмущенно-обиженно напомнила о своем присутствии домработница. - Ладно, - примирительно сказал Герман, листая поисковик в поиске нужных ему вариантов, - помогите лучше подготовиться к поездке. Техническая часть уже продумана, осталось.. - он так и не закончил фразу. - Говорят, что русский язык очень сложный, - предугадал направление мыслей друга Ромальо, взглянув на него поверх очков, - и изучить в короткие сроки хотя бы основы не получится. Ты слышал что-нибудь о падежах? - О чем? - удивленно переспросил Герман. - О падежах, - повторил Лиссандро. - В зависимости от того, какой ты задаешь вопрос, меняется слово. Ну, или его часть. - Но у нас тоже есть такое, - все еще непонимающе повторил мужчина, глядя на друга. - У нас две формы, а у них - пять-шесть, - вздохнул тот. - Во всяком случае, тебе следует приобрести хороший разговорник, и сделать это в короткие сроки будет не так легко. - Разговорник, - задумчиво повторил Кастильо, теребя нижнюю губу. Какая-то смутная мысль вертелась в голове у мужчины, и он никак не мог изловчиться, вытянуть ее на свет. - Точно! - внезапно прищелкнул пальцами брюнет, и Ольга удивленно обернулась. Нажав на новую вкладку, Герман набрал адрес почтового ящика и открыл папку с надписью "Спам", втайне надеясь, что данные из нее еще не стирались. Вовсе нет. Рядом с сегодняшним письмом о рыночном бизнесе в Санкт-Петербурге там покоилось письмо от "языкового" сайта. Восстановив его, Герман быстро пробежался взглядом по тексту и кликнул на расположенной рядом ссылке. ИнтерЛингво - новые технологии в языковедении! - жирным шрифтом высветилось на планшете. Чуть ниже громоздился длинный список предлагаемых языков, и Герман без труда отыскал "Русский". Перед глазами замаячило объявление "Проверить уровень знаний". Кастильо задумчиво навел над ним палец, намереваясь нажать. - Не смешите меня, сеньор, - раздался за спиной мужчины насмешливый голос Ольгитты, - вы знаете русский не лучше, чем сеньорита Джейт разбиралась в кулинарии.. - Да ты собрался изучать русский! - негромко воскликнул Ромальо, приподнимаясь с дивана. Кастильо, сжав губы, ткнул в вышеуказанную кнопку, и на экране высветилось около сорока вопросов. - И не только изучать, мой дорогой Ромальо, а еще и проверять свой уровень знаний, - прокомментировала мои действия Ольга, из-за плеча глядя на планшет. - Вы, видимо, сочли это смешным, - раздраженно бросил мужчина пристающей к нему семейной паре, нажимая на первый вопрос. - Между прочим, мне приходилось общаться с русскими, и я выучил пару фраз.. - Я не знать русский, вы говорить по-испански или по-английски? - процитировал Ромальо, смешно подражая ужасному акценту Германа. Ольгитта хохотнула, и брюнет не нашел ничего лучше, чем молча прочитать вопрос. "Как вы поздороваетесь с незнакомым человеком?" - незамысловато гласил первый вопрос. Дальше следовали три варианта ответа: а) Пожалуйста; б) Здравствуйте; в) До свидания. - В нем черт ногу сломит, в этом русском, - охнула Ольгитта, - если они здороваются с помощью такого количества букв, то как там люди разговаривают? - Ну, не преувеличивай, дорогая, - поправляя очки, чтоб лучше видеть текст на планшете, заметил Лиссандро. - Не намного больше, чем в испанском. Конечно, нам сейчас трудно понять это, ведь мы для них иностранцы.. - начал мужчина, как обычно переводя простой рассказ в целую лекцию. Герман неподвижно сидел, пытаясь вспомнить хоть что-то. Как назло, русский для него был настоящей проблемой, и недавно сказанная другом фраза - едва ли не единственная в его лексиконе. А может, и единственная. Недолго думая, брюнет нажал на первый вариант ответа. Рядом послышался вымученный вздох Ромальо. Через мгновение на экране жирными буквами высветилось "Лузер".

* * *

- Итак! - твердый мужской баритон раздался по комнате. Тихо скользнул лист. Перед сидящим на диване Германом развернулась целая таблица с неизвестными символами. - Это - русский алфавит, - с некоторой гордостью возвестил Ромальетте, поспешно пряча злорадную ухмылку и указывая на этот самый лист, в вечернем полумраке выглядевший довольно устрашающе. Герман немного нервным взглядом начал рассматривать странные "буквы", пытаясь понять их предназначение. - Ромальо, - через полминуты позвал его брюнет, нервно поглядывая на лист, - ты точно не перепутал его с китайским? - Да ладно тебе преувеличивать, - махнул рукой друг. - Все просто. Это - буква, - а это ее транскрипция. Вот, например: буква "А" - звук "А". Буква "В" - звук.. - Бэ! - обрадованно воскликнул Кастильо. - Сам ты "бэ", - раздраженно бросил Лиссандро, а это- звук "Вэ". - Но... - начал было Герман, но Ромальо снова перебил его властным "тихо!" С этих слов для брюнета начались полчаса настоящих мучений. Кастильо по десять раз проговаривал звуки, пару раз чуть не сломал язык, клялся уволить друга и снова продолжал ненавистные для него занятия. Ромальо, вольготно развалившись в кожаном кресле, то и дело поправлял мужчину, заставляя его злиться еще сильнее. Наконец парочка дошла до долгожданной буквы "Я", оказавшейся для испанца не менее мучительной - мягкие гласные он вообще выговаривал ужасно. Повторив еще раз "Russian Alphabet" и получив "домашнее задание", Кастильо было сорвался с места, как нашкодивший школьник, но Ромальетте тут же остановил его. - Ну что еще, Ромальо? - несколько раздраженно спросил брюнет, хмуро поглядывая на друга. От таких фонетических усилий его челюсть теперь заметно болела, а Лиссандро, казалось, все было нипочем. - Вот скажи мне, дружище, - присел он рядом с Германом, - что ты знаешь о России? - Там холодно, - буркнул миллионер. - И.. - он крепко задумался, - ну.. там много лесов.. Ромальо испытующе смотрел на него. -.. С медведями, - внезапно нашелся Кастильо. Ромальо захохотал, чем ввел друга в еще большее изумление. - Ой.. ну, не могу, - просипел Ромальо сквозь приступ смеха. - Леса.. с медведями... - он прокашлялся и укоряюще посмотрел на друга. - От кого-от кого, а вот от тебя не ожидал. - А что? - безмятежно пересек его взгляд Герман. - Что значит "а что?" Это же пустые стереотипы! - Ну, большинство стереотипов вполне обоснованны, - заметил Кастильо, задумчиво разглядывая ненавистный алфавит. - А ты знаешь, что в Европе думают, к примеру, о нас? Что тут на каждой улице разгуливают танцовщицы в перьях и цветах, главное развлечение - коррида, а питаемся мы одной паэльей в закуску с хамоном.. - Ну.. Это отчасти правда, - сделав невозмутимое лицо, Кастильо заложил ногу за ногу. - Я не закончил. По "их" мнению, - выделил это слово Ромальо, - у нас здесь бесконечная фиеста, после которой идет сиеста, "мачо" в разорванных рубашках, играющие на гитаре.. - Ладно, не продолжай, - примирительно выдохнул Герман, - я понял. С этого дня - никаких стереотипов. - Ох, и волнуюсь же я за тебя..
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.