ID работы: 1994606

Пиратская романтика

Джен
R
Завершён
63
автор
Размер:
124 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 11 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
Глава 26. Впервые за долгие годы тишину пещеры нарушали звуки человеческих шагов. Трепещущее пламя факелов едва разгоняло подземную тьму, то и дело грозя погаснуть под порывами сквозняков - явления не столь уж редкого в подобных местах. Впрочем, несмотря на то, что потоки мерзлого воздуха пробирали холодом до костей, они все же были лучше затхлости, что царила бы здесь в противоположном случае. Помня о записях Бьякуи в дневнике, Ичиго вел своих людей прямо и прямо, не обращая внимания на повороты и ответвления. По пути им дважды попадались расщелины, в одну из которых - узкую, но бездонно-черную, с усеянными острыми гранями краям - устремленный вперед и оттого не глядящий под ноги Куросаки едва не провалился. К счастью, Рукия успела предупреждающе вскрикнуть, а Ренджи и Гриммджоу - подхватить и оттащить назад капитана. В другой раз Кучики показалось, что она видела отблеск света в одном из боковых коридоров. Сходили проверить и обнаружили небольшое подземное озеро, питаемое, скорее всего, дождевой водой. Поверхность озера была зеркально-черной и неподвижной как стекло. В этой пещере было особенно холодно, но все же они простояли там несколько минут, пораженные молчаливой красотой - и пробыли бы еще дольше, если бы не все тот же нетерпеливый Куросаки, призвавший двигаться дальше. Вообще, чем дальше они продвигались, тем заметнее становилась нервозность Ичиго. Все остальные по-прежнему находились под действием гнетущего чувства страха и неизвестности, которое охватило их у входа - а вот с капитаном все было не так. Если другие вздрагивали от каждого шороха, настороженно озирались и судорожно сжимали в руках оружие, то Ичиго совершенно не обращал внимания ни на что вокруг себя, кроме уводившего вперед и вниз тоннеля. Глаза его пылали лихорадочным огнем, лицо то бледнело, то наливалось краской. Голос - когда он призывал ускорить шаг или обращался к Рукии, кроме которой, казалось, никого не замечал - был громок и взволнован, в то время как остальные боялись лишний раз нарушить пещерное безмолвие, а если и произносили слово или два - делали это полушепотом. Кучики, которую состояние Ичиго беспокоило все больше и больше, не выпускала его руки. Как это ни странно, но страх за любимого заставил отступить ужас перед этим местом, приглушил голоса, нашептывающие изнутри бежать как можно скорее прочь. Поэтому, быть может, она стала единственной, кто не перепугался насмерть, когда Куросаки неожиданно остановился как вкопанный, указывая рукой вперед и громко завопив: - Есть!!! Люди дернулись, готовые как броситься в бой (Ренджи даже шпагу выхватил), так и обратиться в бегство. Потом разобрались и гурьбой кинулись вперед, чтобы наконец-то узреть цель своего похода. Там, впереди, тускло поблескивая в неверном свете, грудой лежали среди остатков расколотых бочонков золотые украшения и фигурки, чаши и маски, слитки и таблички. Вокруг же были разбросаны зловещие жертвы этого сокровища - скелеты убитых здесь людей в истлевших морских куртках. Среди черепов, костей и гнилых обрывков ткани валялось заржавленное оружие, в руках с которым несчастные встретили здесь свою смерть. Хотя Рукия и была в некоторой степени подготовлена к этому зрелищу, все же одно обстоятельство поразило и напугало ее. Скелетов было гораздо больше, чем она предполагала - около двух десятков. - Похоже, - тихо произнесла она, - твой отец и мой брат стали единственными, кто выбрался живьем из этой пещеры... Как ты думаешь, Ичиго? Ичиго?! Куросаки будто бы и не слышал ее и словно оцепенел, глядя на золото. Матросы из его команды и не заметили этого, увлеченные видом золота. Только Иноуэ дергала Джагерджака за рукав, испуганно пятясь, да Ренджи начал разворачиваться на голос Рукии. - Рукия, что случи... Договорить он не успел. Куросаки уронил факел на пол и медленно поднес руку к лицу. Несколько раз сжал и разжал пальцы. Откинул голову назад и громко захохотал. Тот, кто хоть раз слышал этот страшный, злой, словно металлический смех, уже никогда бы не забыл - не забыл бы и ни с чем не перепутал ни с чем другим. Матросы тут же шарахнулись в стороны, обнажая клинки. Гриммджоу загородил собой Орихиме. Ренджи рванулся было отдернуть и Рукию прочь от Куросаки, но Тацке удержала его. - Ичиго? - осторожно спросила Кучики. Тварь, что завладела телом Куросаки (Рукия и мысли не допускала, что это сам Ичиго мог так смеяться), оборвала свой дьявольский хохот и обратила на нее взор залитых черным глаз. - Ты проиграла, малявка. И он проиграл, твой приятель, и этот идиот Зангецу! Неужели кто-то из вас троих думал, что сможет противостоять мне здесь, у источника моих сил! Он снова разразился смехом. - Я тебе не верю, - твердо сказала Рукия, - не верю. Ичиго обязательно вернется! - Вот как? Не веришь? - переспросил тот, - тогда смотри! И, стряхнув ее руку, сделал выпад шпагой. Пират, которого он ударил, не успел среагировать и упал, пронзенный насквозь. Следующий удар предназначался уже самой Рукии, которая по-прежнему стояла рядом с капитаном, но Ренджи успел загородить ее собой и подставить свою собственную шпагу, так что клинок Куросаки скользнул по ней и поранил ногу Абарая чуть выше колена. В воздухе свистнул нож, но Хичиго, завладевший телом Куросаки, отбил его шпагой. Затем второй и третий. Арисава грубо выругалась. Еще один матрос прицелился из пистолета, но Гриммджоу ударил его по руке, так что пуля попала в стену. - Не стрелять! - заорал помощник капитана. Хичиго снова напал на защищавшего Кучики Абарая, но и в этот раз не преуспел. Помешал ему все тот же Джагерджак, попытавшийся рубануть его по руке, державшей шпагу. - Хватайте его! - крикнул Ренджи, отталкивая Рукию подальше и в свою очередь наступая на Куросаки в бесплодной попытке поранить его в ногу или в вооруженную руку. Но даже вдвоем с Гриммджоу им не удавалось справиться с врагом. Спустя всего несколько секунд Джагерджак с проклятием схватился за плечо и едва не пропустил нацеленный в сердце укол. Но в этот момент остальные пираты преодолели свой страх и бросились вперед. Рукии же помещала это сделать Иноуэ, схватившая подругу за плечи и оттащившая ее назад. В ответ на злой взгляд Кучики она лишь молча помотала головой. Между тем схватка закипела с утроенной яростью. Хичиго метался как безумный, атакуемый сразу десятком врагов, но не пропустил еще ни одного удара. Его противники, несмотря на численное превосходство, все еще пытались схватить своего капитана живьем, а потому сдерживали атаки и - главное - не использовали огнестрельное оружие. Но долго так продолжаться не могло. Вот один из матросов рухнул замертво, сабля Шухея, выбитая у того из руки, отлетела в сторону. Раненная нога Ренджи подломилась, и красноволосый упал на спину, Тацки с отчаянным вскриком кинулась защитить возлюбленного. Хичиго разразился торжествующим смехом, в упоении от схватки, звуков, цветов и запахов, которые он наконец-то мог чувствовать сам, сам, САМ! Да, однажды ему уже не удалось - на этом самом месте он овладел телом Куросаки Ишшина, старого мерзавца, и перебил всех его спутников, кроме одного сбежавшего парня - брата девчонки этого Ичиго. Он бы и его догнал - но кресты на выходе из пещеры не дали ему выйти, пока он не избавился от них. Но это оказалось даже к лучшему - вдали от сокровищ сила Хичиго слабела и Ишшину удалось вырваться из-под его контроля. Ишшин до конца жизни боролся с духом и не приближался к острову - и, казалось, одержал победу. Хичиго терял силы в сражениях со стальной волей пирата, а почерпнуть было неоткуда. Но незадолго до смерти Ишшин допустил ошибку - взял на борт своего сына, которого перед тем отдал на воспитание деду, отставному моряку и корсару. В Ичиго текла та же кровь, что и в Ишшине - а большего Хичиго было и не надо, чтобы перейти в тело мальчика. С тех пор он медленно подтачивал его волю, готовясь к сокрушительному удару - и вот момент настал! И теперь, благодаря глупости Кучики и Куросаки, он был готов полностью стереть личность Ичиго - только сперва перебить его приятелей и убить девчонку, любовь к которой все еще приковывала душу Куросаки к этому миру. Он сумел свалить еще двоих, прежде чем остальные осознали всю безнадежность этой схватки. Пираты отступили назад, не решаясь приближаться к страшному противнику и кое-кто даже, несмотря на окрики Гриммджоу и Ренджи, потащил из-за поясов пистолеты. Даже их привязанность к капитану не избавляла их от вполне естественной привязанности к собственным жизням. Хичиго злобно ощерился и шагнул к ближайшему пирату с пистолетом в руках - ему совершенно не хотелось чтобы эти людишки попортили его с таким трудом добытое новое тело. А от пули даже он не в силах был уклониться. И в этот момент прогремел выстрел. Стрелок целил в сердце, но Хичиго в последний момент успел чуть сместиться с линии выстрела, что, все же, не спасло его от ранения. Пораженный в плечо, он припал на колено, безуспешно зажимая рану, из которой обильно струилась кровь. Произошедшее буквально парализовало пиратов, но уже через миг их вывел из оцепенения громкий окрик из-за их спин. - Именем короля, я приказываю вам сдаваться. Рукия в ужасе обернулась на знакомый голос. Путь к отступлению из пещеры перегородил отряд моряков и солдат в британской форме. Возглавлял же их никто иной, как ее брат, который бесстрашно выступил из рядов своих людей. В руке Бьякуя держал все еще дымящийся после выстрела пистолет. - Сдавайтесь, - повторил он свой приказ, - немедленно. *** Ах, если бы могла знать несчастная Кучики, что огоньки, замеченные ею ранее в лесу были ни чем иным, как отсветами факелов, которыми отряд ее брата освещал себе путь! Пускай и поплутав немного, но Бьякуя все же смог вывести своих людей на верный путь к пещере, подняться на склон и последовать за Куросаки и его друзьями внутрь. Шум схватки, устроенной Хичиго, заглушил шаги приближающихся врагов и обеспечил им эффект неожиданности. У пиратов не оставалось ни шанса на сопротивление. Под дулами мушкетов, наставленных на них, моряки "Бездны" стали медленно и с явной неохотой опускать оружие на пол. По лицу Гриммджоу было видно, что он скорее предпочел бы кинуться на англичан и, без сомнения, неотвратимо погибнуть, однако тут вмешалась Иноуэ, бросившаяся к возлюбленному. Несколько человек навели было свое оружие на нее, но Кучики остановил их повелительным жестом. На Исиду, стоявшего среди других англичан, Орихиме и не взглянула (а вероятно и вовсе не заметила). В конечном счете остался один лишь Хичиго, так и не выпустивший из руки шпагу. Он все еще стоял на коленях, пытаясь унять кровь. В глазах его застыла настороженность и злоба загнанного в ловушку хищника - раненого, но все еще опасного. Именно к нему и направился Бьякуя, снимая с портупеи второй из висящих на ней оправленных в серебро пистолетов. Ренджи и Шухей шагнули заслонить капитана, но их в ту же секунду оттолкнули прочь королевские солдаты, угрожающе наставив штыки. Кучики остановился на безопасном расстоянии от своего врага, за пределами дистанции выпада, и взвел курок. Столь опасного человека он не собирался брать живьем. Но на спусковой крючок Бьякуя так и не нажал. Рукия, воспользовавшись тем, что Иноуэ забыла о ней, усмиряя Джагерджака, тихо прошла за широкими спинами людей Ичиго, и, не колеблясь ни секунды, встала между охваченным безумием Ичиго и пылающим гневом братом. Ствол пистолета теперь смотрел ей в грудь. - Отойди, - ледяным голосом потребовал старший Кучики. Рукия лишь отрицательно качнула головой. - Отойди, - повторил Бьякуя. - Нет. Ни за что. Лицо графа побелело от сдерживаемой ярости, но он в третий раз повторил ровным голосом: - Отойди. Он проклят, как и его отец. Как и все Куросаки. - Мы ничем не лучше их, - возразила Рукия, - ты тоже был здесь с отцом Ичиго! Бьякуя сжал губы и сделал движение, чтобы оттолкнуть сестру с дороги, но не успел. За ее спиной стремительно выросла тень и мелькнула шпага. Но целился Хичиго не в Бьякую, а в саму Рукию. Уже поняв, что пощады не будет и надежды на спасение нет, он хотел лишь одного - доставить Кучики как можно больше мучений. А что, как не смерть сестры, растреклятой девчонки, этой Рукии... Острие шпаги замерло, за какую-то долю мига до смертельного удара. Но этого оказалось достаточно Бьякуе, чтобы рефлекторно отдернуть сестру прочь и навести пистолет на несостоявшегося ее убийцу. А с Ичиго между тем происходили странные метаморфозы. К его лицу, прежде покрытому меловой бледностью, немного прилила кровь, а глазам вернулся прежний карий цвет. По скулам отчаянно катались желваки, словно он боролся с невообразимой тяжестью, навалившейся на него сверху. - Ру... ки... я.. - едва выдавил он из себя. - Ичиго! - девушка, вырвавшись из хватки брата, в один миг оказалась возле него, схватив за руку. - Не... надо... Бе... ги! - прохрипел Ичиго, обводя горящими лихорадочным огнем глазами окружение. Наконец взгляд его остановился на Бьякуе, все еще сжимающем пистолет. - Делай... что должен, - прохрипел Куросаки. Но даже и ледяной граф Кучики поколебался несколько секунд. По лицу Ичиго прошла судорога и он стал медленно заносить шпагу над прижавшейся к нему Кучики-младшей. Презрев смертельную опасность, Рукия не хотела отойти от него ни на шаг, и не отпускала его ладони. Ренджи, наблюдавший за разыгравшейся сценой, отчаянно вскрикнул; Иноуэ отвернулась. Бьякуя, оправившись от сомнения, решительно вскинул пистолет, прицелившись Куросаки точно в лоб. И в этот момент запястье Ичиго перехватила другая, более сильная рука. Рука, почти полностью скрытая широким черным рукавом. Другой рукой появившийся из ниоткуда незнакомец без малейших усилий перехватил за ствол и вырвал из рук безмерно изумленного Бьякуи его оружие. - Пожалуй, достаточно, - негромко сообщил он, отшвыривая пистолет прочь. - Ты же... Зангецу? - изумился Ичиго (да и Хичиго, похоже, тоже, поскольку Куросаки неожиданно выпрямился и расправил плечи), - но как? - Неважно, - коротко бросил Тенса. И с размаху ударил Ичиго свободной рукой в живот. Вопреки ожиданиям, на Куросаки это никак не отразилось, а вот ладонь призрака в черной мантии вошла в его тело, словно в воду. Затем лицо Зангецу напряглось и он с усилием дернул руку на себя. Словно белое облако вырвалось из тела Ичиго, приняв облик размытой человекоподобной фигуры в рогатой маске. Пираты и матросы королевского флота дружно подались назад, крестясь и делая знаки от нечистой силы. А Ичиго, будто бы враз лишившись всех сил, тяжело оперся на плечо недрогнувшей Рукии. Белая фигура сперва замерла, а потом, издав ужасающий, терзающий душу вопль, протянула когтистые лапы в сторону Куросаки, однако же дотянутся до него не успела. Тенса в свою очередь простер руку в ее сторону и монстр, словно под порывом ветра, качнулся к нему. Едва коснувшись бледной кожи Зангецу он издал новый отчаянный крик... И стал сливаться с закутанным в черное призраком. Потрясенные, люди следили за тем, как два силуэта - белый и черный, - соединялись, перетекали в один, включающий черты обоих. Вскорости все было кончено. Новое создание открыло глаза и тихо произнесло. - Ичиго. Теперь мы можем поговорить. Куросаки кивнул, но сделать шаг вперед не смог - ноги отказались служить ему. Рукия с трудом поддерживала его. Ко всеобщему удивлению, помощь смертельному врагу оказал сам Бьякуя - подхватив Куросаки под руку он вместе с сестрой помог ему встать прямо. - Слушай, - велел ему собеседник, - и запоминай. Сейчас я поглотил твоего врага и не дам ему действовать, пока вы не уйдете отсюда. Мне удалось принять материальную форму здесь, в этом месте, из-за близости родственных мне сил, но это не надолго. Советую поторопиться, иначе он вновь вырвется на свободу и овладеет твоим телом. У вас не более нескольких часов, чтобы убраться с острова. Я попрошу тебя оставить флаг Хакудзи. Когда вы отплывете, я освобожу мой тайфун, чтобы более никто не смог пристать здесь и подпасть под власть проклятого сокровища. Оно грозит неминуемыми бедами любому, кто дотронется до него. Теперь иди. - Но... Зачем? - почти шепотом спросил Ичиго, - Зачем ты это делаешь? - Я уже говорил тебе. Я наблюдал за вами, людьми, я искал смысл ваших жизней. Большинство из тех, с кем я сталкивался, были одержимы жаждой власти и богатства... Но ты - ты был другим. Раз за разом ты показывал, что дороже всего для тебя были не золото и серебро, а друзья, честь и доброе имя отца. И, наконец, она, - Тенса указал на Рукию. Бьякуя вздрогнул и искоса глянул на Куросаки. - Ради нее ты сокрушил моего прежнего носителя, ради нее прошел множество испытаний и, наконец, ради нее ты победил своего внутреннего врага в месте сосредоточения его силы. До последней минуты я не хотел вмешиваться, но все же не устоял. Я ответил на твой вопрос? Тогда идите же! Пока я не раздумал! Иначе вы проведете на этом острове остаток своих не очень долгих дней. Последнее он произнес громко, так чтобы слышали все. Моряки, и без того взбудораженные творящейся чертовщиной, забеспокоились и зароптали. Казалось, они вот-вот побегут без оглядки, и Бьякуя это отлично понимал. - Наверх, - приказал он, - уходим отсюда, ничего не трогать, пленных держать под конвоем. Ичиго подвели к остальным пиратам, где его тут же подхватили Джагерджак и Абарай. Странно, но Бьякуя ни слова не сказал по поводу того, что Рукия осталась рядом с рыжим пиратом. Когда они сворачивали за поворот, Ичиго послышался шепот, эхом повторивший слова из далекого прошлого: - Какие сокровища ищет твое сердце? И другой голос добавил: - Но твое сокровище рядом... Береги его... Путь к поверхности занял куда меньше времени, чем спуск, поскольку все торопились побыстрее покинуть мрачное подземелье. Поэтому, когда впереди забрезжил свет, многие разразились радостными криками. Высыпав на площадку перед пещерой, они с наслаждением подставляли лица ветру и солнцу, словно по заказу выглянувшему в этот момент из-за облаков и залившему склон горы ярким желтым светом. Но предводители отряда не разделяли их оптимизма. - Мы можем не успеть, - заметил Исида остававшемуся бесстрастным Бьякуе, - наш корабль на другой стороне острова. - Зато наш - близко, - неожиданно ответил ему юный нахальный голос. Оглянувшись, граф и баронет увидели что Рукия ведет к ним Куросаки, безоружного и с перевязанным плечом. - "Бездна" - один из быстрейших кораблей, - продолжил Ичиго, - мы успеем не только отплыть, но и предупредить ваших приятелей из флота. Тебе ли не знать, Бьякуя. Исида удивленно приподнял брови, но Кучики остался невозмутим. - Прошу прощения, - обратился он к Исиде, - не могли вы ненадолго оставить нас. Мне надо переговорить с этим человеком наедине. Можете отдать приказ начать спускаться вниз. Урюю удивился еще сильнее, но счел за лучшее не испытывать терпения Кучики. Некоторое время все трое молчали. Бьякуя с непроницаемым выражением изучал лица Рукии и Куросаки, сама Рукия переводила взгляд, исполненный робкой надежды, с брата на возлюбленного и обратно. Ичиго сверлил глазами Бьякую. Наконец тот медленно наклонил голову. - Порой случаются совершенно невероятные вещи, - голос Кучики звучал глухо. Ичиго не стал спорить. - Отрицать существование проклятья после всего случившегося вряд ли возможно, - продолжил Бьякуя, - а значит, я должен признать, что был несправедлив к твоему отцу. - В этом нет твоей вины, - через силу проговорил Ичиго, - я знаю, что ты чувствовал тогда... И после. Глаза Бьякуи блеснули гневом - ему не так-то легко было простить все, что натворил Куросаки, включая кражу дневника. Но он быстро взял себя в руки. - И потом, если тот... Человек говорил правду насчет тебя и моей сестры... - Абсолютную, - подтвердил Ичиго, слегка краснея. Рукия молча кивнула. - В таком случае, - Бьякуя знаком подозвал к себе солдата, и взял у него из рук шпагу Куросаки. Взвесил в руке и протянул ее Ичиго рукоятью вперед. - Я попытаюсь довериться тебе, как не смог твоему отцу. Ичиго принял оружие и коротко кивнул. - Можешь на меня положиться. *** Трудно передать эмоции Кенпачи, когда на берег высыпала толпа народу в английских мундирах. Еще труднее передать его слова, когда он выяснил, что их всех предстоит принять на борт. Но краткий пересказ событий на острове в целом убедил его, что лучше немедленно заняться парусами, а разборки оставить на потом. Подстегиваемые его грозными окриками, матросы полезли по вантам и принялись ставить паруса. На воду были спущены шлюпки, при помощи буксировки помогавшие выводить корабль из гавани. Пока "Бездна" огибала остров, вся команда оставалась в полной готовности. Тем же, кто не принимал участия в работе на борту, оставалось лишь ожидать. Или же решать свои личные проблемы. Исида Урюю нашел Иноуэ в маленькой каютке под палубой. Увидев его, она плотно сжала губы и опустила глаза. - Я пришел сказать вам лишь одно, - спокойно начал Исида, - я был бы рад назвать вас своей женой, хотя и не испытываю к вам сильных чувств. Но, к сожалению, ваше сердце и ваш рассудок решили по-другому. Сейчас я не имею над вами власти, однако предупреждаю - нестоит вам и вашему... другу появлятся в Англии. Я не имею права оставить честь моей семьи неотомщенной. Могу вас заверить - мы с ним остаемся и расстанемся врагами. Если бы все сложилось по-другому он уже болтался бы на виселице, но, похоже, его светлость считает теперь что имеет некие обязательства перед капитаном Куросаки и поэтому не желает расправы. На этом все. Он развернулся и собрался было выйти, когда девушка тихо и нежно сказала: - Благодарю вас и молю, если сможете, то простите. - Прощайте, и да простит вас Господь, - ответил Урюю и вышел. *** Как оказалось, особо волноваться за английский корабль не было смысла. Едва увидев, что шторм стихает, капитан вывел его в море, оставив у берега шлюпки. Заметив "Бездну", он храбро пошел на сближение. С "Бездны" ему немедленно просигналили о текущем положении дел - чтобы не заморачиваться подробностями, подняли сигнал о том, что корабль захвачен британцами как приз - и велели следовать прочь от острова. Ичиго стоял на корме глядя на неприветливые берега рокового острова. Почему-то ему было даже грустно, словно какая-то часть его жизни так и оставалась прикованной к этому клочку суши. В руках он держал флаг Хаиана, загодя снятый с мачты. В полотнище было звернуто несколько вещей: карта острова, медальон с координатами, дневник Бьякуи. Маленькая ладонь подошедшей Рукии тронула его за рукав. - Пора, Ичиго. Он вздрогнул, но, увидев кто, улыбнулся и привлек девушку к себе. - Да, конечно. И все же... Мне, как бы это сказать... - Грустно? - Да. Мы столько прошли на пути к этим сокровищам. И только в конце осознали что стремились вовсе не к тому... - Что? - не поняла Рукия, - о чем ты? - Я лишь недавно понял, что свое сокровище я получил уже довольно давно, - невесело усмехнулся Куросаки, - а потом лишь гонялся за миражами. Недостойная цель, как ни посмотри. И, продолжая улыбаться, он швырнул сверток в волны. - Знаешь, - сказала Рукия, - после всего, что было, я начинаю задумываться - быть может не цель важна, а тот путь, который мы проходим в погоне за ней? - Быть может, - согласился Куросаки. Ветер поменял направление, хлопнув парусом над их головами. Вместе они наблюдали как уже знакомым им образом возникают вокруг острова первые признаки проклятого урагана, что вот-вот навсегда закроет его от людей. - Я говорила с братом, - нарушила молчание Рукия, - он обещал найти способ амнистировать и тебя, и твоих людей. Ты снова сможешь зажить нормальной жизнью. А еще оказывается, наша семья выкупила большую часть ваших бывших владений, включая поместье. Брат сказал, что думает над тем, каким наилучшим способом вернуть тебе их. - Пускай отдаст как приданное, - предложил Ичиго. И наклонился поцеловать свое сокровище.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.