ID работы: 2000075

Мой маленький совёнок

Смешанная
R
Заморожен
659
автор
Размер:
43 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
659 Нравится 114 Отзывы 396 В сборник Скачать

Счастливые деньки. Часть 1.

Настройки текста
Когда я проснулся, точнее меня просто разбудили крики и удары по двери моей "комнаты", одев очки и наспех поправив одежду, так и не снятую вчера, я быстро выскочил и пошел к тете. Похоже, она до сих пор была в хорошем настроении, раз едва слышно что-то напевала. Она передала готовку на меня и пошла будить своего "Дадлика", дядя Вернон, судя по звукам, уже спускался на кухню. Во время завтрака они весело что-то обсуждали, я точно не слышал. Но что-то про море, пляж и три недели. После завтрака тетя начала суетиться и постоянно спрашивала о той или иной вещи, понадобится, не понадобится. Уже через пару часов, когда я работал в саду, а тетя закончила собирать сумки, мне, наконец, объяснили, в чем дело. Оказывается, дяде придется ехать по работе в другой город на теплом берегу моря, и, раз уж так получилось, решили съездить и отдохнуть всей семьей, конечно, кроме меня. Они решили оставить меня под присмотром соседки, которую недавно выписали из больницы, миссис Фигг, как всегда. Это было такой хорошей новостью, что я едва сдержался, чтобы не улыбнуться во все тридцать два зуба. Соседка никогда толком не обращала на меня своего внимания, а сейчас тем более не заметит, соскучившись по своим обожаемым кошкам. К трем часам они уже уехали, напоследок наказав следить за садом. Забежав в дом, в свою коморку, я выпустил, наконец, Хедвиг из клетки. Она немного недовольно посмотрела на меня и размяла крылья, подождала меня, пока я доставал еще спящую Ссахшас, и вылетела через открытую дверь во двор. Как только я закрыл за собой дверь, я побежал, а она полетела, к нашему тайному местечку. Уже на месте я понял, что давненько не ел, да и друзей своих покормить надо. Достав мешочек с сухим пайком, я положил его на одну из досок, конечно, этого было мало на всех, но на время сойдет. Хедвиг через Ссахшас передала, что ночью полетит на охоту, да и сама Ссахшас тоже сползает. Я не был против, а очень даже за. Решив этот вопрос, я полез искать книги по зельеварению, сегодня времени достаточно и для теории, и для практики. Найдя самую легкую для моего понимания книгу, я начал читать. И чем больше я читал, конечно, названия растений и приспособлений были странными, но все остальное было просто и понятно, тем больше узнавал. Книжка была довольно увлекательной, в ней говорились мелкие, но просто необходимые для понимания самой науки зельеварения. Как, например, важность помешиваний по часовой или против, какие ингредиенты смешивать можно, какие категорично нельзя, какие будут последствия и еще много всего. В итоге я так зачитался, что не заметил, как её полностью прочитал, она итак была небольшая, не такая, как другие. Оторвав взгляд от рассматриваемой книги, я глянул сначала на спящую в темном уголке Хедвиг, а потом и на Ссахшас, пригревшуюся на солнечном местечке под окошком. Подумав, я решил, что не буду им мешать возней с котлом, а лучше еще почитаю, но теперь что-нибудь другое. Первая книжка, попавшая мне в руки, оказалась по трансфигурации. Хотя это и была книга посложнее и почти непонятная, но тема меня заинтересовала, и я стал искать книгу попроще. Точно помню, что брал что-то подобное. Стараясь не шуметь, я пошарился и таки нашел ту книгу! Она оказалась не менее интересной и захватывающей, чем история Магии или зельеварение. Почти дочитав, я услышал урчание, как оказалось, моего живота. Неловко осмотревшись, я заметил, что привлек всеобщее внимание. Хедвиг сразу начала говорить, что лучше уже пойти домой и нормально поесть, посмотрев на Ссахшас, я сразу понял, что она того же мнения, да и солнце уже не светило. Вздохнув, я решил, что можно и книжек с собой взять, родственники вряд ли скоро вернутся. Выбрав парочку и спряв все остальное, я пошел домой, где "попрощался" с друзьями, "уходящими" на охоту, и поел, приготовив несколько бутербродов, дочитал, наконец, книжку и лег спать, предвкушая хорошие, а может и лучшие, деньки и даже недели.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.