ID работы: 2091465

Мерлин: Возвращение короля

Гет
R
Завершён
510
автор
victuara бета
Размер:
313 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
510 Нравится 351 Отзывы 148 В сборник Скачать

Глава третья

Настройки текста
      — Присоединяйся к моему клубу исследований сверхъестественных явлений!       Слова вылетели сами собой, и Мерлин уже сильно жалел об этом. Особенно его раздражало шокированное лицо Артура Пэндрагона, который теперь смотрел на него, как на инопланетное существо, прибывшее на Землю с какой-то весьма сомнительной миссией. С другой стороны, Мерлин не мог не думать, какими плюсами все это обернулась бы для него, если Его Королевское Величество все же согласиться вступись в его клуб.       — Я тебя слишком сильно стукнул? — спросил, наконец, Артур.       — Нет, ты только подумай! — воодушевленно начал чародей, стараясь не обращать внимание на скептическое выражение лица у собеседника. — Нас ведь окружают сверхъестественные явления! Вот например, магия. Вспомни-ка, с тобой разве ничего необычного не случалось?       Сделав паузу, Мерлин с надеждой ждал ответа.       — Нет, — уверенно ответил Артур, после недолгих раздумий. — Я нормальный парень. Обычная размеренная жизнь…       — Уверен? — не унимался маг.       — Абсолютно, — подтвердил Артур, усмехнувшись в лицо Мерлина. — Я не верю в эту чушь про магию или зеленых человечков. К тому же, я уже состою в клубе по фехтованию.        «Почему я не удивлен?»       — И больше не доставай меня с этими глупостями, — раздраженно добавил король, разворачиваясь к волшебнику спиной. — В школе же держись подальше от меня, если ценишь свой нос.       — Отлично, не веришь в магию, значит, я заставлю тебя поверить! — прошипел Мерлин, когда недоверчивый король удалился.       Всю ночь Мерлин провел вновь изучая забытые заклинания из всезнающей книги и уснул так поздно, что просыпаться было практически невозможно. К счастью для него, а может и к несчастью, будильник в виде книги оказался намного назойливее сна, так что Мерлин, в конце концов, встал с кровати, быстро оделся и побежал на занятия.       Он успел зайти в класс до звонка и сесть за парту, на этот раз за другую, в задних рядах, когда в дверях показался Артур. Он уже входил в класс, как Мерлин прошептал:       — Abanne átí!       Сразу же дверь захлопнулась прямо перед Артуром, слегка задев его королевский нос.       Мерлин, с нескрываемым злорадством усмехнулся, правда не понимая, почему остальные не последовали его примеру.       Артур, снова открыв дверь, начал с удивленным лицом изучать ее со всех сторон, затем пожал плечами и сказал:       — Ветер. Немедленно закройте окна!       Слуги-одноклассники мгновенно последовали его приказу.       Мерлину стало немного грустно, когда он вспомнил прежние времена. Тогда он по крайней мере был доверенным лицом короля и мог свободно общаться с ним, оберегая того от беды. Сейчас же он видел лишь незнакомца с лицом старого лучшего друга, который даже не мог отличить ветер от магии. Сейчас, когда его старый друг был так беззащитен, ему приходилось просто наблюдать со стороны.       Однако волшебник позволил себе впасть в уныние лишь ненадолго. Он сразу же оживился, заметив, что на парте Артура был, предоставленный верными слугами, учебник по истории.       — Onhríne achtung bregdan, — произнес волшебник и книга Артура открылась на странице о легендах Круглого стола. Да, оказывается, теперь это стало легендой.       — Глупый сквозняк…       На протяжении всего дня Мерлин пытался заставить короля уверовать в магию, но ему не удавалось. Он открывал шкафчик Артура, заставлял падать ручки, на уроке химии, когда они ставили опыты в лаборатории, он даже взорвал эксперимент Артура, но и это не подействовало. Он все спихнул на большое количество спирта. Терпение Мерлина было на исходе, а к последнему уроку он уже окончательно сдался. Кстати, вел его классный руководитель Мерлина, он же сэр Леон.       — Внимание! — раньше он с легкостью справлялся с командованием личной гвардии короля, теперь же ему стоило больших усилий приводить к порядку класс. — Я должен вам сообщить о…       — Вы, наконец, решили бросить эту стерву? — прервал его один из учеников.       — Я не позволю так говорить о своей жене, — сэр Леон невозмутимо поправил очки.       — Так что там за важные новости вы нам принесли? — устало поинтересовался Артур и весь класс сразу же погрузился в молчанье.       — Недалеко от школы было совершено нападение, — прокашлявшись и стараясь принять как можно более важный вид, начал классный руководитель. — На одного из учеников из нашей школы. Школьное руководство поручило мне сообщить вам об этом и предупредить, чтобы после занятий вы сразу же направились домой.       — И кто же был нападавшим? — поинтересовался Артур.       — Нам это не известно. Жертва все еще находится без сознания. Поэтому и просим для вашей же безопасности не влезать в неприятности.

***

      — Ты что-то знаешь об этом? — спросил у книги Мерлин, когда они благополучно вернулись в его новую комнату.       — Я лишь знаю то, что мне дозволено знать, — уклончиво ответила книга.       — Не пудри мне мозги, я уверен, что ты в курсе! — для убедительности Мерлин даже пару раз встряхнул книгу в воздухе.       — Я не собираюсь каждый раз помогать тебе, — несколько оскорбленно заметила книга, затем нравоучительным тоном добавила. — Чем самостоятельнее будут твои решения, тем быстрее ты обретешь былое величие.       — Отлично, — для вида Мерлин нахмурился, однако в глубине души понимал, что в словах книги есть смысл.       — Тебя расстраивает то, что Артур не верит в магию? — спросила проницательная собеседница, замечая, что волшебник хмурится.       — Не то чтобы расстраивает….       — Дай ему время, — посоветовала она.       — Но я беспокоюсь за него, — Мерлин начал шагать по комнате, нервно жестикулируя. — Он же полный идиот! Я весь день колдовал прямо перед его носом, а он и не заметил. Подозреваю, что это не впервые, когда в его жизни присутствовала магия. Он просто слишком туп, чтобы это замечать.       — Может, это к лучшему? — равнодушно спросила книга, и Мерлин задумался над словами книги. Однако его размышления прервала вошедшая, как всегда без стука, Моргана.       — Мерлин, это ужасно! Ты ведь уже слышал? — ее лицо выражало крайнее беспокойство, и Мерлину не оставалось ничего, кроме как предложить ей присесть рядом на кровати.       — Ты о нападениях?       — Я о незапланированных экзаменах через неделю! — театрально воскликнула Моргана.       — То есть нападения тебя не волнуют?       — Ты, видимо, ничего не слышал об Н.Э.? — Моргана закатила глаза, обреченно падая на подушку Мерлина.       — Это что, сокращение? И что с Н.Э. — притворно испуганно спросил Мерлин.       — Не сдашь — вылетишь.       Волшебник вздохнул, понимая, что ему придется провести еще одну бессонную ночь.       — Как там твои амурные дела? — внезапно поинтересовалась Моргана, и волшебник в который раз пожалел о том, что не родился немым.       — Подумаю об этом после экзаменов. А у тебя? — чисто из вежливости спросил Мерлин. Через полчаса, когда Маргана, наконец, закончила свой рассказ и покинула Мерлина, тот, изнемогая от усталости, лежал на кровати и с грустью вспоминал былые времена.       На следующий день измученный, но не сломленный волшебник не пытался заставить неверующего короля поверить в магию.       Ничего незапланированного за весь день не произошло, за исключением нового нападения на том же месте и опять на ученика этой школы. Мерлин все больше уверялся в том, что все происходит неспроста, но, все еще имея некоторые сомнения, не спешил вмешиваться. Однако на третий день, во время урока сэра Леона, сообщили о новом нападении.       — Наверняка это хулиганы из соседней школы решили заявить о себе, — предположил Артур, когда урок закончился, а в классе остались лишь несколько его верных поклонников и, конечно, Мерлин. — Я, как ваш лидер, положу этому конец.       — Это плохая идея, — попытался остановить его Мерлин, хотя понимал, что это бесполезно.       — Сегодня же я положу конец их бесчинствам, — проигнорировав Мерлина, пообещал Артур, на прощание смерив волшебника презрительным взглядом.       Весь день, несмотря на желание убить несносного короля, Мерлин потратил на изучение новых заклинаний, чтобы защитить того от неприятностей.       На место преступления Мерлин пришел немного раньше Артура, чтобы как следует изучить обстановку. К счастью, он быстро отыскал кусты, за которыми мог остаться незамеченным, а вместе с тем и понаблюдать за действиями Артуа. Великого Эмриса одолевало плохое предчувствие.       Спустя какое-то время появился Артур, который в свою очередь скрылся за деревом.       Время шло, а врагов все не было видно. Мерлин уже начал сомневаться в правильности назначенного места, однако вскоре почувствовал чье-то магическое присутствие. Напряженно оглядываясь по сторонам, он пытался отыскать источник магии, и через несколько секунд ему это все-таки удалось.       К своему собственному удивлению и ужасу, Мерлин заметил минотавра.       — Так ты и есть нападавший, — Артур к тому времени тоже заметил монстра. — У тебя оригинальный костюм, но он слишком неестественный. Сразу вижу, жалкая подделка.       Не удержавшись, Мерлин хлопнул себя по лбу, дивясь, как Артуру удалось выжить до этого дня, имея столь скудное чувство самосохранения.       Тем временем король подошел к минотавру и начал дергать того за голову.       — Ну же! — Артур повис на голове чудовища, отталкиваясь от его головы ногами, словно это помогло бы ему снять маску. — Почему так трудно снять? А! Понял! Голова в комплекте с копытами? А цепь где? Сними! Я хочу видать лицо противника.       Минотавр, похоже, не рассчитывал на столь неуважительное отношение, и прибывал, в некотором смятении, отчего жизнь Артура на время спасена.       Однако монстр, все же, начал справляться с шоком, и, пытаясь избавиться от наглеца, встряхнул головой. Артур пролетел несколько метров и врезался в дерево. К облегчению Мерлина, очухался он быстро.       — Нет, ну ты же не можешь быть… — с недоверием хмыкнул Артур, поднимаясь на ноги.       «Давай же Артур! Взгляни в лицо фактам».       — Таким сильным.       Мерлин хлопнул себя рукой по лбу во второй раз.       Минотавр тем временем начал разбегаться, намереваясь пронзить рогами противника. Артур успел увернуться от удара. Монстр издал странный, не похожий ни на что звук.       — Ты настоящий!       «Дошло наконец-то».       Артур увернулся от ударов еще несколько раз, а минотавр, истошно вопя от разочарования, сделал небольшую паузы, чтобы отдышаться. Король тем временем схватил его за рога, но чудище было слишком сильным для его, и он вновь свалился на землю.       Понимая, что он не может вот так просто появится перед Артуром и поразить врага вспышками молний, Мерлин незаметно кинул меч, который на всякий пожарный взял с собой, на землю рядом с Артуром.       Конечно, это был не Экскалибур. Всего лишь обычный меч одного из рыцарей Камелота, к счастью, не заржавевший. Однако, это было лучше, чем сражаться с минотавром голыми руками.       Артур не заметил, откуда кинули меч, но быстрым рывком схватил его и направил на врага. Мерлин с облегчением заметил, что Артур умеет обращаться с мечом, пусть и не с тем же мастерством, как в прошлой жизни, но вполне недурно. Минотавра он, по крайней мере, смог прижать в стенке. А точнее к дереву. Однако волшебник понимал, что простым мечом, тот вряд ли сможет одолеть магическое животное.       — Fluge! Gár.       Заклинание укрепило прочность клинка и, усилив удар в несколько раз, и Пэндрагон беспрепятственно пронзил монстра.       Уверившись, что королю ничего не угрожает, маг вернулся в общежитие. Через час он услышал радостные возгласы Мар, а через считанные секунды обнаружил короля в в своей комнате.       — Мерлин, — впервые в этой жизни обратился к волшебнику по имени Артур. — Ты не поверишь…. Я дрался с монстром! У него была голова быка!       — Минотавр, наверное — без интереса конкретизировал Мерлин.       — Точно, — воодушевленно продолжил Артур. — Я уже думал, что он пронзит меня своими рогами, как увидел меч. Мерлин, кажется, я избранный! Меня избрали в качестве воина по борьбе с магическими существами!       Открыв рот от изумления, Мерлин чуть было не грохнулся со своего места.       — Не хочу ни на что намекать, но ты головой случаем не стукнулся? — вежливо поинтересовался он.       — Я уверен в том, что я видел, — отрезал Артур. — Ты должен быть рад! Я соглашаюсь на твою мольбу! Я буду вице-президентом твоего клуба по борьбе с… Как там дальше?       — Сверхъестественным, — сквозь зубы процедил Мерлин. — И клуб не по борьбе, а по исследованию.       — Молчать! Встретимся завтра после уроков!       Артур гордыми королевскими шагами покинул комнату мага.       «Если подумать, это то, чего я хотел, так что…»       — Так-так-так! Посмотрите-ка, кто сдружился с моим любимым! — Моргана подмигнула Мерлину, сияя от счастья.       — Я не…       — Мерлин, ты великий человек! — восхищенно проговорила Моргана.       — Я ничего не…       — Решено. Я вступаю в твой клуб по исследованию сверхъестественного!       «Нет, это определенно не то, чего я хотел».       Мерлин долго обдумывал сложившуюся ситуацию с всезнающей книгой, и пришел к выводу, что появление минотавра в современном Лондоне, было неслучайным. Конечно, он не мог знать наверняка, однако что-то подсказывало ему, что чудовище пришло именно за Артуром. Кто бы ни стоял за этим появлением, он точно знал, как заставить Артура бросить все и бежать навстречу своей неминуемой гибели. Однако утешало Мерлина то, что, похоже, враг не догадывался о том, что Артур больше не беззащитен.         Следующий день в школе прошел без проблем ровно до той самой минуты, когда пришло назначенное королем время встреч.       Еще вчера, Гвен дала Мерлину ключи от небольшой заброшенной комнаты на чердаке, где и должны были проходить их собрания. Открыв комнату он понял, что в это помещение давно никто не входил и не использовал. Площадь была вполне большой, однако пригодной мебели почти не наблюдалось. К тому же повсюду была пыль и паутина.       Артур вошел в комнату лишь спустя пол часа от назначенной встречи и, поморщившись от одного вида заброшенной комнаты, посоветовал Мерлину прибраться.       — Бегу и падаю, — проворчал волшебник, скрещивая руки на груди.       За дверями показалась Маргарет.       — Мерлин, посмотри кого я привела! — Маргарет слегка отступила, давая Гвеневре пройти в их маленькое логово.       — Её было не так сложно убедить, — Моргана игриво подмигнула Мерлину.       «Знала бы, кого она привела к Артуру!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.