ID работы: 2091465

Мерлин: Возвращение короля

Гет
R
Завершён
510
автор
victuara бета
Размер:
313 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
510 Нравится 351 Отзывы 148 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
      — Мерлин, у нас нет времени на депрессию! — преданная книга пыталась расшевелить юного волшебника, который без сил лежал на кровати с тех самых пор как вернулся.       — У меня есть полное право на душевные муки! — ответил Мерлин и засунул голову под тяжелую подушку, чтобы отделаться от причитаний шумной книги, однако та упорно щекотала его своей закладкой по босым пяткам.       — Нет у тебя никаких прав! — ей, наконец, удалось заставить чародея принять сидячее положение. Впрочем, лицо Мерлина сохранило уныние и разочарование от недавней встречи.       — Я ждал этого дня целую вечность! — воскликнул маг, вознося руки куда-то ввысь. — Мне казалось, что я так и не доживу до нашей встречи. И сейчас, когда, наконец, появилась надежда, этот осел опять все испортил!       — Вот именно, что ты ждал этого целую вечность, — терпеливо возразила книга, наблюдая, как волшебник усаживается поближе к ней, облокачиваясь головой на соседнюю стену.       — Это не тот Артур, которого я знал, — расстроенно вздохнул он. — Да, прежний Артур тоже не был подарком, но у него, по-крайней мере, были представления о чести. Он, при всех своих недостатках, не избивал слабаков.       «Конечно, если речь шла не обо мне», — мысленно закончил волшебник.       — Мир изменился, — ответила книга назидательным тоном, словно цитировала какие-то истины из собственных страниц. — Он был наследным принцем, благородным рыцарем и справедливым королем, сейчас же он лишь подросток с бушующими гормонами. Мерлин, ты нужен ему сильнее, чем когда-либо.       — Нужен ему? — волшебник горько усмехнулся. — В прошлый раз я так и не смог его спасти…       — Ты спасал его жизнь сотню раз, — даже если книга начинала терять терпение, по ее голосу этого заметно не было. Почти. — Это была не твоя ошибка. Если бы не это дурацкое зелье, выбившее из тебя весь здравый смысл, ты не говорил бы таких глупостей.       — Но я уже выпил это проклятое зелье! — Мерлин резким рывком вскочил на ноги, начав беспокойно блуждать по комнате. — И теперь я не знаю, что мне делать.       — Твоя задача все та же: помочь королю стать тем, кем он и должен быть.       — Я не уверен, что…       — Заткнись! — терпение все же покинуло книгу. Ее вопль заставил Мерлина остановиться, и заметив это, она спокойнее продолжила. — Считай, что я заменяю твою мудрость, так что просто слушайся меня, и все будет хорошо.       — Может, ты и прав, — несколько секунд чародей задумчиво молчал, проводя пальцами по подбородку, вспоминая времена, когда у него была длинная, седая борода. Затем, решительнее продолжил. — На этот раз я его спасу! Хотя меня немного…       — Давай угадаю, — перебила его книга, и Мерлин, был готов поклясться, что она закатила глаза. — Тебя напрягает соседство Морганы?       — Однажды она вспомнит, — игнорируя сарказм в книжном голосе сказал Мерлин. — Возможно, она и есть главная угроза.       — В этом мире возможно все, — загадочно протянула книга, заставляя губы волшебника недовольно сжаться в полоску. — Просто держись от нее подаль…       Книгу прервала внезапно распахнувшаяся дверь. Там стояла Моргана. В руках ее был поднос с двумя чашками и тарелочка свежевыпеченных печений.       — Привет, Мерлин! Теперь мы можем познакомиться поближе!       — Морган… Маргарет, сейчас не подходящее время, — резко вскочив с кровати, волшебник поспешил скрыть от ее глаз магическую книгу.       — Что это ты там прячешь? Можно посмотреть? — с хитрой улыбкой спросила Маргарет, которая уже успела положить поднос на стол волшебника, и тянула руки к книге.       — Нет! — категорично и испуганно воскликнул маг, запихивая книгу под подушку и усаживаясь на нее.       — Поняла, — лукаво прищурилась Мар. — Я знаю что там у тебя!       — И что же? — в панике спросил Мерлин, готовясь к худшему.       — Журнал с эротическими картинками. Так ведь?       — Да-да-да, — облегченно, согласился волшебник, испуская расслабленный вздох.       — Да ты шалунишка, — с насмешкой сказала Мар. — Всегда хотела иметь такого друга как ты.       Не теряя времени, она устроилась на кровати рядом с ним.       — Извини? — Мерлин явно не успевал за развитием событий.       — Знаешь, девушки такие болтливые… — вручив одну из чашек с чаем Мерлину, она взяла себе печенье, надкусила его, затем продолжила. — А тебе я могу доверять. Ведь так?       — Конечно! — с наигранным весельем согласился Мерлин, отхлебнул горячий чай и обжег язык.       «Конечно можешь. Если не считать того, что я был тем, кто убил тебя в прошлой жизни. Но все это так… житейские мелочи».       — Тогда давай поделимся секретами. Это поможет нам стать ближе, — она слегка засомневалась. Впрочем, всего секунду. — Ты первый кому я это говорю, так что не подведи меня.       — Что ты! Буду нем как рыба. — Мерлин все еще был немного ошарашен происходящим и не очень понимал внезапное желание подружиться давнего врага.       — Мне кое-кто нравится, — ведьма нервно заламывала пальцы, но вскоре более уверенно продолжила. — Уверена, ты уже наслышан о нем.       «Зачем она мне это рассказывает? Я не ее подружка! Мне даже не интересно!»       — Его зовут Артур. — Мерлин, пивший при этом чай, подавился и выплеснул его на пол.       «Скорее всего, это другой Артур».       — Что-то не так? — заволновалась Мар.       — Нет, продолжай, — прокашлял маг, принимая спокойный облик.       — Так вот, его зовут Артур Пэндрагон.       «Артур, чтоб тебя…»       — Наши отцы довольно близки, ну…у них общий бизнес. Поэтому я знакома с ним еще с детства… — не замечая смятения соседа, продолжила Моргана.       Следующие полчаса Мерлину пришлось выслушивать тирады Маргарет о том, какой Артур милый, обаятельный, сексуальный и добрый, храбрый и так далее… Он узнал немного о детстве короля и ведьмы. Однако все это были лишь романтические воспоминание Мар, так что ничего полезного маг для своей миссии не нашел, и где-то посередине душевных излияний девушки он отключился. Казалось, совсем не слыша ее, Мерлин размышлял о нынешнем положении дел. Он обдумывал всевозможные развязки, прокручивал в уме всех врагов короля и Камелота, но вычислить своего врага Мерлин, конечно же, не смог. Он с подозрением смотрел на свою соседку и думал, насколько может продлиться ее забвение, и не стоит ли избавиться от нее сейчас, пока есть возможность…       — Теперь твоя очередь! — резко воскликнула Маргарет и вплотную приблизилась к волшебнику. У нее были такие искренне-невинные глаза, что Мерлину даже стало неудобно за свои мысли.       — Ты о чем?       — Рассказывай! Кто тебе нравится? — она дружески похлопала его по плечу.       — Никто, — коротко ответил Мерлин. — Я только вчера приехал.       — Да ладно, я же тебе душу излила! Не разочаруй меня. Так кто он?       — Он? — широко раскрыв глаза спорил Мерлин.       Однако ведьма и не думала отвечать. Она продолжала сверлить его своими большими, невинными глазами, и Мерлин не выдержал.       — Минуточку! Я не гей! — воскликнул он, вскакивая со своего места.       — Я же тебя не осуждаю, — примирительно сказала Моргана, пытаясь его успокоить.       «Даже ничего не помня, ей удается выводить меня из себя! Ведьма!»       — Говорю же, мне не нравятся парни, — возможно, если бы Мерлин не потерял свою мудрость, он не добавил бы. — Мне нравится Гвен из моего класса!       «Что я только что сказал и зачем?»         — Хммм…. Ботанка Гвен? — Мар переваривала информацию.       «Не делай этого, Мерлин».       — Да.       «Заткнись, идиот!»       — Ты уверен?       — Да!       — Похоже, я ошиблась, — Мар примирительно улыбнулась. — Просто ты такой милый, что я подумала… забудь! Но мы ведь все еще можем быть друзьями? — с надеждой спросила Маргарет.       — Конечно! — быстро согласился маг, поспешив открыть для девушки дверь.       — Тогда, до встречи!       Когда за Морганой закрылась дверь, Мерлин опять лег в полной депрессии.       — Меня в жизни так не оскорбляли! — подала голос книга — Меня, Великую книгу мудрости, обозвать эротическим журналчиком!       Мерлин не ответил. Он морально готовился к следующему дню и не заметил, как уснул.       Наутро волшебник не обнаружил свою соседку, лишь завтрак, который она опять приготовила.       «Ну, надо признать, есть свои плюсы с соседством с Мар.… Нет! Меня так просто не подкупить», — думал Мерлин, жуя бекон.       Мерлин бежал по школьным коридором, боясь опоздать на урок. Он как раз успел зайти в класс, когда прозвенел звонок, и сел за случайно выбранную парту.       Сразу же, со всех сторон Мерлин начал замечать косые и испуганные взгляды одноклассников. Некоторые даже нервно хихикали.       «Что это все так на меня смотрят? Волосы растрепались?»       Волшебник поспешил пригладить слегка взъерошенные волосы и заметил подошедшего лишь тогда, когда тот с вызовом облокотился на его стол.       — Артур? — Мерлин, на время, даже забыл о том, при каких обстоятельствах встретился с ним впервые. Ведь вот он — живой Артур Пэндрагон, которого он так долго ждал!       — Значит, ты уже слышал обо мне? — надменно спросил Артур.       — Да, — не подумав, согласился волшебник, не замечая, точнее не желая замечать презрения в голосе своего лучшего друга.       — И все же тебе хватило наглости занять мое место? — скрещивая руки на груди, спросил Артур. Глаза волшебника, немного влажные от одолевавших его эмоций, учащенно заморгали.       «Место? Какое место?»       — Ты еще и глухой? — терпение короля подходило к концу, когда Мерлин, наконец, понял, куда тот вел.       — Знаешь, на нем не было таблички «Здесь сидит осел» — очень «осторожно» заметил он, чувствуя почти физически, как тихо стало в помещении.       — Ты не можешь со мной так говорить, — нахмурился Артур, уже отвыкший от наглости слуги.       — О, извините, — вскипел маг, уже не чувствуя былого счастья от встречи. — Но на ней действительно не было надписи «Здесь сидит венценосный осел».

***

      Держась за разбитый нос, Мерлин шел к школьному медпункту. Самым обидным было то, что ко всему прочему его еще назвали драчуном, хотя было очевидно кто все это затеял.       Маг постучался и зашел в медпункт.       Перед ним, в белом врачебном халате, стоял никто иной, как его старый учитель и помощник — Гаюс. Было столь неожиданно встретить своего дядю здесь и при таких обстоятельствах, что Мерлин потерял над собой контроль, и глаза его наполнились слезами.       — Так больно? Дать обезболивающее? — врач с тревогой посмотрел на вошедшего, оценивая насколько сильно тот пострадал. — Ты странно смотришь на меня. Голова не болит?       — Нет, — хрипло, с зажатым носом ответил маг.       — Меня зовут Гай, я школьный врач, — представился лекарь, начав осматривать поврежденный нос волшебника вблизи.       — Я Мерлин, — заикаясь представился тот.       — Нос не сломан, других повреждений я тоже не вижу, — вынес приговор Гаюс, после того, как обклеил Мерлина пластырем. —…так что можешь идти.       Еле удерживая равновесие, Мерлин встал и, поблагодарив врача, нехотя направился к двери.       — Ах да… Тебя хотела видеть директрисса.       «Только этого мне не хватало».       Все же через пару минут Мерлин был у директрисы.       — Мерлин, сладенький, я знаю, что с тобой случилось.Тебе лишь придется дать показания на совете директоров школы, и я обещаю, что этого хулигана, этого преступника… этого антисоциального, криминального злодея исключат. Ты будешь в безопасности.       «Ага, конечно. Тебе только этого и нужно, не так ли?»       — Вы о чем? — с невинным лицом поинтересовался Мерлин. — Я просто споткнулся.       — Ты напуган, но обещаю, он тебя больше не тронет, — пообещала она.       — Повторяю, я просто споткнулся, — увереннее повторил Мерлин, все же зажимая пострадавший нос.       — Хорошо, но знай, если что-то случится, то ты можешь обратиться ко мне, — с самым доброжелательным видом Нимуэ взглянула на чародея, точнее на его забинтованный нос.       — Конечно. Если что сразу к вам, — подмигнув сказал Мерлин и поспешил к двери.       Ему лишь оставалось открыть дверь и скрыться с глаз проклятой ведьмы, когда та его остановила:       — Кстати, Мерлин, как там твой клуб?       — Клуб?       — Школьный кружок по исследованию сверхъестественных явлений, — до Мерлина начали доходить ее слова.       — Но…       — Нет. Никаких возражений. Я знаю, что ты этого хочешь!       — Нет, я не…       — Мерлин! Ни слова больше.       — Мерлин, клуб надо оформить с разрешения президента студенческого совета, — начала книга, когда Мерлин, наконец, вышел из директорского кабинета.       — Это все из-за тебя! — негодовал маг, тихо шипя на книгу. — Ты не думаешь, что это опасно?       — Мерлин, у меня все под контролем, — почти оскорбленно ответила книга, не удостаивая волшебника дальнейшими пояснениями.       Вздохнув, Мерлин последовал по карте, которую предоставила книга, к президенту студенческого совета. Его приятно удивил факт, что президентом студсовета оказалась Гвен.       — Привет. Я Мерлин, — вежливо представился маг, протягивая руку.       — Гвинет, — пожав руку Мерлина, сообщила девушка.       — Мне нужно разрешения на открытие клуба.       — Какого клуба? — Гвен деловито приподняла очки, вместе с тем перебирая какие-то бумаги.       — Исследователи сверхъестественных явлений, — с таинственным видом Мерлин попытался изобразить руками нечто.       — Вот, подпиши тут, — она протянула ему нужную бумагу и ручку. — Остальное оформлю сама.       — Спасибо, — подписывая, сказал волшебник.       Наконец, после долгого и напряженного дня, бедный чародей добрел до здания общежития. Устало поднимаясь по лестнице, Мерлин даже не заметил стоявшего у дверей Артура. Он ждал волшебника, прислонившись к двери, держа руки в карманах.       Привлекая к себе внимание, Артур прокашлялся, и Мерлин, подскочив от неожиданности, сделал шаг назад.       — Не бойся. Я тебя не убью, — не очень убедительно начал король, делая шаг навстречу.       — Я весь дрожу… — Мерлин всегда был в числе немногих избранных, кто смел дерзить королю Камелота, так что сейчас это было скорее привычкой.       — Почему ты не заложил меня? — на этот раз Артур не стал обращать свое королевское внимание на непочтительные слова новичка, и сразу перешел к делу. — Если ты ждешь, что я буду твоим должником….       — Я ничего от тебя не жду, — ответил Мерлин, понимая, что говорит неправду.       — И все же, если я могу что-то для тебя сделать… — волшебник заметил, как Артур, нахмурившись, разглядывает его поврежденный нос. На миг, ему даже показалось, что тот раскаивается в столь жестоком обращении с беззащитным одноклассником. — Ну, знаешь, не очень сложное. Например, если тебя кто-то…       — Присоединяйся к моему клубу исследований сверхъестественных явлений!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.