ID работы: 2091465

Мерлин: Возвращение короля

Гет
R
Завершён
510
автор
victuara бета
Размер:
313 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
510 Нравится 351 Отзывы 148 В сборник Скачать

Глава двадцать третья

Настройки текста
      — Не закрывай глаза! Мордред, не спи! Хорошо. Ты мне тоже нравишься! Я даже буду с тобой встречаться, если ты сейчас не заснешь! Только не засыпай! — Фрея упала к Мордреду. Рыдая, она обнимала его похолодевшее тело.       — Фрея! — откуда-то, будто бы из другой вселенной, до нее доносился знакомый голос. Она слегка подняла голову.       — Мерлин, это ты?       — Фрея, что с ним? — обеспокоенно кинулась к Мордреду Моргана.       — Мерлин, ты должен спасти его! — голос Фреи стал тверже.       — Я не…       — Мерлин, она знает о твоей…? — встряла Маргарет. — Ну ты понимаешь.       — Мар, найди Артура и Гвейна, — сказал волшебник.       — Но Мерлин…       — Доверься мне, — он умоляюще посмотрел на нее.       Мар пару секунд смотрела на умоляющие глаза возлюбленного, затем подала голос.       — Ладно! Но после ты мне все же все объяснишь, — Мар решительно развернулась и направилась на поиски короля.       — Фрея, ты помнишь то, что было после твоей…       — Смерти? Да, Мерлин. Теперь помню. Я знаю, почему ты не спешишь его спасти, но Мерлин… — голос Фреи срывался от слез. — Он мне нужен. Впервые за долгое время я хочу жить. Всю жизнь, нет, не только эту жизнь, все свои жизни я прожила с осознанием того, что я чудовище. Я ненавидела себя за это и ждала смерти. Я была свободна лишь с тобой в прошлой жизни. Это были лучшие минуты моей жизни. Я действительно жила. Я думала, что больше не смогу испытать этого… Мордред спас мне жизнь, я верю ему. Я… кажется, я люблю его.       Маг погрузился в свои мысли. Ему и раньше приходилось стоять перед выбором, который мог спасти кого-то или погубить. Мага беспокоили, даже пугали последствия. В прошлый раз, спасая жизнь Мордреду, он расплатился жизнью короля. Если бы не Фрея, маг бы без раздумий развернулся бы, позволив угрозе погибнуть. Но Фрея была больным местом чародея. Это была не та любовь, которую маг испытывал много веков назад. Это была более нежное и легкое чувство. Маг любил ее по-своему. Чувствовал, что обязан беречь ее. В такие минуты Мерлин не мог рассуждать здраво, чувство брали верх над сердцем, заставляя их обладателя идти на поводу настоящего. Делать выбор не между Мордредом и Артуром, а между желанием Фреи жить и потерять его.       Маг начал осматривать раненного.       — Яд еще не распространился по кровеносной системе. Есть шанс, но Фрея, ты уверена?       — Да.       — Sanare! — глаза Мерлина блеснули золотым огнем. — Он проснется через… Фрея! Что с тобой?! — маг с ужасом глядел, как Фрея упала на землю и в судорогах корчилась от боли.       — Мерлин! Я превращаюсь! Убей меня! Я не хочу снова… — Фрея не закончила. Боль, пронзившая ее, заставляла кричать, ногтями она зарывалась в землю, пытаясь хоть как-то выплеснуть свое отчаянье. Пальцы соприкасались с камнями, ногти ломались. Пальцы были в крови, но она не замечала этого. Боль, пронзившая ее, была намного сильнее.       — Мерлин, что ты тут делаешь? Где я? Что с Фреей? — Мордред очнулся.       — Лежи, тебе нельзя вставать.       Мерлин с беспокойством выискивал Фрею, но безуспешно. Беспокойство еще больше возросло появлением Мар и Артура.       — Мордред, что с тобой?! — король с испугом бросился к сводному брату.       «Интересно, если бы я был ранен, он так же среагировал…?»         — На нас напал скорпион.       — Это тот, что Царь-скорпион? — озадаченно поинтересовался Артур.       — Что-то вроде того… Я убил его, но напоследок он чуть не убил Фрею, Я успел ее спасти, а дальше ничего не помню.       — Он был не ядовитым, так что ты всего лишь потерял сознание от боли, — разъяснил все Мерлин.       — А рана? Где она?       — Мордред, ты что не рад, что выжил? — нервно спросил чародей, затем опомнившись добавил. — Может это одна из особенностей данной особи?       — Может и так…       — Так это на него указывал датчик. Мы поспешили к вам на помощь, а тут Мар такая вся бледная, испуганная, — сказал Артур.       — Преувеличиваешь! — негодовала Моргана.       Мерлин вздрогнул от доносившегося писклявого звука.       — Что? Снова? — король с недовольством вынул из кармана датчик. — Теперь-то что? Цель близко. Но надо спешить, она убегает!       «Фрея!»         — Артур, на сегодня хватит, — попытался удержать короля от охоты маг.       — Я не могу оставить монстра на свободе. Здесь куча туристов…       — Артур! Мы ведь не для этого сюда пришли!       — Да что с тобой? Можешь оставаться, но я иду…       «Ну что за осел!»       Глаза чародея сверкнули.       — Что-то спать хочется… — Артур зевнул, затем упал на землю.       «Пронесло, но этот раз я не позволю ему убить Фрею».         — Мар, а где Мордред?       Мар не ответила. Мерлин и не стал слушать ее, он бросился туда, куда несколько секунд назад указывал датчик. Волшебника трясло. Воздуха не хватало, он начинал задыхаться от волнения, но все же бежал так быстро, как только мог. А может даже быстрее. Он добежал до указанной точки и остановился. Не зная, куда бежать дальше, маг оглядывался, в надежде найти следы. Их маг не нашел. Он видел лишь солнце и луну. Лишь несколько минут они могли быть рядом. Пара минут до захода солнца и царствия луны. До Мерлина донесся рев раненного зверя.       — Нет! Мордред! Не делай этого! — маг кричал так громко, как мог.       Мерлин направился в направлении рева.       — Мордред! — Мерлин охрип.       Наконец он добрался до места. Глаза чародея расширились от ужаса, а через секунду залились слезами.       — Фрея…       Фрея, в облике пантеры, лежала на холодной земле. Меч Мордреда проткнул ее в сердце. Все было в крови. Мерлин начал терять сознание, но вовремя опомнился и сжал кулак так сильно, что ногти втыкались в ладонь и царапали ее до крови. Боль позволяла волшебнику оставаться в сознании. Он не мог пошевелиться, сказать что-нибудь, сделать. Он лишь смотрел на пантеру, которая постепенно становилась человеком. Более потрясенным, чем чародей был лишь убийца пантеры. Он медленно подходил к своей жертве, которая постепенно приобретала черты Фреи. Мордред упал на колени рядом с ее телом. Кожа ее стала еще белее, она теряла все признаки жизни. Мордред обхватил ее талию и притянул ее к себе. Лицо Фреи было в сантиметрах от его лица, но тот лишь чувствовал, как далеко она находится. Мордред, дрожа, все больше приближался к ней, слезы из его глаз капали на бледное лицо возлюбленной. Он приближался пока его губы, наконец, не соединились с губами Фреи. Она не отталкивала, она не отвечала. Через пару секунд Мордред потерял сознание. Теперь Мерлин видел лишь два тела, безжизненно лежавших на земле и обнимающих друг друга.

***

      — Мерлин, это слишком банально, — нежный голос обволакивал волшебника.— Все это уже было… И перестань плакать. Тут и так влажно!       — Фрея… Я опять не смог спасти тебя!       — Мерлин, прекрати быть таким самовлюбленным. Ты не пуп земли. Ты не можешь спасти всех-всех на свете.       — Да, но тебя я должен был спасти! — Мерлин тянул руку к Авалонскому озеру. Он не прикасался в воде.       — Ты спас меня. Правда. Благодаря тебе я была счастлива. Это важнее и ценнее того бесцельного существования, что я вела. Я была счастлива. Ну, сколько можно плакать! Я же сказала, я не грущу! Все в порядке!       — Да как ты можешь такое говорить! Этот придурок убил тебя!       — Не вини его. И не пытайся уничтожить, — последние слова Фрея произнесла с угрозой. - Не смотря ни на что, я рада, что встретила его. Я больше не монстр.       — Ты никогда им не была.       — О, кстати… — отвлекая чародея от грустных мыслей начала Фрея. — Моя магия усилилась так, что проблем с Артуром, Гвейном и Мордредом, Мар не будет. Они забудут меня… По крайней мере, пока не вспомнят свое прошлое. Таким образом, гадание той старухи исполниться лишь наполовину.       — Как утешительно… — пессимистично заметил маг.       — Достал! Это ведь я умерла! Почему я должна тебя утешать?!       — Ты права. Извини.       — И еще… У меня для тебя подарочек. Ну, в качестве благодарности за то, что ты за мной присматривал.       — Подарочек?       — Подожди здесь секунду.       Отражение Фреи пропало из воды. Мерлин ожидал ее возвращение. С каждой секундой он все больше сомневался в этом. Все казалось слишком призрачным. Но через пару минут озерная вода начала раздвигаться. Мерлин заметил металлический блеск, затем и сам предмет.       — Не может быть… Экскалибур! — глаза чародея радостно засверкали.       — Только не давай меч этому придурку сейчас.       — Не волнуйся, этот придурок еще должен доказать, что достоин Экскалибура!

***

      — Голова трещит. И почему я сплю на мокрой земле? — недовольно спросил король. К тому времени Мерлин уже попрощался с Фреей и успел спрятать Экскалибур специальными чарами. Мар забыла о Фрее, так что Мерлину не пришлось объяснять всего. Воспоминания всех стали немного неполными, местами скорректированными, но это помогло чародею выйти сухим из воды.       — Ребята, я, кажется, нашла дерево Артура! — радостно сказала Мар.       — Правда? — Артур, забыв про свои вопросы начал расспрашивать о дереве.- И оно было так близко?       — А где Гвейн? — озадаченно спросил Мерлин.       — Я здесь! — отозвался Гвейн.       — Ты все время был здесь? — подозрительно спросил Мерлин.       — Нет. Этот идиот оставил меня в лесу!       — Сам ты идиот! Я не виноват, что ты потерялся! — подал голос Артур. — К тому же Мар подняла такую тревогу, что мне было не до тебя!       — Так ты все же признаешь, что виноват?       — Нет, с чего вдруг? — с невинным лицом спросил король.       Они направились к сапфиру. Моргана была права. Это было именно то дерево, что видел Артур. Они начали обыск. Прошел уже час, но сапфира не было видно.       — Его нет, — сказал король.       — Быть не может. Это ведь то самое дерево? — спросил Мордред.       — Да, оно. Но камня нет на месте. Я уверен.       — И что это значит? — спросил Мерлин.       — Среди нас есть предатель.       — Артур, что ты несешь? — недовольно отозвалась Маргарет.       — А как ты еще объяснишь это? О дереве знали только мы.       — И на кого же ты намекаешь?! — все недовольствовала Мар. — Мы же одна команда…       — Мар, я проспал все это время, я не знаю!       «Человек в капюшоне… Но как он узнал?»

***

      — Мордред!       — Фрея…       — Что ты здесь делаешь? И почему ты меня помнишь? Мордред, ты вспомнил? — обеспокоенно спросила Фрея.       — Да. Я не мог забыть. Мне так жаль… Это отвратительно когда жаждешь перемотать время и не можешь…       — И ты туда же… Я вот не о чем не жалею.       — У нас так мало времени. Скоро меня начнут искать.       — Вот и прекрати тратить его на сожаления. Если бы это сделал не ты, это был бы кто-то другой. Я проклята, ты ведь знаешь. Проклятие нельзя отменить. Я рада, что это был ты.       — И что это значит? — с подозрением спросил Мордред.       — Я не хочу, чтобы ты тратил свою жизнь на бессмысленное чувство мести.       — Так ты обо мне волнуешься? Даже сейчас? Фрея, когда я был без сознания, я слышал тебя.       — Ну, если ты ждешь, что я повторю их!       — Простого подтверждения хватит, — озорной улыбкой ответил Мордред.       — Ладно, — поморщившись, отозвалась Фрея. - Подтверждаю, доволен?       Мордред кивнул.       Фрея протянула руку к поверхности озера. Мордред проследил за ней. Фрея не могла покинуть границы, сковывающие ее, не могла коснуться к желаемому, но и от такой близости она чувствовала счастье. Легкая, нежная улыбка Мордреда, давала ей надежду на будущее, на то, что у нее будет будущее. Для Мордреда же она была призрачным ведением, сказкой. Они могли пробыть так все жизнь, но у них целой жизни не было.       — Тебе пора? — тоскливо спросила Фрея.       — Фрея…       — Зови меня Леди Озера, — смягчаясь, с легкой улыбкой сказала Фрея.       — Леди Озера, — игриво начал Мордред, постепенно переходя на более серьезные оттенки. — Я же вернусь. Ты ведь веришь мне?       — Не знаю, а должна? — вопросительно глядела Фрея.       — Да.       — Почему?       — Ты сама знаешь ответ. Я люблю тебя. Я вернусь, где бы ты ни была.       — Тогда почему ты уходишь? Останься…       — Я должен кое-что сделать.       — И что же такое важное заставляет тебя уходить?       — Расскажу в следующий раз, — Мордред озарился озорной улыбкой.       — Не зли меня! Я ведь могу не дождаться! Тут русалы есть!       — Какой наглый шантаж!       Оба засмеялись.       — Тебе пора.       — Да, — Мордред посмотрел в том направлении, куда должен был идти, — Я вернусь.

***

      — Я вернулся! — донесся до Мерлина знакомый, радостный голос.       «Ланселот?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.