ID работы: 2091465

Мерлин: Возвращение короля

Гет
R
Завершён
510
автор
victuara бета
Размер:
313 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
510 Нравится 351 Отзывы 148 В сборник Скачать

Глава двадцать вторая

Настройки текста
      — Что значит, почти вспомнила? — старый лекарь приподнял правую бровь.       — Она помнит лишь первую часть. Ту, где была оборотнем, — чародей сидел на кровати в медпункте. Нервно шевеля ногами, он продолжил. — Воспоминания обрываются там, где Артур ее убил…       Маг с тоской отвел глаза.       — Мерлин…       — Да нет. Я знаю, что теперь об этом бесполезно думать. Дело, скорее, в ее нынешней реинкарнации.       — Вот как… Мерлин, а она помнит эммм…? — Гаюс закашлял.       — Ты о нашем недолгом романе? — Мерлин заметил интерес в глазах лекаря, и закатив глаза продолжил. — Мы не говорили об этом, но, скорее всего, она помнит. Думаю, теперь это не важно. Важно другое. Прошлая жизнь начинает разрушать настоящее. С того дня она каждую ночь просыпается от кошмаров. Гаюс, кажется, ее проклятие набирает силу, — в глазах мага старик заметил обреченность.       — Неужели гадания старой ведьмы могли разбудить ее зверя? Если, конечно, это не была та же старуха, что прокляла ее в прошлой жизни.       — Я думал об этом, но Фрея уверена, что это была не она.       — Может, если разобраться, можно найти средство от этого проклятия?       — Не знаю. Я думал об этом ночи напролет… Гадалка вроде бы говорила, что искала человека со схожей судьбой. Может, и она была оборотнем?       — Как бы там ни было, Мерлин… — Гаюс с тревогой и нежностью посмотрел на юного волшебника. — Проклятие снять практически невозможно. Ты должен знать это и готовиться к худшему.       Мерлин печально усмехнулся.       — Худшему… Гаюс, я не знаю, что еще может произойти. На этот раз в моей колоде нет ни одного туза. Могущественный враг это лишь часть проблем. Меня больше беспокоит Артур и его род, истребляющий магию. Перевес не на моей стороне. К тому же все начали вспоминать. Это может быть проблемой…       — Ты о Моргане? — осторожно спросил Гаюс.       — Моргана, Мордред… Если они вспомнят… Что тогда?       — Рано или поздно, но это должно было произойти. По крайней мере, с Морганой. Ее магия становится сильнее с каждым днем. Она, рано или поздно, подскажет ей, кем она была.       — И что тогда? — спросил обреченно чародей.       — Мерлин, всем рано или поздно придется сделать выбор.       Мерлин задумался. Слова Гаюса давали надежду и одновременно посеяли тревогу в душе мага. Маргарет была не единственной проблемой. Великий волшебник думал о короле Камелота, и о его судьбоносном выборе, который раз и навсегда решит судьбу магии. Хоть в этой жизни Артур не был ни королем, ни принцем, он все еще был надеждой Альбиона. Маг пока сам не знал, почему и в этот раз он должен был играть главную роль. Власть Пэндрагонов была огромна, но Мерлин не думал, что она могла бы влиять на судьбу всего Альбиона. И все же чародей не мог проигнорировать слова древнего пророчества.       «Когда-нибудь, король прошлого, настоящего и будущего вернется, и судьба Альбиона будет в его руках… — маг с тоской вздохнул, вспоминая пророчество. — И опять в центре событий оказался этот осел…»

***

      — Стоп! Хватит! Это не смешно! — волшебник стоял посреди маленькой сцены, и в него летели всякие бумажные фигурки. В основном шарики.       — Это что, сценарий? — спросил Артур. Маг заметил на его лице оттенки злорадства.       — Да. А что, хочешь подобрать? — раздраженно осведомился маг.       — Разве что роль короля…       Мерлин закатил глаза.       — Тишина! До гастролей осталась всего две недели! Соберитесь! Гвейн, встань в центре! Фрея, ближе к Гвейну! Нет! Еще ближе! Он не кусается! Давай ближе! Нет! Это слишком близко! Да, вот так в самый раз! Мордред, тебя тут нет. Уйди со сцены! Рыцари короля, быстро на сцену! Так же его неповторимый слуга… Артур… Марш на сцену!       — Мерлин, я даже слов не нахожу, — с жалостью начал король. — Неужели остатки разума потерял? Или жить надоело?       Маг закипал. Он уже был готов запустить нечто огнеопасное, как вмешалась Мар.       — Эй! Мерлин, а как же я?       — Не сейчас. После сцены с Экскалибуром, — устало отозвался режиссер, — Артур, не доставай меня. Ладно… Иди на сцену и блесни своим талантом.       — За полного придурка держишь? — король вопросительно поднял одну из бровей.       «Да».       — Ну что ты…       Король все же направился к сцене, правда, при этом тяжело вздыхая.       — Третий акт! Сцена первая! — Мерлин чувствовал, что связки его в скором времени начнут давать слабину.       Тишина. Чародей все ждал и ждал. В конце концов, великий повелитель предложил свои услуги.       — Мерлин, я помню текст. Может вместо Гвейна начать? Как же там… — Артур демонстративно начал кашлять, входя в роль. — Я, Артур — король Камелота, приказываю…       — Совсем не то, — оборвал короля маг, — Гвейн…       — А, ну да… Щас. Почти вспомнил…       «Так бы послал всех… Может заклятие какое-нибудь? Ну что-то безобидное, но неприятное. Облысение, например…»       Все же маг скрепя зубами начал напоминать текст, жесты, действия всего акта. Последняя сцена подходила к финалу.       — Артур, твоя очередь, — утомленный маг уже видел себя на кровати или хотя бы на полу, где-нибудь в укромном и тихом местечке.       Ничего не происходило.       — Ваше Величество… — зевая начал маг, — не могли бы вы поднести Гвейну кубок?       — Почему именно я должен это делать? — Артур возмущенно взглянул на мага.       «Я уже жалею о том, что не сделал его королем в пьесе. Так шумно…»         — Потому что ты его слуга, — объяснил ему Мерлин.       — Артур, просто сделай это, — взмолился Мордред. — Мне нужен отдых!       — Да, — подала голос Мар. — Неужели так сложно?       — Послушайте, это же смешно! — разгневался Артур. — Я не собираюсь быть чьим-то слугой. В конце концов, мы же живем в свободной стране!       «Лицемерная скотина!»         — Что еще ожидать от лицемерных богачей… — встрял Гвейн.       — Чего? — опешил Пэндрагон.       — Разглагольствуешь о великих идеалах, несешь такой красивый бред. На деле же ты просто высокомерный папенькин сынок, — со злостью ответил Гвейн.       — Вау! Так много слов, — заметил Мордред, удивленно рассматривая молчаливого Гвейна. — А я думал ты тихоня.       — Как ты смеешь необоснованно обвинять меня?! — яростно спросил король.       — Основания тебе нужны? Вон стоит там «основание», — Гвейн кивнул на чародея. — Сам не желаешь сыграть такую мелочь, так почему Мерлин у тебя на побегушках?       Король задумался.       — Это другое…       — Почему?       Точного ответа он не знал, но признавать поражение не собирался.       — За услуги Мерлина я ему плачу, — небрежно бросил король.

***

      — И сколько еще ехать? — прервал напряженную тишину Мордред.       Сразу после репетиции Утер отдал свое распоряжение о незамедлительной поездкe в Уэльс. Так что молодым актерам ничего другого не оставалось, как следовать указаниям неофициального президента клуба. Разве что Гвен не смогла их сопровождать. Объяснилась она наличием колоссальной домашней работы, а так же грядущими контрольными. Так как у Агравейна был отпуск, водить пришлось младшему Пэндрагону.       — Мы в Уэльс едем, а не в соседний квартал, — раздраженно заметил король.       Мордред тяжело вздохнул. Нынешняя обстановка его конкретно доставала.       — Какая прекрасная погода, — снова начал Мордред. — Мерлин, ну скажи а? Когда еще ты видел такой светлый день? Эти облака принимающие форму различных фигурок… Вон там я вижу маленького зайчика. Мерлин, вон туда смотри. Видишь?       — Нет, — лаконично, без эмоций ответил чародей.       — Мар, взгляни на…       — Заткнись! — хором воскликнули все.       — Как грубо! — оскорбился Мордред. — Я просто хотел разрядить обстановку! Да ну вас…       Затем он демонстративно надел наушники и врубил их на полную громкость. Впрочем, продлилось это всего пару минут.       — Так сколько еще ехать?       Король вздохнул.       — Не знаю. Несколько часов… — уклончиво ответил Артур.       Мар протянула свою руку к руке чародея и с нежностью улыбнулась. Маг ответил тем же. Как ни странно, лишь улыбка Морганы и останавливала его от глупостей. Поначалу Мерлин даже собрался отказаться от поездки. С одной стороны Мерлин знал, что слова Артура нельзя воспринимать всерьез, если не хочешь окончательно потерять здравый рассудок. А с другой, он все же обиделся. Поначалу у него было дикое желание оправдаться. Раскрыть все свои истинные мысли и чувства. Рассказать о том, почему он рядом. Как ждал его много веков… Но потом волшебник впал в тоску и безысходность. Маг не смог ничего сказать или возразить. Конечно, король ничего не знал ни о его готовности пожертвовать собой, ни о его магии. До сих пор Мерлин думал, что Артур воспринимает его хотя бы как приятеля. Пусть он считал его трусливым и никчемным, но, по крайней мере, не услугой, которую можно приобрести за деньги. Теперь же маг ни в чем не был уверен. Он пытался настроиться на лучшее и просто не воспринимать короля всерьез. Он старался думать, как Артур его спасал, как подбадривал.

***

      — Неужели! — Мордред с радостными восклицаниями выходил из машины. Вдыхал воздух так, как будто пару лет без него прожил. — Свобода!       — Так… Пока не очень темно, — сказал Артур. — Надо расследовать местность. Разделимся?       — Мы не знаем, что ищем, — заметила Мар.       — Да, точно, — король задумался. — Там было дерево. Розовое… сукуна что ли?       — Сакура, — поправила его Фрея.       — Да, я так и сказал, — с невинным видом сказал король. — Листья были странными. Блестели, как будто на каждом были навешаны лампочки. Камень синего оттенка висел на одном из лепестков.       — Классное описание, — сказал Мордред, — Что-нибудь еще там было? Побольше и, желательно, поконкретнее.       — Если увидите это дерево, то сразу поймете, что это именно то, что мы ищем. Что еще тебе надо? Карту? — раздраженно спросил Артур.       — Ты слишком нервный сегодня, — ответил Мордред. — Может, сначала надо было к массажистке сходить?       Артур не ответил. Лишь устрашающе глянул на сводного брата.       — Ладно, ладно. Намек понят.       — Мерлин, — начал король. — Пойдешь со мной.       — Возражаю! — негодующе начала ведьма. — Мое маленькое сокровище не достанется такому грубияну. Я пойду с Мерлином.       — А если там, в кустах, прячется волк или еще кто? — возразил Артур.       — Не беспокойся. Я защищу Мар, — холодно ответил чародей.       — Кто бы тебя защитил!       — Да ладно. Я же просто платная услуга, — Мерлин не хотел возвращаться к этой теме. Слова сами слетели с губ. Тогда Мерлин понял, что, скорее всего, воспринял все серьезнее, чем хотелось.       — Мерлин, послушай… — бойко начал король, затем запнулся.       — Мы пойдем в южном направлении, — не дожидаясь слов короля, Мерлин взял руку Морганы и развернулся. Так что несчастное выражение на лице короля разглядеть не мог.       — Мерлин, это север, — заметила Фрея.       — Ну, тогда иду на север! — решил маг.       — Мордред идешь с…       — Фреей! — с надеждой воскликнул Мордред.       — С чего вдруг? — разозлился Гвейн. — Я иду с Фреей!       Артур вздохнул.       — Тянем соломинки. Две длинные и две короткие.       — Могли бы для приличия мое мнение учесть, — раздраженно заметила Фрея.       Все же каждый вытянул соломинку.       — Есть! — обрадовался Мордред.       — Вот ведь… — Гвейн еле сдерживал желание убить мерзкого разлучника.       — Отлично. С этим разобрались, — начал король, — встречаемся здесь через два часа.

***

      — Мерлин, я устала! Может, сделаем привал? — предложила ведьма.       — Мы же всего пару сотен метров прошли.       — Так редко выпадает шанс побыть вдвоем! — тоскливо началa Моргана. — В школе эти липучки нам всю романтику портят!       Маг игриво посмотрел на ведьму.       — Так вот в чем дело…       — Мы отдаляемся. Я, правда, старалась не думать об этом, но… Мерлин, ты что-то скрываешь от меня?       — Мар…       — Нет, ну если это из-за какой-то девчонки я ее убью! — глаза Морганы засверкали опасным огоньком.       — Глупышка… — Мерлин нежно обхватил ее за талию.       — Я серьезно! — Мар попыталась сопротивляться.       — Only you, — нежно прошептал маг ей на ухо, — Can make all this world seem right. Only you can make the darkness bright. Only you and you alone can thrill me like you do. And fill my heart with love for only you...       Ведьма счастливо улыбнулась.       — А ты неплохо поешь. Может, создадим группу?       Вместо ответа маг поцеловал ее. Моргана сразу же сдалась в его объятия. Мерлину не нравились ее подозрения, так что он старался с помощью поцелуя донести до нее всю силу его любви. Моргана, казалось, это почувствовала и с радостью принимала любовь мага. Но ни что ни длится вечно.       — Продолжим наше путешествие? — ласково спросила она.

***

      Тишину леса прервал тревожный сигнал.       — Только этого не хватало! — Артур достал датчик и посмотрел, куда тот указывал. — Мы должны обезвредить эту тварь, пока не поздно.       — Да что с тобой? Она слишком далеко. К тому же мы не ее искать собрались.       — Да, но она представляет собой огромную опасность. Ладно Мордред, он еще сможет за себя постоять, но этот никчемный дурень…       — Никак не пойму тебя. То ли ты правда дебил, то ли раздвоение личности…       — Ты это к чему? — насторожился Артур, решив на время закрыть глаза на столь явные оскорбления.       — Поначалу мне казалось, что Мерлин для тебя что-то вроде пяточка на побегушках. Не мог понять, почему он тебя терпит. Если бы все дело было в зарплате, думаю, он мог бы найти более лояльного босса.       — Давно таким разговорчивым стал? — раздраженно спросил король.       — Чем больше я наблюдал, тем меньше понимал вас обоих, — игнорируя короля, продолжил Гвейн. — Высокомерная шишка вроде тебя обычно не заводит друзей, но мне почему-то казалось, что ты подпустил его ближе, чем кого-то еще. Но в тоже время ты отрицаешь, что он тебе друг и обращаешься с ним как со слугой. Так кто он тебе, Артур? Друг или слуга?       Король замялся.       — Ты, наверное, не поймешь, — начал Артур. — Да, шишки вроде меня не заводят друзей. Ты это хотел услышать? Да что ты знаешь обо мне? И почему так ненавидишь таких как я?       — Горький опыт. Но ты не ответил на мой вопрос.       — Какой вопрос?       — Что для тебя значит Мерлин?       — Сам пока не знаю.

***

      — Думаю, мы с уверенностью можем сказать, что не нашли нечего кроме дороги назад.       — Рано. У нас еще полтора часа, — отозвалась Фрея.       — Понял! Хочешь подольше рядом со мной побыть? — Мордред нагло улыбнулся.       Фрея закатила глаза и пошла вперед.       — Не так быстро, моя леди…       — Когда ты уже отстанешь? — Фрея раздраженно посмотрела прямо в глаза Мордреда.       — Ну, вообще-то я думал об этом, но, как видишь, не вышло. Ты ведь даже не влюблена в него.       — Откуда тебе знать? — Фрея раздраженно посмотрела на назойливого поклонника.       — Это очевидно.       — Допустим, но с чего мне влюбляться в такого как ты?       — Неужели я тебе действительно так противен? — тоскливо спросил Мордред.       На секунду Фрея заколебалась. Этого хватило, чтобы Мордред воспарял новой надеждой и улыбнулся.       — Да! Ты мне противен! — быстро воскликнула Фрея.       — Ты заколебалась. Так что не могу принять за правду.       — Да ты… Ты просто самодовольный и циничный бабник!       — Так вот какое у тебя мнение обо мне? — без обиды, даже насмешливо сказал Мордред.       — Да! И хватит играть со мной!       — Подожди-ка… Я не играл с тобой!       Раздался внезапный треск. Земля обрушивалась под ногами, и Фрея еле успела отпрыгнуть от места крушения, где образовалась глубокая дыра.       — Что это было? — Мордред искал причину внезапного крушения.       Причина показалась внезапно. Огромный скорпион вылез из-под земли. Его жало угрожающе шевелилось. Фрея отпрянула назад. Мордред достал свой меч и пытался найти правильную стратегию боя. Но скорпион не медлил. Он все ближе подходил к своей жертве. Мордред попытался напасть на него в открытую, но клещи скорпиона отобрали его меч и выбросили. Меч лежал в нескольких метрах, но достать его в таких условиях было слишком сложно. Фрея понимала это и сама попыталась вернуть меч. Скорпион заметил ее движение и переключил внимание на девушку. Фрея уклонилась от первого удара и ей даже удалось при этом схватить меч Мордреда. Она кинула его владельцу и тот, перехватив его в воздухе, снова был готов к атаке. Фрея осторожно отошла на безопасное расстояние, а скорпион снова переключился на первую жертву. На этот раз Мордред правильно рассчитал удар, и ему удалось разрубить один из острых клещей. Разрубить второй было легче, но Мордред не стал спешить. Его останавливал ядовитый хвост скорпиона. Он пытался задеть им мечника, но тот уклонялся. Сыскав удобный момент, Мордреду удалось нанести второй удар и срубить вторую клещу. Скорпион встал на дыбы. Он был почти мертв и понимал это. Мордред пытался предугадать его действия, но скорпион лишь упал на землю. Фрея с облегчением бросилась к своему защитнику. Тот, воспользовавшись моментом, обнял ее. Но тут жало скорпиона снова поднялось. В последний, мстительный удар он заключил весь свой яд. Жало направлялось к спине Фреи. Лишь когда жало было готово напасть, Мордред заметил опасность. Времени для того, чтобы приготовить меч не было. В последний момент он успел развернуть себя и Фрею на сто восемьдесят градусов. Теперь Фрея с ужасом смотрела, как жало скорпиона вошло в спину Мордреда.       — Мордред! — лес наполнился криком Фреи.       — Ты такая шумная… — он упал на землю. Жало скорпиона уже рассеивалось, как и сам скорпион.       — Мордред! Не смей умирать! Ты слышишь меня?! Не засыпай! — в глазах ее начали появляться слезы.       — У тебя нос краснеет… Не плачь…       — Замолчи, идиот! Только посмей умереть у меня на руках! Зачем ты в это полез? — Фрея, ты мне правда нравишься… — слова давались с трудом, еле слышным шепотом.       — Не закрывай глаза! Мордред, не спи! Хорошо! Ты мне тоже нравишься! Я даже буду с тобой встречаться, если ты сейчас не заснешь! Только не засыпай! — Фрея упала к Мордреду. Рыдая, она обнимала его похолодевшее тело.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.