ID работы: 2098244

Телохранитель для Майкрофта

Слэш
PG-13
Завершён
1273
автор
Размер:
42 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1273 Нравится 73 Отзывы 301 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Грег смотрел на свое отражение в зеркале холла, и не знал, смеяться ему или злиться. После пестрых рубашек Оскара, он и не думал, что сможет выглядеть еще нелепее. Нет, новая форма шофера сидела на нем отлично, он даже стал казаться шире в плечах и стройнее в талии, но это все еще была гребаная форма шофера. И гребаные белые хлопковые перчатки. В знак протеста, Грег сдвинул фуражку на затылок и развязно ухмыльнулся. Не помогло. Теперь он чувствовал себя звездой дешевого порноролика. — Отлично, — прокомментировал его вид Майкрофт, и, не обращая внимания на протесты, вернул фуражку на место. Затем подправил Грегу узел галстука. — У вас идеальная внешность для водителя лимузина. — Я бы предпочел быть рядом с вами на этом приеме. — Я тоже. Вы в точности все запомнили? Я могу еще раз повторить план действий. Грег развернулся и демонстративно направился к выходу. Еще бы ему было не запомнить! Майкрофт дал ему поспать шесть часов, затем разбудил и весь день инструктировал. Снова и снова. — Тогда пойдемте, по дороге надо будет заехать еще в одно место. — Если я смогу хотя бы вывести лимузин из гаража. — Я в вас верю. Грег хотел было съязвить в ответ, но поймал в зеркале тревожный взгляд Майкрофта и промолчал. Несмотря на опасения, ему удалось не только аккуратно вывести огромный автомобиль из гаража, но и благополучно миновать пару поворотов и перекресток. Потом стало легче, хотя Грег так и не решился ехать по шоссе быстрее семидесяти километров в час, а в центре Лондона сбросил скорость еще вполовину. Через некоторое время они остановились у дома на Пэлэс Гарден. Дверь распахнулась и на улицу вышла женщина лет тридцати, в вечернем наряде. Близоруко прищурилась, поправила меховое боа, накинутое на открытые плечи, и сделала несколько шагов к машине. Грег и Майкрофт одновременно вышли из лимузина. — Марта, дорогая! — Майкрофт расплылся в улыбке и поцеловал руку женщине. — Выглядишь восхитительно, впрочем, как всегда. Марта действительно была очень привлекательной, а миндалевидный разрез глаз и смугловатый цвет кожи выдавали примесь восточной крови и добавляли внешности женщины экзотическую изюминку. Кокетливо рассмеявшись, Марта поцеловала Майкрофта в щеку. — Я тоже соскучилась, — проворковала она с ярко выраженным американским акцентом, — ради встреч с тобой однажды я променяю Нью-Йорк на дождливый Лондон. Грег открыл заднюю дверь и слегка поклонился, стараясь быть услужливым. На него даже не посмотрели. Беседа продолжилась уже в салоне. — Погода нас не балует, однако, в прошлый раз приятно было гулять с тобой под дождем. — Разве шел дождь? Даже не заметила, так увлеклась беседой. Грег наблюдал за обменом приторными любезностями в зеркало заднего вида и только сейчас понимал, почему выступает в качестве шофера, а не прикрывает Майкрофта на приеме. «У вас идеальная внешность для водителя лимузина», — говорил Майкрофт, и это вовсе не было комплиментом. Интересно, вызвало бы скандал в обществе, приведи кто-то на ужин мужчину вроде Грега. Кого-то, у кого на лбу не мерцает вывеской: «высший свет», «муж — из палаты лордов» или «наследуемые земли». За спиной раздалось нетерпеливое покашливание. — Грегори, можем ехать. — Да, сэр. Конечно. Очнувшись от нелестных для себя раздумий, Грег слишком резко нажал на сцепление, машину дернуло вправо, из-за чего бампер царапнуло о бордюр. — Вот черт! В зеркале отразились округлившиеся от удивления, а потом и от возмущения, глаза Марты. Майкрофт нажал кнопку на панели, и между салоном и водительским сиденьем медленно поползла вверх стеклянная перегородка. Они снова возвращались в пригород, на юго-восток от Лондона. Сначала Грег отвлекал себя, представляя, что могло происходить за непрозрачной перегородкой между Мартой и Майкрофтом, но потом фривольные сценки перестали помогать, и он снова переключился на размышления о предстоящей авантюре. Перед поездкой Грег внимательно изучил, практически выучил наизусть чертеж дома, расположение камер наблюдения, схемы маршрутов охранников и даже пролистал личные дела обслуги, с которой предстояло пообщаться не более пары минут, но тревога все же не отпускала. Загнанная глубоко, скрученная в тугую пружину, она готова была в любой момент вырваться наружу и полностью поглотить Грега. Спасением могло стать только начало операции, поэтому, когда лимузин въехал через кованые ворота во двор и подкатил к мраморному крыльцу, Грег почти испытал облегчение. Он быстро выскочил из машины, в два шага оказался у задней двери, и распахнул ее, снова склонившись в учтивом поклоне, как вышколенный лакей. У освещенной ярким светом парадной лестницы, собралось много гостей. Марта выпорхнула из машины, тут же увидела кого-то из знакомых и поспешила к ним. Майкрофт же задержался. — Все получится, — снова пообещал он. — Наверняка, — Грег изобразил на лице улыбку. — И все-таки, немного удачи нам не помешает. Оживленные голоса, звон бокалов на террасе, играющая где-то вдалеке музыка сливались в единый праздничный гул, но не оглушали. Грег воспринимал антураж приема отстраненно, все его внимание было сосредоточено на Майкрофте. Тот стоял с высоко поднятой головой, расправленными плечами и всем своим видом излучал уверенность и силу. Грег мог только восхищаться подобным самообладанием. — Мистер Холмс... — заговорил он и тут же замолчал, не зная, как продолжить: нести ободряющую ерунду или убеждать не ходить на вечеринку, устроитель которой, как и половина присутствующих гостей, замыслил его убить. К ним подошла Марта. В первый раз за вечер она снизошла до взгляда на шофера. С интересом осмотрела его с ног до головы и только потом повернулась к Майкрофту. — Здесь немного прохладно. Тот улыбнулся ей и, взяв под локоть, повел внутрь особняка. Грег проводил их взглядом. «Игра началась!» — сказал бы Шерлок. Жаль, что Грег не мог, как Шерлок, получать от игры удовольствие. Но оставаясь человеком долга, как и Майкрофт, он прекрасно осознавал необходимость поступать как должно, а не как хочется. Отогнав машину на стоянку за домом, Грег припарковал ее так, чтобы ни один из соседних лимузинов не смог заблокировать выезд. Посмотрел в окно. Некоторые из шоферов вышли перекурить, кто-то, пользуясь временной свободой, общался с коллегами. Грег достал из бардачка пистолет. Прохладный металл приятно холодил разгоряченную кожу рук и внушал чувство уверенности. Днем Майкрофт отправлял Грега в оружейную для ознакомления с имеющимся у него арсеналом. Тот включал в себя не только классические виды оружия, но и кое-что поинтереснее. Сначала Грег примерил жилет, начиненный взрывчаткой, и попытался представить, что чувствовал Джон, оказавшись в заложниках Мориарти. Потом заметил старинный арбалет, больше похожий на игрушку, чем на оружие, подергал тетиву, проверил острие стрелы. С мальчишеским азартом осмотрел огромный гранатомет, закинул его на плечо и прицелился в невидимого противника. — Бдыдыщ! — не удержался и громко произнес он. Именно в этот момент решил показаться Майкрофт. — Наигрались? — Э... да, — выдавил из себя Грег. — Тогда пойдемте, я хочу передать вам коды доступа от электронных замков. Только сначала подберите себе более подходящее оружие. Грег выбрал глок — в точности такой же, как сданный, табельный. Снайпером Грег не был, но к этой модели привык, и периодически тренировался с ним в тире Скотланд-Ярда. Улыбаясь, при воспоминаниях о неловком моменте, Грег включил радио и прикрыл глаза. Ровно в девятнадцать сорок пять он вышел и направился к хозяйственной части дома. Его руки слегка подрагивали, а рубашка под форменным пиджаком прилипла к спине от пота. К счастью, дверь открыла пухленькая, невысокая блондинка в поварской униформе. «Лиза Бергман, 42 года, помощник повара. Разведенная, сын — студент, прослужила в доме пять лет» — всплыли в памяти факты из личного дела. Вторым помощником подрабатывал двадцатилетний парень, и с ним могли возникнуть проблемы. Когда Грег указал на то, что у него вообще может не получиться кого-то очаровать, не говоря уже о двадцатилетнем парне, Майкрофт лишь отмахнулся: «Включите свое фирменное обаяние, природный магнетизм, не знаю... то, чем вы обладаете». Чем он таким обладал, Грег тоже не знал. Волшебной дудки, способной загипнотизировать кого угодно, у него точно не было. — Чем могу помочь? Грег растянул губы в нагловатую ухмылку и сдвинул фуражку на затылок. Затем нарочито медленно окинул взглядом аппетитные округлости блондинки. — Привет. Лиза улыбнулась и слегка приподняла бровь. — Тут такое дело, я с утра за рулем, а ночью еще и жену хозяина из аэропорта забирал, если не выпью кофе, то засну на обратном пути. — Нам не разрешается приглашать в дом незнакомцев... — произнесла Лиза с сомнением. — А я не прочь познакомиться поближе, — Грег улыбнулся еще шире и лукаво подмигнул, — меня зовут Питер. Лиза фыркнула, но отрицательно помотала головой. — Если я засну за рулем и попаду в аварию, то не смогу пригласить тебя на ужин, — не сдавался Грег, мысленно стукнув себя лбом о ближайший дверной косяк. Вот что с человеком делают десять лет законного брака. Но, похоже, неуклюжая попытка соблазнения все-таки сработала. Лиза рассмеялась. — Так и быть, пойдем на кухню. — Ты — ангел! — не веря собственному везению, Грег вошел в дом. На кухне царили суета и шум. Одни повара колдовали над замысловатыми украшениями блюд, другие помешивали что-то на сковородках, в кастрюлях, официанты забирали подносы, чтобы отнести их наверх и возвращали использованную посуду. Вокруг шипело, булькало, звякало... Шеф-повар заметил их появление и осуждающе покачал головой. — Тебе не попадет за меня? — шепнул Грег Лизе на ухо. — Вряд ли, но мне лучше быстрее вернуться к работе. Она проводила Грега до маленького столика в самом углу кухни. На нем стояли кофеварка, обычный электрический чайник, банка с кофе и несколько коробок с чаем. Вручив Грегу чистую кружку, Лиза оторвала уголок от листа со списком покупок и написала на нем номер телефона. — Я — Лиза, — она одарила Грега многообещающим взглядом и ушла вытаскивать из духовки огромный противень с запеченными мясными рулетами. Грег сунул клочок бумаги с телефоном во внутренний карман пиджака. При других обстоятельствах, он непременно бы позвонил Лизе. Ему, теперь одинокому холостяку, не повредила бы симпатичная подружка, особенно, если она отличный повар. Его собственные попытки приготовить что-то сложнее жареной картошки с сосисками или омлета с помидорами заканчивались несварением желудка и изжогой. Грег заварил себе эспрессо и стал, не торопясь, потягивать его мелкими глотками, не забывая время от времени кидать заинтересованные взгляды на Лизу. Та улыбалась ему через всю кухню и кокетливо поправляла выбившиеся из-под шапочки локоны. Через двенадцать минут он встал и знаками показал, что отлучится в туалет. Лиза кивнула на дверь справа от столика. Туалет находился в стороне от кухни, в небольшом и довольно темном коридоре. Как только Грег в нем оказался, то не стал терять времени даром и рванул вперед. Благодаря изученному плану, он отлично ориентировался в особняке: тридцать метров и поворот, потом еще двадцать по коридору до узкой лестницы и вверх, на второй этаж. Грег одним махом преодолел ступеньки и замер, вжавшись в стену. Ему показалось, что он увидел чью-то тень. Вслушался в темноту, затаив дыхание, но нет, он ошибся, все было тихо. Посмотрел на часы. Оставалось восемь минут до того, как здесь пройдет охранник, патрулируя западную часть дома. Времени хватало. В нескольких шагах, за дверью, его уже ожидал Майкрофт со скачанным компроматом на двух флэшках, каждому по экземпляру. После Майкрофт должен был вернуться к гостям, а Грег через кухню в машину. Его участие в операции носило страховочную функцию, на случай, если что-то случится с Майкрофтом или его флэшкой, но было совершенно необходимо. Так сказал Майкрофт, которому Грег до конца не поверил, нутром почувствовав, что от него потребуется что-то еще. Толкнув дубовую дверь, он вошел в кабинет. — Какого черта? Майкрофт все еще сидел за столом, уставившись в монитор. — У меня не выходит взломать пароль, — сдержанно ответил он. — Что?! — такого поворота событий Грег никак не ожидал. — Необходимо чуть больше времени. — Охранник сейчас вернется! Все! Уходим, уходим! Майкрофт не шелохнулся, только оторвался от экрана и отрешенно посмотрел сквозь Грега. На невозмутимом лице Холмса читалось обреченное принятие провала, отчего Грег растерялся. — Вы хороший человек, мистер Лестрейд. Честный и надежный. Я вам благодарен за помощь и мне жаль, что я вас во все это втянул. Идите, уезжайте из особняка, и в мой дом не возвращайтесь. — Да вы надо мной издеваетесь?! Это же самоубийство! Как будто одного Шерлока мало! У вас оно что — семейная забава? — Без нужных доказательств я все равно покойник, а ваше присутствие здесь потеряло всякий смысл. — Можно подумать он до этого был, — огрызнулся Грег, и тут вдруг в его голове все сошлось. — Я... — он запнулся от необходимости произнести догадку вслух, — должен был стать приманкой, не так ли? Майкрофт как-то странно на него посмотрел. — А я все голову ломал, зачем я здесь, зачем это двойное копирование файлов. На самом деле я должен был оттянуть внимание на себя, если поднимется тревога? Вы бы подставили меня, выставили единственным взломщиком, чтобы я повел преследователей за собой? Майкрофт помедлил некоторое время, затем кивнул. — Вы должны понимать, что это было оптимальным решением в сложившихся обстоятельствах. Ценность наших жизней… несколько неравнозначна. Голос звучал мягко и равнодушно, и это еще более выводило из себя. Грег стиснул зубы. «Интересно», — подумал он, глядя Майкрофту прямо в глаза: «Есть ли у этой сволочи опыт получения по морде, или ему впервые разобьют его длинный нос?» Однако на приобщение Майкрофта к новым впечатлениям времени не оставалось. Грег посмотрел на часы — три минуты до прихода охранника. Что же делать? Забаррикадироваться? Вырубить и связать охранника? Или, что казалось намного привлекательнее, вырубить и уволочь Майкрофта? — Вы все еще здесь? — Думаю, как спасти вашу драгоценную задницу! — рявкнул Грег. Майкрофт не уйдет без информации, запечатанной в компьютере. Все упиралось в долбанную железку и время! От злости Грег пнул ящик ногой и тут его осенило. Он поднял системник и выдернул из него все провода. Майкрофт не успел даже рот открыть. — Валим отсюда, — зажав блок подмышкой, второй рукой Грег, не церемонясь, схватил Майкрофта за шиворот и рывком выдернул из кресла. Распахнул дверь и еще раз крикнул: — Валим! Майкрофт секунду поколебался, а потом бросился следом. Грег первым ворвался на кухню, выхватил из-за пояса глок и громко скомандовал: — Всем на пол, руки за голову! Полиция! «Тьфу ты», — тут же опомнился он. Похоже, от старых привычек так скоро не отделаешься. По крайней мере, он не попытался достать из кармана удостоверение, отобранное у него при увольнении. — Лежать, я сказал! — снова заорал Грег, и замершие от испуга работники кухни наконец попадали на пол. Лиза легла прямо у плиты, успев бросить на «Питера» разочарованный взгляд. Наверняка женщину ждали неприятности из-за того, что она позволила войти в дом грабителю, хуже того — шпиону, выкравшему важные документы. Но мучиться совестью было некогда. Они были всего в паре метров от лимузина, когда в их сторону бросилось полдюжины широкоплечих мужчин в черных костюмах. Кто-то выбежал из главного входа, трое или четверо с кухни. Справа послышались хлопки пистолетных выстрелов, а одна из пуль, просвистев над ухом пригнувшегося Грега, ударила в стойку пассажирской двери. Стоявшие неподалеку водители, потрясенные и напуганные выстрелами, попрятались за автомобилями. Грег уже с трудом мог дышать, давал о себе знать недостаток оперативной работы, а от очередного скачка адреналина, его чуть было не стошнило. К счастью, он оставил двери в машину открытыми, оставалось лишь нырнуть в бронированное укрытие и завести мотор. Грег бросил системный блок Майкрофту на колени, повернул ключ в замке зажигания и вдавил в пол педаль газа. — Они закроют ворота, — предупредил Майкрофт. Но Грег это и сам понимал. Крутанув руль до упора, он рванул к выезду прямо по газону, не беспокоясь о плавном ходе и вписывании в повороты. Для аккуратного вождения время вышло. Сейчас его больше волновала вычитанная в интернете информация, будто бы лимузины способны развивать скорость до 100 миль в час за считанные секунды. Ему предстояло проверить это на практике. Визжа покрышками и разбрасывая по сторонам комья земли, машина переехала кусты рододендронов и устремилась в зазор между сдвигающимися коваными решетками. «Успели!» — мысленно возликовал Грег, но тут мотор лимузина чихнул и заглох. От резкого торможения Грег больно стукнулся грудью о руль, а Майкрофту рассекло подбородок об угол системного блока. И почти одновременно две трехметровые чугунные створки ворот глухо стукнули по машине. — Ну же, давай! — Грег снова и снова поворачивал ключ зажигания, но мотор не отзывался. А ворота продолжали сминать бока машины, словно были двумя половинами огромного гидравлического пресса. — Давай, девочка, я тебя прошу, помоги мне, — продолжал уговаривать Грег, на лбу у него проступили крупные капли пота, руки, вцепившиеся в руль, побелели от напряжения. А когда раздалось урчание двигателя, воскликнул: — Умница! Вот только лимузин не тронулся с места, колеса крутились вхолостую, буксуя на вымощенной гравием дорожке. — Мы справимся, — упрямо бормотал Грег, газуя. Раздался отвратительный скрежет металла о металл. Казалось невероятным, но у них получалось: оставляя вмятины и сдирая краску, забор дюйм за дюймом пропускал лимузин, прущий с настойчивостью танка, и отступал перед выдержкой человека, закаленного многолетним общением с Холмсами. Мотор взревел, отлетели боковые зеркала, и вырвавшаяся на свободу машина буквально полетела по дороге. В зеркало заднего вида Грег увидел, что на дорожке со стороны дома показались два джипа. Это были обычные гражданские машины без опознавательных знаков, лишь с синими мигалками на крыше. Он хотел выругаться, но заметил, что преследователи снизили скорость, а потом и вовсе остановились перед теперь уже окончательно заклинившимися воротами. Охранники выскочили из машин, один из них выпустил длинную очередь из автомата по лимузину. — Хрен тебе! — торжествующе закричал Грег, зная, что корпус их машины не пробить и прямым попаданием из гранатомета. Лицо стрелка исказилось от ярости. Несколько верзил налегли на ворота, пытаясь сдвинуть их с места. Грег не стал дожидаться результата их усилий, свернул на шоссе и прибавил скорость.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.