ID работы: 2211673

Закрытая дверь

Джен
NC-17
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Наступившее утро отодвинуло память о странных снах куда-то вглубь моего сознания. В конце концов, это были всего лишь сны, своеобразный способ спящего мозга упорядочить впечатления минувшего дня. Мои мысли вновь сосредоточились на деле, которое привело меня сюда. Я собиралась поговорить с Корой или Морганом о своей вчерашней находке (при мысли о брате и сестре я непроизвольно покраснела, вспомнив эпизод из сна в часовне). Однако меня ожидало разочарование: Бетси, приставленная ко мне в качестве временной прислуги, принесла записку от леди Вайт, в которой значилось, что они с братом отбыли рано утром по срочному делу и в замок вернутся лишь к званому ужину. На целый день я была предоставлена самой себе. Я позавтракала в одиночестве, а затем решила еще раз осмотреть страшный подвал. Предусмотрительно захватив с собой факел, я спустилась вниз по лестнице, но на сей раз не почувствовала никакого холода. Дверь внизу тоже не была заперта. Мое сердце забилось чаще, когда я начала открывать ее… Помещение внизу было совершенно пустым. Исчезло и тело герцога Холлса, и подставка-постамент в центре, и цепи со стен. Теперь это была просто пустая комната, наполненная сырым, чуть спертым воздухом. Когда за моей спиной раздались шаркающие шаги, я вздрогнула и чуть не выронила факел. Но это была всего лишь экономка большого дома, почтенная мисс Бриггс. На вид старушка – божий одуванчик, которая, тем не менее, более полувека вела хозяйство герцога «железной рукой». Высказав предположение, что я заблудилась, она предложила проводить меня «на хозяйскую половину». Я не стала спорить, все равно здесь мне больше нечего было делать. Воспользовавшись экипажем, любезно предоставленным в мое распоряжение Корой на все время расследования, я направилась в Стратхольм. Начать я решила с модистки, шившей наряды для Мойры. Эта женщина не производила впечатление словоохотливой особы, однако несколько монет «развязали» ей язык. Кэтрин (так звали модистку) поведала мне о том, что в последнее время ее клиентка была чем-то подавлена, угнетена. И, да, она заглядывала сюда в день накануне своего исчезновения, чтобы забрать заказ. Мойра была крайне замкнута и неразговорчива в тот раз, да и последний сшитый для нее наряд был несколько странным. Это не было обычным крикливым платьем из тех, что так любила девушка – нет, это был дорожный костюм. Добротный, простой, даже слишком простой для изнеженной аристократки – в подобную одежду обычно одевались простолюдины. Принимая заказ, Кэтрин удивилась столь странному выбору, однако Мойра пробормотала что-то насчет «костюмированного бала» и «сюрприза для всех», после чего нервно хихикнула и попросила выполнить работу как можно быстрее. У меня в голове возникла некая гипотеза, смутное, неоформившееся предположение. Однако информации для выводов все еще было слишком мало. В последний момент вспомнив о вечернем приеме, я попросила портниху подобрать что-то подходящее для меня, подогнав по фигуре из уже готовых нарядов. Совместными усилиями мы, наконец, выбрали его – простое платье из черного струящегося шелка, оставляющее открытым плечи и руки. Заказчица отказалась от платья, поскольку оно получилось «слишком незамысловатым и недостаточно изысканным», ну а меня подобный вариант вполне устраивал. Длинные черные перчатки выше локтя должны были довершить гардероб. Платье было мне немного велико, я вообще не отличалась выдающимися формами, за что меня Марк порой дразнил «недокормышем». Я вновь поморщилась, вспомнив бывшего любовника. Впрочем, благодаря Марку у меня сейчас есть деньги и заказ, и я, возможно, прощу его. Когда-нибудь. Договорившись с Кэтрин о том, что она подгонит платье по моей фигуре, и я заберу его на обратном пути в поместье, я направилась в трактир «Золотая роза», который, в полном соответствии с его названием, давно уже облюбовала так называемая «золотая молодежь». Дело приближалось к обеду, к этому времени в него как раз начинали подтягиваться первые посетители. Заведение это было выстроено в «талассийском стиле», поговаривали, что его, за немалое вознаграждение, спроектировал самый настоящий эльфийский мастер. И я вполне верила в эту легенду, разглядывая роскошное и в то же время изыскнное убранство внутри трактира, изящные, украшенные завитушками, столики и стулья, утонченно-учтивых официантов в эльфийских нарядах. Цены на еду и напитки в трактире были чудовищные, однако я, благодаря щедрости леди Коры, могла себе позволить отобедать здесь. Усевшись за один из маленьких столиков в углу, я дожидалась своего заказа, тем временем разглядывая посетителей. К своей радости, я увидела двух молодых женщин, человека и эльфийку, сидевших в противоположном от меня углу. Они оживленно болтали о чем-то своем, потягивая разноцветные коктейли из высоких запотевших стаканов. Эльфийку я узнала сразу – Амирай Эль’Синтрэ была известна всему свету своими странными выходками, включая и такую причуду, как «жить среди людей». Наши северные соседи, холодные, высокомерные и прекрасные, обычно держались особняком в тех немногочисленных случаях, когда судьба их все же заносила в эти края. Амирай была не такая. Но, возможно, всего лишь потому, что по эльфийским меркам она была очень юна, хотя по человеческому летоисчислению ей уже перевалило за пятьдесят. И она была подругой Мойры, может и не самой близкой, но все же. С сожалением отставив в сторону недопитый чай, я встала и направилась к столику, за которым сидели женщины. - Прошу прощения, что прерываю вашу беседу, леди. Меня зовут Дигма Гриз, я частный детектив и веду расследование по просьбе сестры вашей подруги, Мойры Вайт. Дело в том, что Мойра пропала два дня назад… - Мойра пропала? В самом деле? – глаза эльфийки округлились от удивления, - Алисия, ты слыхала что-нибудь об этом? Вы же с Мойрой были необычайно близки… Очевидно, мне повезло, и вторая женщина оказалась той самой Алисией Карстоун, еще одной подругой Мойры, которую я собиралась навестить. В ответ на вопрос эльфийки она лишь отрицательно покачала головой, но на лице ее при этом застыло упрямое выражение, а в глазах промелькнуло нечто такое, что навело меня на мысль – она что-то знает. Что-то об исчезновении Мойры. Знает, но не хочет говорить. - Вам не казалось поведение подруги странным в последнее время? Мне уже говорили о том, что в последние дни она была замкнута, неразговорчива. Будто чего-то боялась. - Кто вам такое сказал? – в голосе Алисии мне послышалась какая-то непонятная, едва сдерживамая злоба. – Ее сестра? - Нет, портниха, которая шила ей наряды… - я чувствовала себя растерянной, даже глупой. Мне казалось, что ниточка, распутывающая клубок загадок вокруг личности Мойры, находится у меня под носом, но я никак не могу за нее ухватиться. - Портниха… - протянула женщина. – Порой эти слуги бывают чрезмерно болтливы, говорила же я Мойре, что им нельзя доверять… Алисия осеклась, поняв, что сказала лишнее. - Доверять что? У Мойры были какие-то тайны? Что-то опасное, что она узнала и что могло угрожать ее жизни? – я решила проявить настойчивость и выжать из этой женщины всю возможную информацию. – Не делайте вид, что вы не в курсе. Я знаю, что Мойра готовилась к побегу. И я хотела бы ей помочь, пока она не натворила глупостей. Но не смогу это сделать, если будет слишком поздно. - Помочь? Вы? Да как вы можете говорить о помощи, ведь вы же сами работаете на эту… На этих… - теперь в голосе Алисии звучали не только истерически-злобные нотки. В нем отчетливо слышался страх. - Я не понимаю, что вы имеете в виду. Мои наниматели заботятся о розыске пропавшей сестры. Да, безусловно, у них в этом вопросе, помимо родственных чувств, присутствует и свой собственный корыстный интерес. Однако и для блага Мойры было бы самым разумным вернуться и вступить в права наследования, а не пытаться в очередной раз насолить нелюбимой родне. Человек при деньгах может многого добиться в этом мире, и вполне вероятно, что от возможной опасности она была бы защищена своим состоянием. - Нет, вы не понимаете, – Алисия устало вздохнула, мотнув головой, и умолкла. - Так расскажите мне. Послушайте, до того, как стать частным детективом, я семь лет прослужила в городской страже, защищая закон. И у меня до сих пор остались знакомые, которые смогут помочь, опираясь на всю полноту официальной власти, если в этом будет необходимость. - Я посоветовала ей обратиться к стражникам. Но… она боялась. Говорила, что среди них тоже есть эти… темные. – Алисия как-то испуганно посмотрела на меня. - «Темные»? В каком смысле? – признаюсь, я была озадачена. – Это что, члены какой-то преступной группировки? Они угрожали вашей подруге? - Вы и впрямь не знаете… - кажется, в голосе Алисии прозвучало облегчение. – Что ж, думаю можно рассказать вам. Слушайте. Не так давно, меньше месяца назад, среди Стратхольмской аристократии распространились слухи о некоем новом культе. Культе, обещающем невероятные наслаждения и даже вечную жизнь для своих последователей. При словах о вечной жизни эльфийка, все это время сидевшая молча, громко рассмеялась. - Да, Амирай, тебе не понять! Вы, эльфы, и так почти бессмертны… Так вот, разумеется, многие из аристократов были настроены скептически, считая это очередной выдумкой каких-то мошенников, пожелавших запустить руки в их кошельки. Кто-то другой просто побоялся связываться с учением, исходящим не из Церкви Света. Но были и те, кого это заинтересовало, богатые, пресыщенные, они были готовы пойти на что угодно, лишь бы хоть как-то разнообразить свое скучное существование. О, среди наших знакомых никто не признался бы в том, что посещает собрания культистов, ибо присутствовало в этом всем… что-то неправильное. Извращенное. Злое. – Алисия передернулась. – Однако такие люди, несомненно, были. И Мойра их боялась. Она думала, что они каким-то образом причастны к смерти ее дядюшки, так и не поверила в его естественную кончину. А когда из Андорала прибыли эти ее странные родственники, решилась бежать, чтобы, по ее словам, «не случилось нечто ужасное». Я предложила ей пожить у меня, но она отказалась. Сказала, что спрячется в таком месте, где ее не смогут найти, не смогут причинить вред. Упреждая ваш вопрос – нет, я не знаю, что это за место. Она мне не сказала. Решила, что так будет лучше… и безопаснее для меня. Алисия вздохнула как-то горестно, печально. - Бедная глупенькая маленькая Мойра. Она не отличалась особым умом, но у нее было доброе сердце. Она хотела сделать, как лучше… Найдите ее, хорошо? Найдите ее и помогите ей. Обещаете? - Да, - кивнула я твердо. – Обещаю. Тогда я не знала, что этому обещанию так и не суждено будет исполниться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.