ID работы: 2214613

Взломщик

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
203
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 119 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 15.

Настройки текста
      Джон и Шерлок стояли в крошечной квартире-студии, принадлежащей Александру Джину. Типичное логово художника: стены голые за исключением нескольких картин, которые, как Джон мог заметить, были творением самого Джина. Не заправленная кровать в углу комнаты. В квартире пахло старой едой, тухнувшей на тарелках, лежащих в раковине. Было очевидно, что практически все средства, что молодой человек зарабатывал, уходили на расходные материалы для живописи. Рядом с кроватью стояла стопка полотен, мольберты, кисти и краски.       Джон смотрел на Шерлока, который развернулся на сто восемьдесят градусов, чтобы полностью осмотреться, хотя тут смотреть-то было не на что. Ватсон принялся изучать картины. - Шерлок, ты больше меня знаешь о живописи. Разве художники рисуют одно и то же снова и снова?       Холмс прошествовал к месту, где Ватсон склонился над полотнами. Все картины были практически идентичны друг другу, и детектив подметил подпись в нижнем углу каждой картины. J. Hance Art Gallery. Детектив обратился к своему мысленному хранилищу информации, чтобы узнать, откуда ему знакомо это имя. Ах, да, шестнадцать месяцев назад, когда Шерлок листал утреннюю газету в ожидании, когда Молли принесет ему результаты некоторых лабораторных исследований, которые он проводил за день до этого. На главной странице в социальном разделе была статья об открытии новой галереи. Владельцем был американский парень, который сделал себе имя за счет поп-картин и дизайна футболок, перед тем как переехать в Лондон и открыть свою галерею. "Это место для молодых художников, которые хотят с гордостью показать свои работы людям" - было написано в статье. С тех пор он даже не думал об этом, но теперь был немного удивлен, что галерея все еще работала. Обычно, подобный бизнес открывался и закрывался в течение года, но это, похоже, было исключением из правила. - Мы уходим, - детектив выпрямился и вышел из квартиры, даже не заморачиваясь по поводу того, что ступает прямо по пятнам крови, въевшимся в половое покрытие. - Шерлок! - рявкнул Джон ему вослед. - Боже, имей хоть чуточку уважения!       Высокий, темноволосый мужчина развернулся, чтобы ответить что-нибудь умное и колкое, но тут же словно прирос месту, заметив строгий взгляд, которым одарил его Джон. Профыркав: "ох, отлично", Холмс продолжил свой путь, спустившись вниз по лестнице.       Ватсон тут же последовал за ним, постаравшись обойти пятно крови, в котором Александр провел последние минуты своей жизни.       Такси уже подъехало и остановилось у обочины, когда Джон выскочил на улицу. Он тут же пристроился на заднем сидении рядом с Шерлоком, не имея ни малейшего понятия, куда они сейчас отправятся. - Куда мы едем? - спросил Джон мужчину, сидящего рядом с ним, завороженно смотря на пролетающие за окном дома.       Шерлок недовольно вздохнул, перед тем как выдать: - В галерею.       Как будто это была самая очевидная вещь на свете, а Джон еще и спрашивает о ней. - О, конечно, в галерею. Ты так сказал, как будто это очевидно. А я настолько глуп, что даже не догадался. - В этом ты прав. - Хватит сарказма, Шерлок, - глаза доктора угрюмо прищурились.       Два мужчины ехали в комфортном молчании, и Джон пытался не замечать каждого движения, которое делал Шерлок. Казалось, Холмсу было неудобно, и Ватсон сфокусировался на пейзаже за окном, а именно на прерывистой дорожной разметке, которая быстро мелькала перед глазами, вызывая головокружение. Док пытался отвлечься от того факта, что семнадцать часов назад говорил со старшим Холмсом, и тот уже прислал новый логин и пароль от почты. Утро было достаточно занятым, Шерлок был полон "заразной" энергии, и даже Джон перемещался по квартире, выполняя ежедневную рутину с большим энтузиазмом, чем обычно. Его сожитель был всегда в хорошем настроении, когда помогал в расследовании очередного дела, и Ватсон упивался этими моментами. Однако сейчас, сидя на заднем сидении такси наедине со своими мыслями, доктор начал беспокоиться. - Джон, перестань ерзать! Ты все сиденье под собой двигаешь, - отрезал детектив с почти болезненной гримасой на прекрасном лице. Доктор не осознавал, что ерзает, и сам себя мысленно отругал за то, что не берет себя в руки. То, что Шерлок был рассеянным, еще ничего не значило. Джон едва сдерживался, чтоб не выдать, что он практически кипел от возбуждения внутри.       Благодаря отсутствию пробок, два мужчины добрались до галереи в короткий промежуток времени. Шерлок вышел из такси и направился к блестящей стеклянной входной двери, оставляя Джона разбираться с платой за проезд. Ватсон быстро передал пару банкнот, лежащих у него в кармане, и поспешил за детективом, который нетерпеливо ждал своего друга. Они вошли в здание. Их встретил шикарный интерьер фойе; напольная плитка сверкала чистотой, и Джону было немного неловко наступать на что-то столь прекрасное. Стены были голыми, но не были пустыми. Два оттенка белого цвета создавали своего рода интересный узор, который делал комнату не слишком мрачной. Пока Ватсон осматривал интерьер, Шерлок пробрался к столу из нержавеющей стали, который стоял посреди комнаты рядом со стеной, на которой гладкими серебряными буквами было написано название галереи.       Молодая женщина, сидевшая за холодным столом, улыбнулась Шерлоку, когда Джон тоже появился в поле ее зрения. Она была на пару лет младше чем мужчина, стоящий напротив нее, с поразительно светлыми волосами, убранными в элегантную прическу. В хорошо на ней сидящем костюме и темно-зеленой блузке, она выглядела как профессионал, когда спросила детектива, чем может ему помочь. - Здравствуйте, подскажите, мистер Ханс сейчас на месте?       Женщина чуть нахмурилась, прежде чем ответить. - Простите, но мистер Ханс приходит только на выставки. Может, я чем-то другим смогу вам помочь? - Возможно, вы могли бы подсказать, когда будет следующая выставка? Мне было бы очень интересно поговорить с ним кое-о-чем.       Девушка одарила Шерлока теплой улыбкой, прежде чем потянулась к краю стола и достала одну бумажку из целой кучи и передала ее детективу. - Следующая выставка будет в пятницу вечером. У нас они проходят каждые две недели. Выставки мистера Ханса очень популярны, каждая по-своему уникальна, и люди не скупятся на посещение чего-то особенного, знаете, - сказала девушка с блеском в глазах.       Вставая со своего стула, она обошла стол и оказалась напротив Шерлока. - Хотите, я проведу вам экскурсию? - предложила девушка, и Холмс одарил ее одной из своих самых широких и сногсшибательных улыбок и ответил. - Было бы здорово, спасибо.       Девушка положила свою маленькую ручку на спину Шерлока, чуть подталкивая его в направлении холла, а затем направо. - Сюда.       Это был довольно невинный жест, однако Джон видел, как Холмс напрягся от этого контакта.       Джон никогда не считал себя вспыльчивым человеком; конечно, у него был характер, который он всегда держал в узде, хотя сейчас он желал подойти к девушке и отвадить ее от своего друга. Она заставляла Шерлока чувствовать себя не комфортно, и это злило Джона. Доктор уже давно признал, что в их "отношениях" он всегда ухаживал за детективом, так что было нормально, что Ватсон сократил дистанцию между ними и по-хозяйски обхватил детектива за плечи одной рукой, чуть сжимая. Он почувствовал, как его друг расслабился при этом контакте. Девушка, обернувшись, посмотрела на мужчин, прежде чем слегка покраснеть и промямлить: "пожалуйста, идите за мной". Когда она развернулась и пошла прочь от двух друзей, Джон опустил руку с плеч Шерлока, почти чувствуя огорчение, исходящее от Холмса теперь, и улыбнулся. - Эм... Спасибо тебе... За это.       Джон кивнул и пошел следом за леди, но Шерлок остановил его, взяв за плечо. - Как ты узнал?       Доктор подавил смешок. - Потому что я знаю тебя, Шерлок. Ты - мистер "я-понятия-не-имею-что-такое-личное-пространство-пока-кто-то-не-нарушит-мое". К тому же, - Джон пожал плечами, - я видел, как у тебя все тело напряглось. А еще ты задержал дыхание.       В глазах детектива показалось что-то сродни гордости. - Я впечатлен, Джон. Ты наблюдал, а не просто видел. - Да, - засмеялся доктор, - ты смотри, я ведь еще займу твое место, и ты потеряешь работу!       После этого заявления Шерлок криво ухмыльнулся и закатил глаза, а затем направился по коридору, который вел к просторной комнате с разнообразием картин, висящих на стенах.       Джон попятился и позволил Холмсу идти следом за женщиной, которая тут же начала объяснять тонкости каждой картины. Джон наблюдал, как детектив постоянно кивает в нужное время, изредка посмеиваясь, когда того требует ситуация. Прямо настоящий актер!       Ватсон прислонился к дверному косяку, не открывая взгляда от Шерлока более чем на пару секунд, мгновенно находя его снова.       От размышлений доктора оторвала вибрация, издаваемая его телефоном в кармане. Он чувствовал предвкушение, растущее в его груди, и он, достав девайс, быстро потыкал на экран и открыл сообщение.

Извиняюсь за задержку, Джон. Вот информация, которую ты просил. Никнейм: CptHedgehog Пароль: StrawberryJam Я понимаю, как странно это звучит, однако, я подумал, что тебе не помешала бы полная анонимность, чтоб всё не пошло наперекосяк. Я искренне тебе желаю удачи, и не важно, для чего тебе нужна эта информация.

      Джон смотрел в свой телефон с улыбкой, играющей на его губах, когда начал читать новое сообщение.

Я также позволил себе вольность переслать все предыдущие сообщения с твоего аккаунта. - М.Х.

      Возвращая телефон обратно на его место, Ватсон наблюдал, как Шерлок и младший работник галереи завершили обход и направились в его сторону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.