ID работы: 2214613

Взломщик

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
203
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 119 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
- Джон, - начал Шерлок, когда вместе с девушкой подошел к мужчине, ждущего у дверей. - мисс Борен здесь... - О, пожалуйста, - прервала девушка, - зовите меня Андреа. - Очень хорошо, - улыбнулся он ей, - Андреа дала мне номер телефона мистера Ханса, так что я могу внести свой вклад в следующую выставку.       Для всех остальных улыбка Шерлока была просто теплой, но для Джона в ней было скрыто какое-то послание. - Хорошо, - сказал Джон, как только прочистил горло, - фантастика, Шерлок, правда.       Джон одарил друга улыбкой, в которой ясно читалось: "хорошо, я доиграю свою роль, но ты все мне расскажешь, как только мы покинем это место". - Работа в галерее может помочь тебе выйти на новый уровень, - сказал Джон, следуя за Шерлоком и работницей обратно к выходу из здания, пока телефон, покоящийся в кармане, практически прожигал дыру в ткани. Решив, что больше не может ждать, Ватсон спросил, где здесь находится уборная. - О, вы найдете ее, если пойдете до конца холла, - ответила Андреа, указывая на длинный коридор, находящийся в другом конце комнаты. - Вторая дверь слева. - Спасибо, - кивнул Джон в знак благодарности и направился в туалет. Оказавшись в безопасности в маленькой комнате без окон, он достал из кармана девайс, имеющий ответы на большинство имеющихся у Ватсона вопросов. Он быстро потыкал на экран телефона, входя в новую почту, которую сделал для него Майкрофт. Непрочитанных сообщений: 72       "Черт возьми", - подумал про себя Джон, уставившись на экран электронного девайса. У него было мало времени; вскоре Шерлок начал бы беспокоиться. Глаза Ватсона быстро пробежались по списку сообщений, останавливаясь на недавних. Он уж было выключил телефон, когда увидел письмо, датированное сегодняшним днем. Глубоко вдохнув, он нажал на иконку нового письма. От кого: WatsonJH@outlook.co.uk Кому: HolmesS_Detective@outlook.co.uk Тема письма: Plug. Текст письма: Мы сегодня утром выйдем в свет. Я знаю, что ты очень рад, что у тебя снова есть дело, и, думаю, это сделает сегодняшний день запоминающимся. Вот что ты будешь делать сегодня, Шерлок. Ты пойдешь и достанешь из своего шкафа коробку с игрушками, о которой, как ты думаешь, я не знаю. Откроешь коробку и возьмешь из нее красную анальную пробку, ту, которая ребристая и имеет небольшое грузило внутри. Ну, ты знаешь, что я имею в виду. Хочу, чтоб далее ты пошел в спальню и встал на колени, позаботься заранее о смазке: она тебе понадобится. Когда ты станешь мокрым и скользким для меня, я хочу, чтобы ты вставил в себя два пальца и размял свой анус, равномерно распределяя смазку по нему. Ты возьмешь пробку и будешь медленно вводить ее в себя. Половину вставишь достаточно легко, любимый, но пробка будет расширяться, так что тебе придется попотеть. Ты же не хочешь сделать себе больно, верно? Потому что это моя работа. Будет острая боль, но тебе понравится. Не останавливайся несмотря на боль, я не хочу, чтобы ты останавливался, пока не погрузишь пробку в себя полностью. Боль не будет долгой, и вскоре ты сам поблагодаришь меня за то, что я заставил тебя вставить пробку в задницу до конца. Не хочу, чтобы ты пытался догадаться, что будет дальше: тебе все еще нельзя прикасаться к себе. Теперь ты оденешься, и мы пойдем. Обязательно возьми с собой пультик, повесь его на кольцо для ключей. Я позволю тебе контролировать скорость, но пробка будет вибрировать постоянно, ты понял? Только когда мы придем домой, я позволю тебе кончить, но при условии, что ты будешь представлять, как мой член находится у тебя в заднице, пока ты ласкаешь себя. Твой доктор.       Письмо было коротким, но всё было понятно сразу: Шерлок ходит целый день с вибрирующей анальной пробкой у себя в заду. Более того, у него сейчас с собой пульт от нее. У Джона было такое чувство, будто из комнаты выкачали весь кислород, когда он закрыл сообщение. Он вспомнил поездку в такси, когда Шерлок ерзал по сидению рядом с Ватсоном. Теперь понятно, зачем он так делал - каждое движение приносило ему удовольствие. Неудивительно, почему у него было такое болезненное выражение лица - он просто пытался спрятать свои эмоции. Джон усмехнулся, идя к передней части галереи, где его ждал Холмс. - Как раз вовремя, - сказал Шерлок, открывая дверь и выходя на улицу, чтобы поймать такси. Ватсон покорно последовал за ним, заползая на заднее сиденье такси, которое подъехало к обочине. Перед тем как Шерлок успел раскрыть рот, Джон уже сказал водителю адрес, игнорируя вопросительный взгляд Холмса. - Я умираю от голода, Шерлок. Мы целое утро были заняты, мне надо поесть. - Конечно, только ты можешь, пожалуйста, выбрать самый близкий ресторан к дому? А то эта часть города какая-то сомнительная.       Джон пожал плечами. - Сара рассказала мне маленький секрет, что здесь недалеко есть маленький китайский ресторанчик,       Шерлок промолчал, просто откинулся на спинку сиденья, вновь поерзав. Конечно, Джону надо было поесть, но это не был вопрос жизни и смерти. К тому же, Шерлок был прав - ресторан не в самом лучшем районе города, и именно поэтому Ватсон хотел туда. Поездка в такси обещала быть долгой. Путь в ресторан был извилистым и полным кочек и выбоин, и Джон улыбнулся от этой мысли.       На полпути к их пункту назначения, трясясь в такси уже около пятнадцати минут, Ватсон заметил, что сейчас водитель поедет по дороге, на которой выбоины занимали 90% площади. Шины авто ехали прямиком по ямам, заставляя такси подпрыгивать; взгляд Джона был прикован к лицу Шерлока, наслаждаясь его сосредоточенным выражением лица. Его глаза были закрыты, руки сжаты в кулаки, дыхание прерывистое. - Джон, не знаю, зачем ты заставил таксиста ехать такими окольными путями. Это пустая трата времени; мне надо поговорить с Джеймсом Хансом! - голос Шерлока звучал сердито, и, если бы Джон не знал причину такого голоса, то озадачился бы, но в этой ситуации Ватсон с трудом боролся с эрекцией в штанах, глядя на получающего мучительное удовольствие мужчину, сидящего на расстоянии вытянутой руки от него. Ватсон решил сделать ему поблажку. - Мы едем так далеко, потому что я так хочу, Шерлок, - Джон буквально танцевал внутри, когда его глаза встретились с глазами Холмса. Ватсон проделал впечатляющую работу, выдержав взгляд детектива, и продолжил: - это достаточно весомая причина.       Джон знал, что после этого предложения разговор был закончен, и он победил. Доктор заметил, что зрачки его друга расширились, их взгляды не отрывались друг от друга; борьба желаний снова началась. Док ждал, что черноволосый мужчина отведет взгляд, и эта игра в гляделки не продлится долго. Щеки детектива слегка порозовели, и он отвернулся к окну. Джон почувствовал прилив тепла и возбуждения к своему члену; мысль о том, что Холмс был под его контролем, неимоверно возбуждала. Джону нравилось представлять, как Шерлок ему подчиняется.       Молчание было нарушено едва слышным стоном: такси резко затормозило, когда на дорогу внезапно выбежал ребенок. Джон с трудом услышал, как выругался водитель: все внимание доктора было обращено на Холмса, который сжимал зубы, и Ватсону очень захотелось подразнить детектива. - Прости, ты что-то сказал? - Нет, - резко ответил мужчина, сидящий рядом, и Джон улыбнулся. - О, прости, мне показалось, что я что-то слышал, - два мужчины продолжили ехать в молчании, пока не достигли здания, которое явно было заброшенным. - Ну, - тяжело дыша сказал мистер Шерлок Холмс, - это было пустой тратой времени. - Да, действительно. Позор мне. - Бейкер-стрит, 221В, пожалуйста, - сказал детектив ожидающему дальнейших указаний водителю.       Двое мужчин вернулись в свою квартиру, Шерлок продолжал стонать от удовольствия от каждой кочки, на которой подпрыгивала машина, а Джон притворялся, что не замечает этого, думая, как завладеть пультом управления вибрацией пробки, которая сейчас находится у детектива.       К удивлению Ватсона, Шерлок заплатил за поездку на такси и даже оставил щедрые чаевые, только без своего привычного: "спасибо, извините, что потратили ваше время". Водитель помахал в воздухе деньгами, смеясь: - Нет проблем, дружище!       Джон улыбнулся общению Холмса с таксистом, показывая, как он гордится его поведением. Детектив просиял и одарил таксиста комплиментом.       Мужчины зашли в дом. Джон похлопал по карманам своих брюк, делая вид, что ищет ключи. - Кажется, я оставил свою пару дома, Шерлок. Не возражаешь? - доктор протянул руку детективу ладонью вверх, не оставляя Холмсу никакого шанса, кроме как передать ключи Ватсону. - Спасибо. - одарив друга улыбкой, Джон открыл дверь, позволяя своим пальцам скользнуть по маленькому серебряно-сиреневому прямоугольному пульту с единственной кнопкой на нем. - А что это? - невинно спросил Ватсон, нажав на кнопку прежде, чем Шерлок смог среагировать. Доктор видел, как все тело детектива напряглось: он закрыл глаза и прикусил губу. - Ничего! - прошипел мужчина, быстро вырвав из рук Джона ключи и молниеносно поднявшись по ступенькам, шагая через две сразу, даже не обернувшись на своего сожителя.       Доктор поднялся следом за ним с самой широкой улыбкой, которую когда-либо мог показать, и тоже вошел в квартиру.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.