ID работы: 2271373

Bright Lights That Cast A Shadow

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
244
переводчик
ReluctantWay бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
121 страница, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 59 Отзывы 72 В сборник Скачать

12

Настройки текста
      Время, кажется, проходит мимо меня. Дни слишком одинокие и скучные, ночами я постоянно сражаюсь с самим собой. Я живу в цветном мире, но вижу только серый цвет. Это кардинально отличается от того, как я жил раньше. Без Фрэнка я абсолютно ничего не чувствую. Я скучал по тем объятиям, по той улыбке, которая часто играла на его губах. Я скучал по тому, как он постоянно врывался в мой дом; мне, черт возьми, даже нравилось это. Я скучал по тому ощущению, когда проснувшись утром, он сидел на моей кухне. Я скучал по его посещениям моего магазина в мое рабочее время. Я скучал по нему.       Я не видел его с тех пор, как он убежал из переулка три дня назад, и уже от этого меня разрывает на куски.

***

       Я поплелся на работу с мрачным выражением лица — сейчас оно было постоянным явлением. Я пожал плечами, пройдя мимо Рэя и Боба, ничего не говоря. Они приняли мое молчание как должное, достаточно привыкнув к такому поведению с моей стороны.       Я прошел в заднюю комнату, чтобы повесить мою куртку и схватил свою именную табличку. Я услышал, как за мной открылась и тут же закрылась дверь. Для меня не было сюрпризом то, что, повернувшись, я увидел Рэя. Он потирал голову и неуклюже поправлял волосы, которые торчали во все стороны.       — Эээ, Джерард? — он очень колебался, пытаясь направить разговор в нужное русло. Я думаю, что поступил бы так же, начиная разговор с капризным вампиром, — Ладно, я знаю, что что-то произошло между тобой и Фрэнком. Я не знаю, что именно, но я вижу, что тебе действительно больно, может, ты хочешь поговорить об этом? - он приложил большие усилия, чтобы озвучить эти слова. Я собирался сказать ему что-то вроде «Нет, спасибо» до тех пор, пока не понял, что я сделал.       Странное переполняющее желание поговорить хоть с кем-нибудь. Если он даже не поможет, я стану чувствовать себя хоть немного лучше. Я прекрасно знаю, кто такой Рэй. Я всегда приходил к нему, когда у меня были проблемы, или мне была необходима помощь. Он был хорошим слушателем. Иногда я действительно чувствовал, что должен приложить больше усилий для нашей дружбы.        Я покачал головой в знак согласия. Его глаза широко распахнулись, и он улыбнулся.       — Ух ты, серьезно? Я думал, что ты просто пошлешь меня. Ладно, — я одарил его слабой улыбкой. Он поставил два стула и сел на один из них, жестом пригласив меня занять другой.       — А как же работа? — спросил я, понимая, насколько долго это затянется. Он махнул рукой.       — Боберт большой мальчик. Он может справиться сам. Ты делаешь это все время, — я кивнул, принимая этот факт, потому что это было правдой.       — Так в чем же дело? — спросил он, направляя беседу в светлое русло. Я открыл рот и сам не заметил, насколько быстро сыплются слова. Следующий час я провел, изливая свою душу Рэю. Я рассказал ему все, что я чувствовал к Фрэнку и насколько он изменил меня. Я рассказал ему о тех вещах, которые мы делали. Я рассказал ему о переулке и о том, как он назвал меня монстром и убежал. Я рассказал о том, как сильно скучал по нему. Все это время он просто сидел и терпеливо слушал, ни разу не перебив меня.       — И теперь он ненавидит меня, — я плакал. Я просто чувствовал себя таким беспомощным в данный момент. Рэй на мгновение задумался, прежде чем заговорить.       — Он так не думает, — я посмотрел на него в замешательстве.       — Он сказал мне держаться подальше и что я монстр. Я уверен, что он меня уж точно не любит, — я пытался применить сарказм, но он вышел слишком жалким.       — Он тебя не ненавидит, Фрэнк просто очень испугался. Представь, что он пережил, — Рэй остановился на секунду... Всего секунда для размышлений.       — Когда я рассказал тебе, Бобу и Майки, вы отреагировали спокойно. Но когда узнал Фрэнк, он почти психологически умер.       — Вероятно, он был слишком напуган, чтобы здраво мыслить, — я хотел поверить словам Рэя, Фрэнк действительно сильно испугался. Я сам дал себе эту надежду, прекрасно зная, что будет больно. Если это только мои предположения о том, что Фрэнк ненавидит меня, то пусть я лучше буду не прав.       — Просто дай ему время, чтобы все обдумать, — предложил Рэй, вставая и хлопая меня по-дружески по спине. Как бы я ни ненавидел это признавать, но в моей душе еще покоился маленький кусочек надежды, который постепенно поднимался в моей груди. Я скривился, когда почувствовал, как он подбирается к горлу.       — Рэй Торо, ты - гребаный психолог! — крикнул я вслед ему. Он просто усмехнулся и пошел обратно к основной части магазина, его волосы прыгали туда-сюда всю дорогу.       — Черт, он оставил во мне надежду, — пробормотал я себе под нос, когда опустил голову в собственные руки. Мне просто нужно дать Фрэнку больше времени. Я почти не сомневался в том, что это не поможет, но, блять, человек с туда-сюда волосами породил во мне надежду. Но, если бы еще не такой факт, как Линдси. Если она вернется за ним, что ему делать?       "Фрэнку нужно защитить себя", — сформировалась мысль в моей голове.       Я вернулся в главный зал и увидел Рэя на кассе. Я терпеливо ждал, когда он закончит с заказчиком, прежде чем просить его о помощи.       — Рэй, ты можешь приехать ко мне домой сегодня вечером? — спросил я, строя щенячьи глазки. Он закатил глаза.       — Да, конечно, можно даже без щенячьих глазок, — ответил он, — Для чего?       — Мне нужно, чтобы ты кое-что отдал Фрэнку.

***

      Я расхаживал взад-вперёд перед дверью, ожидая Рэя. Магазин закрылся рано, поскольку сегодня воскресенье, так что Рэй должен был приехать к шести. Я взглянул на свои часы снова. Почти шесть... две минуты спустя раздался стук в дверь. Я подскочил и посмотрел через маленькую дырочку в двери перед тем, как открыть её.       — Эй, Джерард, — Рэй перешагнул через порог моей квартиры. Он огляделся, заняв место в то время, как я схватил сумку.       — Вот она, — с опаской передал ему я.       — Святое дерьмо, Джерард! Пистолет? — воскликнул он, увидев, что было внутри сумки. Он взял его в руки и еще шире держал мешок открытым, чтобы видеть все содержимое, — И пули... это серебро? — спросил он схватив коробку с боеприпасами.       — Да, — кивнул я, — Мне нужно быть уверенным, что Фрэнк будет в состоянии защитить себя, когда ему вдруг понадобится это. Например, если на него снова нападет Линдси, он справится с ней. Будет ужасно, если он придет, чтобы застрелить меня. Бог знает, заслужил ли я это, — я добавил последнюю часть как горькое предположение и только после подумал.       — Джерард... — сказал мягко Рэй. Он выглядел так, будто хочет сказать что-то еще, но тут же закрыл рот. Он начал снова.        — Я прослежу, чтобы это добралось до него.       — Спасибо, — я был очень благодарен за то, что он делает это. Фрэнк попросил меня держаться подальше от него, так что я должен уважать его пожелания. Рэй повернулся, уходя на этот раз с мешком в руке.       — Ох, Рэй и... — он остановился, — Если он спросит, от кого это, скажи ему... Скажи ему, что от друга, — он кивнул и вышел за дверь, закрывая ее за собой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.