ID работы: 2279738

The-Boy-Who-Would-Be-Legend

Джен
G
Заморожен
12
автор
Размер:
23 страницы, 8 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
- Ронни, зачем ты так торопишься? – спросила Анна – Мы вполне укладываемся по времени. - Ему просто не терпится узнать, что такое студенческая жизнь – добродушно ответил Пэтси и потрепал сына по щеке. Мальчик в ответ только фыркнул. Вокзал Кингс-Кросс был огромным, но по-своему красивым, в нем было что-то от старой улицы в центре города, что-то от церкви, и, как показалось Рону, что-то от концертного зала. Людей было не счесть, но все они были взрослые, ни одного ребенка юный Падавона не заметил. Ронни приоткрыл покрывало на клетке Вагнера. Филин узнал хозяина и стал хлопать крыльями. Тогда Пэт опустил платок, а затем слегка пожурил сына за то, что тот без надобности потревожил птицу. Но всерьез ругать мальчика ему не хотелось, слишком особенным был этот день. - А куда дальше, папа? Мы, кажется, уперлись в тупик – Рон показал пальцем на стену перед ними. - Вперед, сынок. Не смотри на меня такими глазами, вот, возьми тележку, задержи дыхание и вперед! Ронни не понял, говорит ли отец серьезно или так шутит, поэтому предпочел отойти от него. Мальчик хотел подождать, пока их догонит мама и оперся рукой на стену. Но вместо твердой поверхности там оказалось что-то похожее на пустоту. Рон не смог удержать равновесие и упал. Поднявшись, он понял, что прибыл куда надо. На путях стоял ярко-алый паровоз, из его трубы валил черный дым, а по перрону прогуливались люди в странных одеждах и среди них были дети. Влекомый любопытством, Ронни немного побродил среди них, пока его не окликнула мама. - Вот ты где! А мы тебя ищем. Никогда больше не доверю отцу тебя провожать! - Да что такого, я же все ему объяснил – оправдывался Пэтси. - Ронни мог бы потеряться или упасть на пути! Ох, эти мужчины, нельзя их ни на минуту оставить! Пэт выразительно посмотрел на Рона, будто говоря: «Вот видишь, из-за тебя мне досталось!». Но вскоре он уже как ни в чем не бывало учил сына уму-разуму. - Деканом одного из факультетов, Гриффиндора, является Альбус Дамблдор. Этот человек убедил директора принять тебя, несмотря на то, что ты из семьи эмигрантов. Ронни, я советую тебе относиться к нему почтительно, а уж если ты окажешься на его факультете, то, ради бога, не вздумай дурить на его уроках! Да и вообще, куда бы тебя ни распределили, с начальством будь в хороших отношениях, понял? Со всякими старостами ругайся сколько хочешь – они мелкая сошка и жизнь тебе попортить не могут, но с преподавателями будь вежлив, даже если они к тебе несправедливы. С девочками тоже не ссорься – у них самые разборчивые и полные конспекты. Тут они заметили, что мама куда-то исчезла, но через минуту она вернулась с тремя бутылочками гранатовой шипучки в руках. Семейство пило ее молча, сидя на снятых с тележки чемоданах. Затем Анна дала Ронни немного денег на сладости и порывисто чмокнула в макушку. - Подумать только, ты уже большой... – тихо сказала она. Отец помог мальчику затащить в купе тяжелые чемоданы и клетку с филином. Утирая пот со лба, Пэтси произнес свое последнее напутствие: «Ну, в добрый путь. Не позорь семью, сынок, учись прилично, не груби профессорам, будь хорошим другом и всегда давай отпор врагам». С этими словами Падавона-старший покинул купе и присоединился к своей жене на платформе. Через минуту или даже меньше поезд тронулся. Родители махали руками, провожая Ронни в новую жизнь и надеясь, что в ней он будет счастлив. Мальчик опустился на неудобное деревянное сидение. Некоторое время он с грустью смотрел на мелькавшие в окне пригородные пейзажи, но потом его одиночество было нарушено. - Отец сказал, что кожа шведского тупорылого – жалкая дешевка, и поэтому мне сшили перчатки на заказ, из кожи опаловоглазого антипода – сказал темноволосый незнакомец в серебристом костюме своему товарищу. Эта парочка спокойно заняла купе, как будто оно было пустым, и сначала не обращала на Рона никакого внимания. Они говорили о последнем матче «Холихедских Гарпий», продолжавшемся без малого неделю, и второй, очень крупный и свирепый на вид, вдруг сказал, что в отличие от Рудольфа Бланда никогда бы не сделал предложение маглорожденной. Разговор мальчиков постепенно перешел в другую плоскость, теперь они обсуждали школу. Темноволосый сказал, что не имеет ни малейшего желания быть распределенным на Хаффлпафф. - Зачем вообще думать об этом, Вальдо? Шляпа отправит туда, куда ты ей прикажешь – ответил ему здоровяк – Хочешь на Слизерин, так туда и попадешь. - Извините – поинтересовался Рон – А почему вы хотите именно на этот факультет? - Смотрите, кто подал голос! А ты, оказывается, говорить умеешь, пусть и носишь маггловские шмотки. Крошка, а у тебя в роду были гоблины или лепреконы? – поинтересовался Вальдо. - Послушайте, я вас не оскорблял, а просто… - тут громила ударил Ронни кулаком в нос и выпихнул его из купе со словами - Вали отсюда, грязнокровка! Вслед за мальчиком полетели и его вещи. Рон пощупал нос рукой и понял, что он вроде бы не сломан, хотя кровь течет весьма активно. Троица за дверью заливалась веселым смехом, будто в цирке. Потом они замолчали, и Падавона-младший подумал, что пора бы встать и найти себе новое место. Вдруг открылась дверь купе напротив. - Входи, не бойся – сказала стоявшая там девочка – Давай я помогу тебе с чемоданами. Ронни смутился и не смог отказаться. Вместе они занесли выброшенные верзилой вещи, и затем сели друг напротив друга. - Вот, возьми – сказала она и протянула ему свой платок – Вытри кровь, думаю, без нее тебе будет намного лучше. - Спасибо – неуверенно ответил мальчик – А как тебя зовут? - Ифа. Ифа О'Хэллоран. - У тебя красивое имя, будто из старинной легенды. Ты из Ирландии? - Да. Англичане говорят, что мы некультурные и буйные, но те – тут она показала рукой на дверь – прекрасно доказывают то, что у дурного нрава нет национальности. Но ты забыл представиться, мальчик. - Прости. Я – Ронни. Если точнее, то Рональд Падавона. - Приятно познакомиться с тобой – Ифа протянула ему руку. Рон пожал ее и улыбнулся новой знакомой. - Твое имя по-своему необычное, оно разное у каждого народа. На моем языке оно звучало бы как Рагналл, если я не ошибаюсь. А ты знаешь его значение? - Нет, но думаю, что хочу узнать. - Будешь баранину по-горски? Мама положила мне столько, что этого хватит на целый отряд гарды. - Я попробую немного. А ты любишь лазанью? - Никогда не слышала о ней, но мне уже интересно. Только сейчас еще рано обедать, вот часа в три будет самое время. А что это за футляр у тебя? Ты – музыкант? - Ну, я играю на тромбоне. И раньше пел в церковном хоре. А ты? - Я – пианистка, а мой брат Фэлан – скрипач. - Наверно, это круто – иметь старшего брата. - На самом деле, у меня их двое. Второй - Руанат, самый старший из нас и совершенно невыносимый. Не понимаю, за что он попал в Гриффиндор. Неужели Годрику нравились такие типы! Кстати, куда бы ты хотел? - Не знаю, но думаю, что точно не в Слизерин. - Разделяю твое мнение. А как зовут твою сову? - Вагнер, в честь моего любимого композитора. - Не знаю такого. - Серьезно? Я думал, его знают все. Ифа ему не ответила, вместо этого она открыла небольшой чемоданчик и вытащила оттуда нечто, напоминавшее комочек шерсти с мордочкой пуделя. - Ты умеешь хранить секреты, Рагналл? - Думаю, что да. - Это – карликовый пушистик. Их запретили привозить в Хогвартс, но я – ирландка, для нас правила не писаны. Хочешь его подержать? - А он не укусит? - Нет, они ручные, а Шифра – в особенности. Ронни сложил ладони лодочкой, и девочка осторожно поместила туда пушистика. Тот с интересом обнюхал палец мальчика и вдруг заурчал. - Похоже, ты ему нравишься. - Он – славный. Не понимаю, кто и зачем мог их запретить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.