автор
Размер:
160 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 191 Отзывы 109 В сборник Скачать

Годрикова шляпа

Настройки текста
      Поезд замедлил ход. Коридор вагона заполнился детскими голосами. Старый аврор выглянул из купе и прикрикнул:       - А ну все по местам! И не выходите, пока я не разрешу!       Вагон остановился. Таис выглянула в окно и увидела низкую платформу, освещенную фонарем, на которую из соседних вагонов начали спускаться пассажиры. Дверь в купе распахнулась и перед детьми предстал рослый негр с золотой серьгой в ухе, при виде которого Гермиона явно стушевалась. Он взял арестованного Пожирателя за шиворот, приставил палочку к его виску и выволок его в коридор. Шизоглаз Хмури зыркнул волшебным глазом на Рона, который явно предпочел бы стать невидимым, и сказал:       - Ты тоже понадобишься. Пошел!       - Но... но как же? - начал заикаться Рон. - У нас же Распределение...       - Распределят тебя, никуда не денешься - может в Хогвартс, а может и в Азкабан, - буркнул аврор, - а ну двигай!       Бледный как мел Рон вышел из купе. Шизоглаз прошел с ним до конца коридора и крикнул студентам, которые, приоткрыв двери купе, в щелки следили за происходящим:       - Можете выходить!       Девочки и Невилл спустились на платформу. Взгляд Таис скользнул по лежащему кулем Пожирателю, над которым стояли с палочками наготове три аврора, а также по Рону, рыжим близнецам и незнакомому Таис третьекурснику с серебристым значком на груди, такому же рыжему, как Рон, очевидно, его брату Перси. Возле каждого представителя семейства Уизли также стояло по аврору.       - Первокурсники, сюда! - раздался густой бас Хагрида. - Спускайтесь к озеру и рассаживайтесь в лодки! По четыре, не больше!       Ученики спустились к озеру по узкой тропинке, над которой смыкали свод ветви вековых деревьев. Свет звезд не мог пробиться сквозь этот полог, отчего идти приходилось аккуратно, ступая след в след. Ладонь Гермионы сжала ладонь Таис, и та ответила ей таким же нежным пожатием. Наконец тропинка закончилась, и они оказались на берегу большого озера, окруженного скалами, покрытыми густым лесом. На противоположном берегу возвышался величественный замок, при виде которого Таис застыла от восторга. Волны лениво накатывались на берег. На фоне последних отблесков вечерней зари выделялись черные силуэты лодок.       - Рассаживаемся! Рассаживаемся! Скорее! - торопил Хагрид.       Первой в лодку залезла Гермиона, усевшись на переднюю банку. Таис последовала за ней.       - Садись посередине! - пробасил хранитель ключей.       - А... как же Невилл? - промолвила Таис. - Нас же пятеро. Я маленькая, мы с Гермионой сядем вместе, Парвати сядет посередине, а Падма с Невиллом сзади.       Хагрид смерил девочку взглядом, а затем махнул рукой и отвернулся. Гермиона немного подвинулась и Таис устроилась рядом с ней, крепко к ней прижавшись и положив голову на плечо подруги. Лодка качнулась - это Парвати села на свое место, за ней последовали Невилл и Падма. Шум на берегу стих - видимо, все пассажиры разместились в лодках. Хагрид, убедившись, что никто не остался на берегу, сел в последнюю из них, взмахнул своим зонтиком, и флотилия заскользила по воде. Силуэт замка выделялся на фоне неба, усыпанного осенними звездами, а Таис сидела, прижавшись к Гермионе, слушала плеск волн и перебирала густые волосы подруги, пахнущие чем-то невыразимо приятным.       Замок постепенно приближался. Лодки направились к гроту в скале.       - Пригнитесь! Все пригнитесь! - пронесся над водой бас Хагрида.       Таис пригнула голову. Лодка вошла под каменный свод и заскользила в кромешной темноте. Наконец в конце туннеля блеснул свет, лодка направилась к берегу, покрытому мелкой галькой, и мягко уткнулась в него. Пятеро детей вышли на берег. Перед ними предстала каменная лестница, ведущая к старинным дубовым воротам с двумя скульптурами вепрей по краям. Хагрид дождался, пока последняя лодка коснулась берега, убедился, что все дети вышли на берег, и зашагал вверх по лестнице, а школьники потянулись за ним. Великан подошел к воротам, трижды ударил в них кулаком, и они с тихим звоном отворились. На пороге показалась пожилая высокая черноволосая женщина в темно-зеленой мантии и остроконечной шляпе.       - Профессор МакГонагалл, вот первокурсники.       - Спасибо, Хагрид, я беру их, - ответила она. - Дети, следуйте за мной! - обратилась она к школьникам и зашагала по широкой мраморной лестнице, освещенной с обеих сторон факелами.       Ученики двигались, озираясь по сторонам. Взгляд Таис падал то на старинные доспехи с вложенной в ладонь алебардой, то на картины в тяжелых рамах, с которых школьникам махали руками и улыбались колдуны и ведьмы в платьях давно прошедших эпох. Путешествие закончилось в небольшом зале.       - Подождите здесь немного, - произнесла преподавательница, - через несколько минут, когда в Большом зале соберутся все ученики, вы все пройдете церемонию Распределения. В нашей школе имеются четыре факультета, основанные около тысячи лет назад великими магами Годриком Гриффиндором, Салазаром Слизерином, Ровеной Рейвенкло и Хельгой Хаффлпафф и названные в их честь. Вы все пройдете небольшое испытание, которое позволит понять, какой факультет лучше всего подходит каждому из вас, и этот факультет станет вашим домом на семь лет. Вы будете вместе учиться, отдыхать в общей гостиной и спать в одной спальне. Ваши успехи будут приносить факультету призовые очки, а неуспехи или нарушения дисциплины - отнимать их, и в конце года факультет, набравший больше всех очков, получает награду. Очень скоро все будет готово к началу церемонии, - закончила профессор МакГонагалл и вышла из зала, оставив детей наедине со своими мыслями.       - Ой, я боюсь! - пискнула худенькая девочка с белыми волосами, заплетенными в две косички. - Я же ничего не умею!       Таис оглядела учеников. На лицах большинства из них читалось замешательство. Некоторые двигали рукой, как будто взмахивали воображаемой палочкой, и шептали что-то. Лица других, наоборот, выражали полное спокойствие и самодовольство. Такое выражение было у белобрысого парня, который ехал в соседнем купе (Таис вспомнила, что аврор назвал его Драко Малфой), у трех подруг, которых девочка встретила в салоне мадам Малкин. С неудовольствием Таис отметила, что громила из ее сна, запустивший мяч в Гермиону, также находился в зале, и стоял рядом с Драко с точно таким же выражением на лице.       Девочка почувствовала тонкие пальцы, успокаивающе сжавшие ее кисть.       - Не волнуйся, - шепнула ей на ухо Гермиона, - испытание заключается в том, чтобы надеть на голову шляпу Годрика Гриффиндора, и она скажет, какой факультет лучше всего подходит тебе.       - Я знаю, - шепнула в ответ Таис, - мне подсказала соседка-сквиб, а ты откуда знаешь?       - Парвати рассказала. А им с Падмой - мистер Патил. Очень многие колдуны хотят сделать детям сюрприз и пугают какими-то сложными заданиями, а Рам считает это глупостью.       Дверь открылась и появившаяся на пороге профессор МакГонагалл позвала детей за собой. Школьники потянулись гуськом по длинному коридору, в конце которого виднелись огромные ворота. Профессор подошла к ним и подняла руку. Створки отворились, и дети в один голос ахнули от открывшейся картины. Перед ними предстал огромный зал, освещенный множеством факелов. Как сначала показалось девочке, в зале не было потолка, поскольку она увидела над головой небо и множество звезд, но Гермиона, заметив на ее лице замешательство, прошептала ей на ухо, что потолок зачарован, чтобы показывать небо. В зале стояло множество столов, за которыми сидели дети и подростки, а в конце зала на небольшом возвышении находился длинный стол для преподавателей и других сотрудников Хогвартса. Перед ним зачем-то поставили обыкновенный табурет. Среди учителей Таис узнала Рубеуса Харгида, а также преподавателя Защиты от Темных Сил Квиринуса Квиррелла. На почетном месте за столом восседал длиннобородый старик с очками-полумесяцами на носу, одетый в сиреневую мантию, украшенную звездами. Справа от него сидел темноволосый человек маленького роста - не выше, чем по грудь Таис, одетый в зеленую мантию, за ним - пожилая ведьма с пронзительными желтыми глазами, которые напомнили Таис глаза ястреба, за ней - профессор Квиррелл и черноволосый колдун, укутавшийся в черный плащ. Справа от старика устроилась молодая чернокожая ведьма, за ней - полная седая колдунья в зеленой мантии и странного вида женщина в шали, увешанная множеством бус и в огромных круглых очках, делающих ее похожей на стрекозу.       Не дойдя нескольких шагов до преподавательского стола, профессор МакГонагалл остановилась, взяла табурет, поставила его перед собой и положила на него старую, очень грязную, со множеством заплаток шляпу. Таис заметила выражение полного недоумения на лицах большинства первокурсников, но тут шляпа пошевелилась, в ней появилось отверстие, очень похожее на рот, и шляпа запела:

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. Быть может, Хаффлпафф - это ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш - за стол Рэйвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут,  Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой*.

Пение закончилось, шляпа раскланялась на четыре стороны, и ученики из-за столов зааплодировали ей. А профессор МакГонаналл взяла шляпу в одну руку, в другую - длинный пергаментный свиток и объявила:       - Те, чьи имена я назову, подходите ко мне и садитесь на табурет! Эббот, Ханна!       Раскрасневшаяся девочка с двумя белыми косичками шагнула к табурету, села на него, и профессор надела шляпу ей а голову. Шляпа на пару секунд задумалась, а потом выкрикнула:       - Хаффлпафф!       Стол, над которым развевался желто-коричневый флаг с изображением барсука, взорвался аплодисментами, а Ханна Эббот заспешила к этому столу.       - Боунс, Сьюзан!       - Хаффлпафф!       - Браун, Лаванда!       - Гриффиндор! - и красивая чуть полноватая блондинка отправилась за стол, над которым развевалось алое полотнище с золотистым львом.       - Буллстроуд, Миллисента!       Полная девочка, которую Таис встретила в салоне мадам Малкин, направилась к табурету. Шляпа без малейшей заминки отправила ее на Слизерин, и на этот раз взорвался аплодисментами стол под изумрудно-серебристым флагом с изображением извивающейся змеи.       - Бут, Терри!       - Рейвенкло! - зааплодировал стол под темно-синим флагом с изображением орла.       - Грейнджер, Гермиона!       Гермиона приобняла подругу и зашагала к табурету. У Таис защемило сердце. Неужели сбудется старый сон, и Гермиона через минуту окажется за столом под синим флагом, а ей самой придется идти за совсем другой стол, где все еще принимала поздравления так не понравившаяся ей Миллисента? А от табурета донесся громкий голос шляпы:       - Рейвенкло!       - Гринграсс, Дафна!       - Слизерин! - и высокая блондинка отправилась за тот же стол, что и Миллисента. Таис почувствовала острую ненависть к изумрудному цвету, серебру и змеям и твердо решила для себя: куда угодно, только не на Слизерин.       Распределение продолжалось. Громила по имени Крэбб, Винсент и Малфой, Драко отправились на Слизерин, а Лонгботтом, Невилл, весело подмигнувший перед тем, как отправиться к табурету, сестрам-индианкам и Таис - на Гриффиндор. Список неумолимо приближался к «П». Наконец...       - Паркинсон, Панси!       - Слизерин! - и еще одна неприятная для Таис ученица отправилась к изумрудно-серебряным.       - Патил, Падма! Индианка обняла сестру и Таис и направилась к шляпе, чтобы через несколько секунд усесться за стол Хаффлпаффа. - Патил, Парвати! - Гриффиндор!       Таис вздрогнула от неожиданности. Такие похожие... и на разных факультетах? Чего же тогда ожидать от Шляпы?       - Поттер, Таис!       Внутри девочки все перевернулось. Направляясь к табурету, она услышала, что столы зашептались:       - Таис Поттер?       - Та самая Таис Поттер?       - Девочка, Которая Выжила?       Шляпа опустилась на ее рыжие волосы. Девочка явственно услышала в своей голове скрипучий чуть насмешливый голос:       - Так, так, так! Чувствуется смелость... Хитрость... Чувство юмора имеется... И желание славы, конечно...       - Направь меня в Рэйвенкло, к Гермионе, пожалуйста!       - Рэйвенкло, говоришь? Я бы не сказала, что ты годишься для факультета Ровены!       - Ну пожалуйста!       - Пожалуйста, говоришь? Хорошо, я задам тебе один-единственный очень простой вопрос. Ответишь правильно - отправишься к своей подруге.       - Задавай!       - А ответь мне, что тяжелее: фунт перьев или фунт гвоздей?       - Конечно, фунт гвоздей, - ляпнула Таис.       - Хо-хо-хо! Так-таки и тяжелее?       - Ой! - ответила девочка, сообразив, что сморозила глупость.       - Прости, но... нет!       - Тогда на Гриффиндор, к Парвати и Невиллу, или на Хаффлпафф, к Падме! Только не на Слизерин!       - В тебе много качеств, которые ценил Салазар. А Годрику не понравилась бы твоя хитрость, он любил людей прямолинейных. А ты действительно похожа на змейку... Такая же скрытная и готовая при необходимости укусить, но и без необходимости не нападающая... Поэтому - СЛИЗЕРИН! - разнеслось по залу.       Таис на негнущихся ногах отправилась к яростно аплодирующему столу под зеленым флагом. Она поглядела на преподавательский стол и заметила выражение разочарования на лице старика и интерес в глазах преподавателя в черном плаще, который привстал и буквально сверлил ее своим взглядом. Миллисента, Дафна и Панси кинулись ее обнимать, но Таис опустилась на стул, кинула полный тоски взгляд на стол Рейвенкло и встретилась с точно таким же взглядом Гермионы. Директор Дамблдор говорил что-то о Запретном лесе и коридоре на третьем этаже, в который ни в коем случае нельзя ходить, но его слова пролетали мимо сознания девочки.       Наконец старик закончил свою речь, взмахнул своей палочкой, из которой вылетели ленты с написанными на них словами и все ученики начали петь гимн Хогвартса. Не подтягивать было неприлично, и Таис выжала из себя какое-то подобие песни. Затем по хлопку рук директора на столах появились скатерти, а на скатертях столовые приборы и всевозможные яства, и у Таис, основательно проголодавшейся за этот бесконечный вечер, засосало под ложечкой. Она взяла понемногу из находящихся перед ней блюд и начала чинно есть, посматривая на черноволосого профессора, который все еще не отрывал от нее взгляд. В этот момент профессор Квиррелл, что-то ему говоривший, повернулся к девочке затылком, и Таис неожиданно почувствовала резкую боль в своем шраме, как будто ко лбу приложили раскаленную проволоку. Очевидно, Таис побледнела или изменилась в лице, раз сидящая рядом с ней Дафна Гринграсс посмотрела на нее и спросила:       - Что с тобой?       - Н... ничего, - ответила Таис, ощущая, что боль уходит, - а кто это рядом с профессором Квиреллом?       - А ты не знаешь? Это профессор Северус Снейп. Наш декан и преподаватель зельеварения.       Наконец трапеза закончилась. Дети встали из-за стола, и светловолосая старшекурсница с серебряным значком на груди обратилась к ним:       - Первокурсники, слушайте меня внимательно! Я Джемма Фарли, староста нашего факультета! Я сейчас вас проведу в наш подвал, так что прошу не отставать!       Толпа школьников пошла за старостой по лестнице, ведущей вниз. Чем дальше шла Таис, тем более сырыми и мрачными становились стены. Наконец староста привела их к сплошной стене из дикого камня, по которой стекали струйки воды.       - Здесь вход в нашу гостиную. Чтобы попасть в нее, нужно назвать пароль, который меняется каждые две недели. Никогда и никому не сообщайте пароль и не вздумайте привести сюда посторонних. А сейчас пароль - дендроаспис виридис!       Каменная стена отодвинулась, открыв за собой уютную комнату, уставленную глубокими мягкими креслами. В камине трещал огонь, распространяя тепло. Широкое круглое окно, похожее на корабельный иллюминатор, показывало... Таис замерла от удивления - за окном медленно колыхались водоросли и проплывали стайки рыбешек.       - Что это? - пробормотала она.       - Озеро, - покровительственно улыбнулась староста, - мы находимся на самом его дне. Теперь слушайте меня внимательно. Вот эта лестница ведет в спальню мальчиков. Там всего семь комнат, по одной на курс. Вот эта - в спальню девочек, и вы, мальчики, не пытайтесь по ней подняться - она зачарована и вас не пропустит. -- *Взято Сами Знаете Откуда, перевод Сами Знаете Чей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.