ID работы: 2376704

Пиратская Гавань

Джен
G
Завершён
286
автор
anni_light бета
Размер:
45 страниц, 10 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
286 Нравится 130 Отзывы 72 В сборник Скачать

5. С точки зрения математики.

Настройки текста
[09.05.2015 — суббота, вторая половина дня]       Никаких идей у Молли не было. Причём совершенно. Сколько бы она ни разглядывала простой ответ из одной цифры, двух скобок и трёх элементов, ничего толкового ей в голову не приходило.       Правда, сначала мелькнула было мысль, что здесь зашифровано какое-то слово. Но поскольку ни принцип его расшифровки, ни даже то, куда потом его можно было бы применить, по-прежнему не были известны, мысль эту пришлось тут же отбросить. В конце концов, все найденные до этого ключи на поверку оказывались даже слишком простыми. Значит, и здесь должно было быть тоже что-то очень простое… До примитивного простое…       Вот только что?..       – Три элемента, — задумчиво пробормотал мистер Холмс, слегка нахмурившись. — Три элемента… Между прочим, код замка на сундуке Шерлока состоит из трёх цифр. Возможно, здесь есть какая-то связь?       – Да, я тоже об этом подумала, — кивнула Молли, снова и снова вглядываясь в запись. — Но ведь код числовой, а не буквенный… А число здесь только одно — двойка. И не ясно, играет ли оно вообще хоть какую-то роль…       – Думаю, играет, — подала голос миссис Холмс, деловито разливающая суп по тарелкам. — Иначе Шерлок выбрал бы какую-нибудь другую формулу. В этом смысле он очень практичный.       – Но тогда всё ещё больше запутывается, — пожала плечами девушка. — Вместе с двойкой получается уже четыре символа. А если учитывать и строчную «g», то вообще пять. Даже если бы вместо букв здесь стояли цифры… Цифры!       Её лицо вдруг просияло, а в глазах мелькнуло неприкрытое торжество. Вцепившись в телефон ещё крепче, она принялась тихо считать, загибая пальцы свободной руки:       – Эй, би, си, ди, и, эф, джи… Семь… восемь! Джей, кей, эл… Тринадцать… пятнадцать! И вместе получается… один, три, семь… один, пять, восемь… два.       – Что-то многовато, — покачал головой мистер Холмс. — Целых семь цифр. Если бы их было хотя бы шесть, можно было бы попробовать сложить парные или, скажем, первую тройку со второй и посмотреть, что получится. А так не совсем ясно, что теперь с ними делать.       – Может, попробовать просто сложить? — предположила Молли и сейчас же вновь погрузилась в расчёты. — Четыре плюс семь… Одиннадцать. Плюс шесть… Семнадцать. Плюс восемь… и два… Двадцать семь. Нет, не сходится.       Радостный огонь в её глазах мгновенно потух, а вместо него вспыхнуло глубокое разочарование.       – Ну не расстраивайтесь, дорогая! — с мягкой улыбкой произнесла миссис Холмс, поставив супницу на место. — В конце концов, вы только начали раздумывать над этой задачкой. Никто и не ждал, что решение найдётся сразу, — она немного помолчала, а затем уверенно добавила. — Думаю, вам стоит передохнуть и отвлечься на что-нибудь другое. Я не раз замечала и по себе: если размышления зашли в тупик, лучше отложить дело до тех пор, пока мозг как следует не отдохнёт. Очень часто после хорошего отдыха начинаешь замечать пути, которых не видел раньше… Мой вам совет, милая: оставьте эту загадку на час-другой и спокойно пообедайте. Кто знает, может, после сытной еды вам в голову придёт что-нибудь новенькое?       С трудом подавив вздох, Молли смущённо улыбнулась в ответ.       В отличие от миссис Холмс, она серьёзно сомневалась в волшебной силе вкусного обеда. Слишком уж хорошо она помнила давние слова Шерлока — «сытость отупляет».       Тем не менее, после столь явного приглашения к столу заниматься дальше разгадыванием кода она уже не могла. Поэтому ничего другого не оставалось, кроме как воздать должное прекрасному сырному супу с гренками, попутно вспоминая все изученные накануне правила застольного этикета.       Словно желая и правда как можно сильнее отвлечь её от мыслей о сундуке, хозяева завели разговор о Лондоне, его театральных премьерах и музейных новинках. Как оказалось, старшие Холмсы бывали там довольно часто, активно участвуя в культурной жизни столицы, но далеко не всегда во время этих визитов им удавалось увидеться с сыновьями.       Майкрофт, по их словам, постоянно ссылался на занятость, а Шерлок по большей части просто не брал трубку, когда они пытались до него дозвониться. Иногда, конечно, младшего сына получалось перехватить на Бейкер-стрит — обычно застав его врасплох в коротком перерыве между клиентами. Но такое везение случалось отнюдь не каждый раз: в основном Шерлок всегда успевал заметить их приближение и потом упорно делал вид, что его нет дома.       – Но, может, его тогда и правда не было? — по давней и уже такой неотделимой от себя привычке попыталась было защитить любимого детектива Молли.       – О, поверьте, ещё как был! — с железной уверенностью возразила миссис Холмс. — Определить, дома ли человек, вообще не так сложно, как многие думают. Но если уж Шерлок решил, что не в настроении для родственных визитов, хоть час к нему стучи — всё равно не достучишься. Такой уж характер, что поделать… Остаётся только терпеть.       «О да! — тут же ехидно ввернул здравый смысл. — И ты, дорогая, вполне успешно с этим справляешься вот уже неполный месяц».       «И, между прочим, не жалуюсь!» — мысленно буркнула Молли, с трудом удержавшись от того, чтобы опять не послать его к чёрту.       «Просто удивительно!» — хмыкнул здравый смысл, но, к счастью, после этого всё-таки заткнулся.       Остаток обеда прошёл мирно и тепло. От души повздыхав над чрезмерной самостоятельностью и занятостью сыновей, Холмсы перешли к гораздо более приятным темам. Прежде всего гостье сообщили, что ей ужасно повезло: в огороде поспела клубника, которая в этом году уродилась прямо-таки на удивление, так что на ужин планируется вкуснейший творожный десерт с этой дивной ягодой. Затем миссис Холмс намекнула, что в их доме имеется шикарная библиотека, в которой немало сочинений так горячо любимых Молли классиков. А под конец мистер Холмс с гордостью похвастал навесом от дождя, который собственноручно приладил над гамаком в саду.       – Получилось просто отлично! — сказал он с довольной улыбкой. — Теперь можно спокойно полёживать себе с книгой даже в проливной дождь. Конечно, холод и ветер никто не отменял, но для этого можно и плед с собой прихватить, не так ли? А ближе к лету я думаю обзавестись хорошей москитной сеткой и закрепить её по всему периметру навеса — тогда и мошкара будет не страшна.       – Вы так любите лежать в гамаке? — немного удивлённо заморгала Молли.       – О, нет, это всё не для меня, — добродушно рассмеялся мистер Холмс. — Это для Шерлока. Гамак в саду всегда был его излюбленным местом, и я хотел бы сделать его как можно удобнее. Вдруг это послужит приманкой?       Хитро блеснув глазами, он с явным наслаждением отхлебнул чая и взял из широкой фарфоровой вазы то самое печенье, что осталось после ланча в беседке. Но Молли почувствовала, как что-то тихонько, но очень болезненно кольнуло в сердце.       Люди, которые шли на такие выдумки даже ради короткой встречи с сыновьями, в её глазах были достойны огромного уважения. Однако вместе с тем их было ужасно жаль.       После обеда хозяева всё-таки показали ей библиотеку — огромное помещение, окружённое книжными стеллажами до самого потолка, посреди которого стоял неброский письменный стол с изящной лампой, такой же простой деревянный стул с мягкой обивкой, а у окна — маленький круглый журнальный столик и два уютных кресла.       Проведя краткий экскурс по комнате и объяснив, что и где тут можно найти, миссис Холмс рассказала о том, как долго и кропотливо они собирали коллекцию здешних книг. Начал это достойное дело ещё её отец — давно покойный дед Шерлока, скупая по всей стране и заказывая из-за океана самые лучшие издания, а продолжила она сама, потихоньку подключив к этому и мужа.       Поначалу, конечно, переезжать куда-либо с такой коллекцией было непросто. Что-то во время таких переездов неизбежно терялось, что-то портилось. Но как только Сайджер и Вайолет обзавелись собственным домом, книги наконец нашли себе достойное место, заняв добрую половину здешних стеллажей.       Ненароком выяснилось, что библиотека была любимым местом юного Майкрофта, и когда он не сидел, размышляя о чём-то, в своей комнате, то обязательно обнаруживался здесь, погружённый в чтение какой-нибудь книги.       – Особенно он любил перечитывать «Государя» Макиавелли*, — поделилась миссис Холмс, указав куда-то в сторону одного из стеллажей. — Уже тогда проявлял нешуточный интерес к политике. За столом он сидел редко, а вот устроиться повольготней в кресле очень любил. И за чтением он проводил очень много времени. Как-то раз не мог оторваться от книги семь часов кряду — пришлось пригрозить работой в саду и отлучением от библиотеки на неделю.       На миг представив ужас, который вполне мог бы мелькнуть при этих словах в глазах Майкрофта-подростка, Молли едва удержалась от смешка.       – Если хотите, милая, можете взять любой том, — радушно предложила миссис Холмс. — А читайте, где вам удобно. Хотите — оставайтесь здесь, хотите — поднимитесь в свою спальню, но лично я бы посоветовала вам опробовать наш новый гамак. На природе не только читается, но и думается лучше.       Воспользовавшись советом, Молли всё-таки отправилась в сад. Правда, из всего многообразия книг она выбрала себе в качестве компании на вечер вовсе не любимую Бронте, а внушительный талмуд с пугающим для непосвящённого названием «Теория информации, кодирование и криптография».       В том, что этот фолиант ей чем-то поможет, она не была уверена абсолютно. Но, по крайней мере, такое чтиво не вызывало в душе того острого ощущения бездарной потери времени, какое мог бы сейчас вызвать сентиментальный роман.       Проходя в холле мимо мистера Холмса, старательно натирающего кремом немного старомодные, но явно дорогие туфли, Молли несмело улыбнулась. Тот же, окинув внимательным взглядом книгу у неё под мышкой, едва заметно приподнял бровь, но ничего по этому поводу не сказал, объяснив только, где находится гамак.       Найти его удалось без труда. Сад вокруг дома, конечно, был достаточно большой, но, всё же, не настолько, чтобы в нём можно было затеряться.       Против ожиданий Молли гамак оказался не просто куском плотной ткани, натянутой между двумя деревьями, а добротной конструкцией из четырёх деревянных столбов, выкрашенных белой краской, с небольшой перекладиной на каждом, на которой, собственно, и держался край материи. На вершинах этих столбов покоился широкий полукруглый навес от дождя, по краям которого виднелись заготовки для будущего крепления москитной сетки.       – Здорово! — восхитилась Молли, сбросив кроссовки и забравшись в гамак.       Устроившись поудобнее в плавно качающейся «люльке», она раскрыла фолиант и сразу же углубилась в чтение, изо всех сил стараясь вникнуть в обилие незнакомых терминов и формул. Как ни странно, миссис Холмс оказалась права: несмотря на мерный шелест листвы, бойкое пение птиц и стрекот кузнечиков, сложная книга читалась на удивление легко, и хотя далеко не всё удавалось понять и уж тем более запомнить, Молли совсем не чувствовала ни усталости, ни скуки.       Погрузившись в запутанный мир шифров, она и сама не заметила как наступил вечер. Только когда в тени навеса стало трудно разбирать буквы, а ноги в одних тонких носках начали подмерзать, она наконец оторвалась от книги и с сожалением покинула гостеприимный гамак.       Правда, несмотря на то, что за неполных три часа она успела добраться почти до половины «Теории», ни одной блестящей мысли ей в голову так и не пришло. За это время она узнала о существовании огромного количества хитроумных методов шифрования, добрую треть из которых вообще не поняла, но ни один из них не давал ответа на вопрос, что было скрыто в формуле.       Впрочем, падать духом было пока всё-таки рановато, и дальнейшие изыскания Молли решила провести уже в тепле и ярком свете библиотеки, которой ей также великодушно разрешили воспользоваться.       По неистребимой детской привычке она расположилась не в кресле, а за письменным столом, аккуратно разложив там книгу, тетрадь Шерлока по химии и блокнот с ручкой, одолженные у мистера Холмса. Однако почему-то в библиотеке, где, казалось бы, всё наоборот должно было настраивать на серьёзный рабочий лад, дело не шло совершенно. То ли атмосфера была, всё же, не та, то ли сказалась усталость, но через полчаса бесполезных попыток как следует вчитаться в текст Молли поняла, что сегодня вряд ли продвинется ещё хотя бы на десяток страниц, и прекратила мучения.       Со вздохом откинувшись на спинку стула, она взяла тетрадь, быстро пролистала её, а затем бездумно уставилась на таблицу Менделеева, изображённую на развороте обложки.       В таком виде её и застала миссис Холмс, пришедшая позвать гостью к ужину.       Окинув девушку пристальным взглядом, она едва слышно вздохнула, сокрушённо покачала головой, и, приблизившись к столу, мягко произнесла:       – Я так понимаю, милая, вы в тупике.       – Да, — тихо кивнула Молли, чувствуя, как на щеках понемногу начинает разгораться стыдливый румянец. — У меня нет никаких мыслей. Совсем никаких… Я не представляю, что может означать эта формула. Вернее, догадываюсь, что это, скорее всего, какой-то числовой код, но как его расшифровать, не знаю.       – Но ведь какие-то идеи, насколько я помню, у вас были?       – Да. Только они неверные. Порядковые номера букв алфавита ничего не дают просто потому, что их четыре. А даже если б было и три, всё равно результат — либо пять, либо два символа…       Она немного помолчала и добавила с мрачной уверенностью:       – Нет, здесь точно какой-то хитрый способ то ли сложения, то ли умножения этих цифр, который в итоге даст именно три символа. Какая-то формула, по которой можно… О Боже, формула!       От внезапно накатившего прозрения Молли едва не подскочила.       «Господи!.. Не может быть! Неужели?..» — посмотрев на миссис Холмс совершенно ошалелым взглядом, она схватила карандаш и блокнот и тут же принялась быстро записывать:

«8*(11*13)^2 = »

      – Постойте, а почему у вас в скобках знак умножения? — удивлённо оборвала её пожилая дама, указав на нужное место в уравнении. — Я бы, скорее, предположила, что здесь «плюс». Так гораздо логичнее. Хотя, даже в этом случае результат — четыре символа. Жаль… С точки зрения математики это могло бы быть изящным решением.       – Может, я ошиблась в чём-то основном?.. — тихо пробормотала Молли, растерянно взглянув на неё. — Может, здесь вовсе не буквы алфавита? В конце концов, это ведь прежде всего химическая формула. И в ней оперируют не буквами, а… элементами!       Последнее слово она выдохнула поражённым шёпотом, медленно переведя взгляд на разворот тетради, где красовалась поблекшая от времени таблица Менделеева.       А в следующие секунды её рука уже размашисто вывела на листе блокнота:

«12*(8+1)^2 = 12*81 = 972»

______________________________________ * «Государь» — трактат флорентийского мыслителя и государственного деятеля Никколо Макиавелли, в котором описываются методология захвата власти, методы правления и умения, необходимые для идеального правителя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.