ID работы: 2402776

Парящие острова

Джен
PG-13
Завершён
6
автор
Риша7 бета
Размер:
116 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      — Скажи, Тим, а что тебя занесло на тот корабль? — спросил однажды Адриан, когда они пили чай с найденными галетами.       Тим задумчиво поковырял ногтем свечу, прежде чем ответить.       — Хотел увидеть новые земли, хотел вырваться из своего города, он меня душил.       — Ну и как, теперь доволен? — криво усмехнулся Адриан, окидывая взглядом их «склеп».       — Да, — незамедлительно отозвался Тим. — Я свободен.       Адриан замер, осмысляя услышанное.       — Свободен? — переспросил он. — Замурованный в камне — ты свободен? Я бы еще понял, если бы ты сказал, что зато новые впечатления получил. Но свобода?.. А дома что, ты свободен не был?       — Нет.       — Что же тогда для тебя свобода?       Тим помолчал, подбирая слова.       — Понимаешь, — сказал он наконец, — свобода — это вовсе не возможность делать, что хочешь, и идти, куда вздумается. Свобода — это когда ты волен сражаться. Биться за свои интересы. Самый настоящий узник — не тот, кто заперт в темнице, но мечтает о побеге, а тот, кто связал обязательствами свои мечты, саму возможность мечтать, и теперь не может допустить даже мысли о побеге, потому что пообещал живущей в тюремной камере крысе, что не уйдет, только потому, что ей одной скучно, а уходить из дома она не хочет. Понимаешь? Я не хотел всю жизнь жить в одном городишке и продолжать фермерское дело своих родителей только из-за того, что этим наша семья занималась уже несколько поколений подряд. И да, сейчас я свободен. Я волен хоть грызть камни, чтобы отсюда выбраться. Конечно, толку от этого не будет, но никто не связывает меня обязательствами сидеть на месте, потому что так нужно кому-то, но не мне.       Он замолчал и вгрызся зубами в галету. Галета решила бороться, издав громкий хруст, не многим отличающийся от камня. Тим подозрительно проверил целостность зубов и отложил галету, решив больше не воплощать аллегории в жизнь.       — Свободен — когда ты волен противостоять, значит… — пробормотал Адриан. — Знаешь, получается, мы с тобой даже больше похожи, чем я думал. Ведь я ушел из дома по тем же причинам. Потому что не хотел подчиняться чужим глупым шаблонам. Они мне и так порядком подпортили жизнь и отношения. — Он улыбнулся и протянул Тиму еще галету. — И теперь сидим здесь, такие все из себя гордые и непокорные чужим правилам.       — Ирония, — согласился Тим, аккуратно кладя галету рядом с предыдущей.       С тех пор, как они впервые связались с Кэт, прошло пять дней. Теперь, когда не надо уже было дорабатывать передатчик изображения, парни непрерывно обследовали свой «склеп», ища в нем наиболее уязвимые места, но изнутри было чертовски сложно что-то понять. Они нашли щели где-то под потолком, через которые проходил воздух и иногда задувал ветер, но вылезти через них оказалось невозможным. Возможно, именно эти щели получится расширить, когда придет помощь. Однако, как оказалось, через них мог проходить не только ветер. Пару дней назад шел небольшой дождь, и вода, собираясь наверху как в воронку, сквозь щели неплохой струйкой лилась внутрь. С одной стороны, это было хорошо: смерть от жажды им не грозила. С другой стороны, немаленькая лужа, образовавшаяся в пространстве под домом, куда можно было выбраться через люк, который раньше вел в подвал, говорила о том, что вытекать воде некуда. Адриан с содроганием думал о том, что произойдет, если пойдут затяжные дожди, и сколько им нужно времени, чтобы заполнить их каменный мешок. Теоретически — много, практически — знают одни небеса. Даже такой лужи не должно было собраться с мелкого дождика.        Кэт… Адриан улыбнулся. Почему-то он не мог называть её «Кэт», только полным именем — «Кэтрин». Почему-то так казалось правильным.       — Эй, Тим, — окликнул он парня, сосредоточенно пытавшегося раскрошить галету ножом. — Пойду, свяжусь с нашей спасительницей. Посмотрю, как у неё дела.

***

      Всё-таки, ко всему можно привыкнуть со временем. Когда Адриан возник передо мной, я лишь приветливо помахала ему рукой, зато Энн вздрогнула и выронила шило из рук.       — Это моя подруга, Энн, — представила я её.       Энн во все глаза пялилась на призрака. Первая их встреча была слишком коротка и сумбурна, чтобы она успела разглядеть Адриана хорошенько, а после этого с призраком виделась только я.       — Весьма рад знакомству, — Адриан изящно поклонился.       — В-взаимно, — выдавила Энн, невежливо сползая под стол, чтобы найти упавшее шило и немножко прийти в себя.       Адриан недоуменно вздернул брови, но решил не вдаваться в подробности.       — А что вы делаете? — спросил он меня, разглядывая разложенные на столе складки кожи.       Я улыбнулась, зубами затянула последний узел и чиркнула ножом по толстой вощеной нитке.       — Вот что, — я торжественно развернула перед ним уже готовое крыло.       — Ух ты… — прошептал Адриан, восторженно разглядывая наше изобретение. Он протянул руку, как будто хотел коснуться его, но вместо этого провел призрачной рукой над поверхностью. — Для планирования, а? — уточнил он.       — Ага.       Я довольно осмотрела крыло, отложила его в сторону и притянула поближе второй кусок кожи, уже раскроенный.       — Да, кстати, — вспомнила я, — тебе привет от Фрэнка из Митчтауна.       — А, — помрачнел Адриан, — он потерял меня… Надеюсь, вы не сказали ему, что со мной случилось? А то он будет слишком волноваться или собственноручно бросится меня спасать, а здоровье ему такого не позволит.       — Нет, мы только купили у него кожу, а он уж сам разговорился о тебе.       Я отрезала кусок нитки и пнула под столом Энн, чтобы вылезала. Она неохотно выкарабкалась, отдала мне шило и продолжила шить крыло, стараясь не слишком сильно пялиться на призрака.       — Ну что, мы не отклонились от курса? — я выдернула из стоящей рядом на полу сумки карту и положила поверх всего бардака на стол.       — Нет, всё верно. Вы уже почти прошли половину.       Я кивнула. По-прежнему получался Мертвый Круг.       — А что сказал капитан? Он готов лететь туда? — в свою очередь спросил Адриан.       Я замялась. Как сказать, что капитан до сих пор не в курсе, куда мы в итоге летим?..       — Ну… Он… Э-э-э…       — Еще обдумывает условия нашей сделки, — пришла мне на выручку Энн. — Он, знаешь ли, очень серьезный человек и никогда не действует опрометчиво.       Мне стоило больших усилий не заржать в голос.       — Угу, знавал я одного… — усмехнулся каким-то своим мыслям Адриан. — Ладно, девушки, свяжусь с вами позже.       Едва Адриан исчез, к нам зашел Тайрен и застыл посреди каюты, не решаясь сесть: повсюду валялись всякие колюще-режущие предметы.       — Кэт, мы подлетаем к острову бабушки, которой надо передать провизию, — нерешительно начал он, — и мои парни не хотят на него сходить.       — Почему? — удивилась я. Его команда состояла из довольно крепких и не очень робких ребят. Что же им могло так не понравиться в острове какой-то отшельничающей бабушки?       — Да сам не знаю, лентяи все как один! — неубедительно возмутился Тайрен. — Может, вы сами отнесете ей? Тележку организуем.       Мы с Энн недоуменно переглянулись.       — А чего ты сам этим не займешься? — елейным голоском вопросила Энн. — Тележку организуем.       Но Тайрен предпочел притвориться глухим.       — Так я жду вас на палубе, — бросил он, развернулся и пулей вылетел из каюты.       Я удивленно приподняла брови, Энн хмыкнуа. Что ж это за остров такой?..       Остров и вправду оказался колоритным: небольшой, но от края и до края заросший могучими, насквозь прошившими землю мощными корнями елями, сквозь которые не проходил свет. Из глубины чащобы доносились непонятные подвывающие звуки.       Тайрена на палубе и след простыл, и бегать в его поисках по всему кораблю нам с Энн не очень-то хотелось. Зато на палубе вместо него нерешительно переминались с ноги на ногу рядом с мешками с провизией ребята из экипажа. Энн скептически покосилась на тележку (обычную тележку с маленькими колесиками, которую только по городу тащить, и уж точно не в бурелом) и пошла за нашим катером. Вскоре она подлетела на нем к борту, и с помощью ребят мы быстро загрузили все мешки, после чего экипаж, потупив глаза, сделал вид, что разбрелся по своим делам.       Я запрыгнула в катер, и мы полетели низко над островом, вглядываясь деревья в поисках дома. Энн дернула меня за локоть:       — Смотри, смотри, там что-то есть!       И правда, в центре острова деревья стояли очень близко друг к другу, образуя непроницаемый для взгляда купол, зато рядом образовалась небольшая полянка, на которую мы и опустили катер.       То, что сверху казалось скоплением деревьев, на деле оказалось домом, в который вросли стволы елей, местами заменявшие сами стены. Крыша поросла густым темно-зеленым мхом, идеально выполняющим задачу маскировки. Жесткий плющ обвил те стены, которые уцелели от деревьев, пуская цепкие стебельки-крючочки сквозь деревянные доски.       Пока я разглядывала дом, Энн, напротив, напряженно всматривалась в лес. Изнутри он казался еще более густым и темным. В темноте, сгущающейся к корням, мелькали какие-то тени, заметные только краем глаза.       — Постучимся? — наконец нерешительно спросила я.       Подруга кивнула и, тряхнув головой, будто сбрасывая наваждение, отвела взгляд от леса.       Не знаю, как Энн, а я ожидала увидеть что-то вроде Бабы-Яги из сказок, которыми раньше пугали детей. Но нам открыла дверь довольно миловидная старушка, которая при виде нас разулыбалась и радушно пригласила в дом. Дом изнутри тоже оказался не еще одним темным уголком леса, а очень уютной лачужкой. Как оказалось, плющ и изнутри толстым шершавым ковром покрывал стены, а стволы елей заменяли опорные балки, но в остальном это был вполне обычный дом. Его фурнитуру составляли кровать, стол со стулом, маленькая печь, полки и шкаф, а также люк, вероятно, ведущий в погреб. Нам предложили чай, но мы вежливо отказались.       — И что же привело в мою глушь столь очаровательных девиц? — заинтересованно спросила старушка, когда от булочек мы тоже отказались.       — Фрэнк из Митчтауна попросил нас доставить вам провизию, — робко ответила Энн и покосилась на люк, за которым что-то заскреблось. Может, и мышь, но стало как-то чуть менее уютно.       — И вы полетели сюда только по просьбе Фрэнка? — удивилась хозяйка.       — Не совсем, мы вообще-то пролетом, во Фронтьервиль.       — Какие милые девочки, — умилилась бабушка и снова попыталась нас угостить, на этот раз пряниками.       Я наконец-то набралась смелости, чтобы заговорить первой:       — А как это вы тут живете в одиночку, не страшно?       — А чего бояться-то? Я остров весь вдоль и поперек знаю. К тому же, и не одна я тут вовсе.       Я покивала, подумав про всякие там «живые» деревья и мышей. В самом деле, в Митчтауне ей уже наверняка кажется слишком суетно.       — С мужем живу, да с собакой его, — продолжала бабушка.- Втроём не скучно.       Я удивленно окинула взглядом комнату, решив, что не заметила каких-то деталей, но нет. Стул был только один, кровать явно одноместная, и никаких мисочек-ковриков для собаки тоже не наблюдалось. Потом я вспомнила, как Фрэнк назвал её отшельницей, и окончательно запуталась.       — Мы разговариваем, он мне песни поёт, как в молодости. А ещё ко мне друзья из леса приходят иногда. Нет, я тут не одна.       А может, бабушка просто свихнулась в одиночестве? Я покосилась на Энн, и та, видимо, придя к тому же выводу, едва заметно кивнула на дверь, мол, пора бы отсюда валить. Я была полностью солидарна, только вот надо было как-то повежливей попрощаться. Но не успела я открыть рот, как старушка, спохватившись, воскликнула:       — А что же это я всё рассказываю, да рассказываю? Давайте, я вас познакомлю?       — Да нет, спасибо, мы вообще-то спешим, — нерешительно возразила я, вставая и пятясь к двери, краем глаза заметив, что Энн делает то же самое. — Нам еще продукты разгружать…       — Вот муж и поможет, — улыбнулась отшельница, и в её глазах полыхнуло зеленое пламя.       Я вздрогнула и наступила Энн на ногу. Та ойкнула и хотела ответить, но тут мы увидели такое, от чего дыхание перехватило, а сердце, напротив, забилось вдвое чаще, гулко отдаваясь в голове.       За отшельницей в темном углу появился призрак. И если вы считаете, что мы уже к ним привыкли, то вы сильно ошибаетесь.       Этот призрак сильно отличался от Адриана, ставшего уже хорошим знакомым. Матово-зеленоватый, в развевающихся без помощи ветра лоскутах одежды, которые на концах растворялись в завихрениях тумана, он смотрел на нас с ничего не выражающим выражением лица. Тьма как будто стекла к его глазам, и из этой тьмы на нас уставились две светящиеся точки. Следы разложения на призрачном лице складывались в причудливые, но от того не менее страшные узоры. Я застыла столбом, не в силах отвести взгляд от призрака.       Призрак медленно наклонил голову, глядя мне в глаза, и меня будто током прошибло. Энн судорожно вцепилась в мою руку, будучи тоже не в силах отвернуться. Призрак приоткрыл рот в гулком клокочущем реве и, внезапно сорвавшись с места, полетел на нас. Мы завизжали и бросились врассыпную, но призрак, не нацелившись ни на кого конкретно, пролетел мимо, обдав нас потоком ледяного воздуха, и скрылся в двери, пройдя сквозь неё.       — Он такой шутник, — хихикнула старушка, внимательно при этом на нас глядя.       Мы с Энн переглянулись и, не сговариваясь, рванули к двери, наплевав на гордость и достоинство.       Лучше бы мы не выходили…       О, нет, призрак не ждал нас за дверью. Там было нечто похуже. Полянку, у которой стоял дом, обступили волки, не пересекая границу леса. Со всех сторон на нас смотрели светящиеся глаза из серых клочьев тумана. Волки вовсе не выглядели как призраки, но и не были похожи на живых. Они не выли и не рычали, просто стояли и смотрели на нас, будто из вежливости пришли посмотреть на гостей.       Я посмотрела вверх, на просвет между верхушками елей, и поняла, что мы умудрились не обратить внимание на то, что полетели на остров на закате. Сейчас небо быстро темнело, обнажая осколки звезд. Волки заинтересованно смотрели на нас, не предпринимая попыток подойти.       — И друзья тут как тут, пришли на гостей посмотреть, — раздался за нами довольный голос отшельницы, заставив нас вздрогнуть. — Да вы не бойтесь, они не укусят. Они бы вас сразу не пустили, если бы вы им не понравились.       Старушка подошла к одному из волков и протянула руку к доверчиво ткнувшейся в ладонь морде. Плотный туман, из которого состоял волк, струился между её пальцами и стекал к лапам, впитываясь обратно, из-за чего казалось, что волк ни секунды не стоит на месте.       — Это — стражи и вечные хранители лесов, — объясняла она, продолжая гладить волка, пока мы, слегка успокоившись, зачарованно смотрели на это. — Люди не дают разрастись лесам в городах, глуша их машинами и заводами, и хранители умирают. Я потому сюда и перебралась — оберегать их. К ним было бы больше уважения, если бы люди их видели, да только всем подряд они не показываются. Только тем, кто готов их увидеть.       Старушка опустила руку и обернулась к нам.       — Выходит, вы уже сталкивались с потусторонним миром, а? Я-то сразу такое различаю. Вы испугались, конечно, но вас не шокировало само существование призрака и призрачных стражей леса.       Рядом с ней снова материализовался призрак мужчины.       — Ну… Да, мы общаемся с одним… — запнувшись, признала я. — Только он немного не такой… э-э-э…       — Страшный? — засмеялась старушка и обернулась к призраку: — Прекрати пугать девочек! Они уже доказали свою стойкость.       Тьма вокруг глаз призрака развеялась, однако они не перестали светиться, да и следы разложения на лице остались. Но теперь это был просто очень усталый мужчина.       — А зачем глаза еще светятся? — спросила я, надеясь, что призрак погасит и их.       — У всех неживых светятся глаза, — возразила отшельница, — будь то призрак, дух или кто еще.       Старушка, сжалившись над нами, не стала нас задерживать дольше, позволив выгрузить продукты и сразу же улететь. Энн забралась в катер и перераспределила баланс тяговых винтов, чтобы катер, зависнув в воздухе, наклонился на бок, но что-то не получалось. Катер либо едва не переворачивался, либо наклонялся так, что вытащить из него мешки всё равно было проблематично. Я сунулась было подтолкнуть его вручную, но тут призрак, стоявший до этого поодаль, приблизился и преградил мне дорогу. Я остановилась, поёжившись от исходившего от него холода. Как от мерзлой земли…       Призрак придвинулся к катеру и, не шелохнувшись от воздушного потока, нагоняемого тяговыми винтами, положил руки на блестящий борт катера. И они не прошли сквозь! Он сосредоточился, на мгновение прикрыл глаза, а затем медленно наклонил катер на себя. Энн вцепилась в сидение, чтобы не выпасть, и недоверчиво уставилась на призрака. Я тоже удивленно застыла, однако быстро взяла себя в руки и принялась вытаскивать мешки, которые Энн выталкивала изнутри.       — Ну вот и всё, — вскоре довольно сказала старушка. Мешки с провизией аккуратной горкой возвышались во дворе дома. — Не смею вас более задерживать, девочки. Спасибо.       Я обвела взглядом поляну. На ней остались только мы с Энн, старушка с призраком, да один любопытный туманный волк. Тут из леса вышла еще одна призрачная фигура, приблизилась к волку и уселась рядом с ним, приветственно мотая хвостом из стороны в сторону. Призрак собаки с такими же светящимися глазами, как у остальных.       Возвращались на корабль мы в гробовом молчании. Каждая думала о своём. Не знаю, о чем думала Энн, а я не могла выкинуть из головы светящиеся призрачные глаза.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.