ID работы: 2415137

Life begins at the end of your comfort zone

Слэш
R
Заморожен
187
автор
Размер:
107 страниц, 20 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 181 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 8. О дерзости.

Настройки текста
- Шеф, - Доннован аккуратно окликнула Лестрейда, который вошёл в Скотланд-Ярд, но вот уже минут пять зависал около автомата с кофе. - Инспектор, - Салли тронула его за плечо, немного одёргивая. - ...практически проникновение, - пробормотал Грег, но всё же очнулся и увидел свою помощницу. - Что вы сказали? - Нет, это я так... ничего, - слова Майкрофта не выходили у него из головы, - ты что-то хотела. - Я хотела кофе, но вы тут минут десять уже стоите. Что-то случилось? - с волнением спросила девушка. - Нет, просто задумался, - отошёл от автомата, пропуская помощницу. - Л-ладно, - Салли выбрала стандартный эспрессо и нажала на кнопку, - кстати, а что делать с фриком? - Каким? - Сэр, с вами всё хорошо? У нас в обезьяннике Шерлок Холмс, за которым я присматривала всю ночь и вот отошла кофе попить, - развела руками девушка, будучи удивлённой тем, что шеф забыл. - Холмс, - Лестрейд скривился от этой фамилии и пожалуй первый раз она ассоциировалась у него больше со старшим братом, чем с младшим. Вместе с именем Майкрофта она приобретала какой-то новый оттенок и ощущение от произношения. Впрочем, сейчас Грег испытывал отвращение к обоим так что... - Точно, сейчас выпущу, - вздохнул, - спасибо тебе. - Выпустите? Он же вчера... - Был самим собой, снова всех достал и нарушил десяток законов и правил нашего участка, - закончил за неё, - знаю, Салли. - И что вы просто так это оставите? - А что ты хочешь чтобы я сделал? - устало посмотрел на неё, потирая шею. - Чтобы этот фрик больше никогда в жизни не мог появляться в нашем участке или на наших местах преступления. А ещё чтобы если всё же появится, я могла бы стрелять на поражение, - сложила руки на груди, по-женски надув губы. Лестрейд искренне рассмеялся. - Иногда мне кажется, что даже если бы под твоими словами подписалась королева, его бы это не остановило. - Вы что совсем не злитесь на него? Почему он вам так нравится? - Не нравится. И я злюсь. Просто устал уже нервы свои тратить. Вот он вообще их не тратит на нас и прекрасно живёт, почему я должен тогда? - Грег так махнул рукой с кружкой кофе, что чуть не вылил всё на помощницу. - Ага, или вы просто не хотите расстраивать его "старшего братика", который и позволяет всё это, - противно сладким голосом выдала помощница, забирая свой кофе. - Сержант Доннован, не забывайтесь! - рявкнул на неё Лестрейд, - Майкрофт Холмс здесь вовсе не причём. - О да, это ведь не вы вчера выходили с ним под ручку из Скотланд-Ярда, после того как закрыли его брата на ночь в камере. И это совсем не вы пришли на утро весь злой, приказывая мне отпустить Шерлока. О да, инспектор, вы совсем не прогибаетесь под Майкрофта Холмса, - девушка сделала два шага назад, потому что ей казалось, что инспектор сейчас её ударит, - что? Правда глаза режет? - Ещё раз такое услышу и ты будешь регулировать движение в самом захолустном пригороде Лондона, - сквозь зубы прошипел Грег, - иди работай, сержант! - Но... Я же и так после дежурства и ещё всю ночь с фриком была... - удивлённо захлопала глазами Салли. - Да? Ну вот и отлично! Раз у тебя есть силы обсуждать поступки своего прямого начальства, то видимо хватит и на ещё одно дежурство. Уйдёшь, я проверю и вычту из зарплаты. А ещё если услышу, что ты опять проводишь всё свободное и не свободное время в лаборатории у Андерсона, я тебя уволю, клянусь. - Но, сэр! - Иди работай! - рявкнул Грег и девушка быстро застучала каблуками, удаляясь. Ещё пара человек находящихся поблизости тоже поспешили убраться куда подальше. В конце концов, Грег редко бывал таким злым и лучше было не испытывать его терпение. Зайдя в свой офис, Лестрейд опустил жалюзи, чтобы не чувствовать себя золотой рыбкой в аквариуме и прислонился лбом к закрытой двери, вздыхая. Отвратительный день, а он так хорошо начинался. Грег посмотрел на себя в зеркало и подумал, что совершенно не хочет сейчас хоть как-то пересекаться с Шерлоком. Просто тот наверняка начнёт применять дедукцию и наверняка наговорит много всяких пакостей, которые конечно же будут правдой, но настолько личными... Плюс он уже вчера понял, что его брат был здесь и сейчас наверняка изнывает от любопытства, а Грег для него, как открытая книга. Впрочем Лестрейду хватило "дедукции" Салли, поэтому он просто отдаст приказ кому-то из подчинённых выпустить Шерлока, отдать ему телефон и лично вывести из здания, а потом не впускать. Сейчас он не готов морально к встрече с ним. Его жизненный запас сил и энергии сейчас особенно исчерпался, и он просто не мог позволить ещё одному человеку основательно натоптаться у него в душе. *** Майкрофта Холмса сегодня проклинали и про себя материли практически все. Когда он был в плохом расположении духа, к нему никто не подходил, но сегодня он подходил сам... А точнее, просто вызывал к себе на ковёр и увольнял/отчитывал/выговаривал нужное подчеркнуть. И всё это после общей показательной казни, то есть после общего собрания всего его персонала в конференц-зале и полном разносе. Видимо, то, что Холмс в плохом настроении, почувствовали даже те, кому он перезванивал по телефону. Все, с кем он говорил сегодня и перед кем извинялся, очень быстро спешили извиниться сами и предложить что-нибудь выгодное для него, потому что его интонации и ударения на определённых словах заставляли политиков покрываться холодным потом. Впрочем уже к обеду он разобрался с делами и даже ликвидировал последствия своего временного отсутствия. Только вот обед ему принести было некому. Пусть даже и жалкий салат, которым он обычно перекусывает. Секретаря он уволил, Антея будет только завтра. Холмс тяжело вздохнул, желудок только оклемался немного после того, как его накормил Лестрейд, а сегодня он снова не завтракал и даже не выпил кофе, уезжая на работу. Нужно было закинуть в себя хоть что-нибудь. Майкрофт почему-то подумал о том, что нормальные люди в таких случаях заказывают китайскую еду или пиццу, а потом поморщился от таких мыслей, видимо Лестрейд на него плохо влияет. Вообще можно съездить в один из привычных ресторанов, но Холмс опасался, что сорвётся. Так и не определившись с тем, как ему поступить, он решил, что вообще лучше поедет в Скотланд-Ярд. Он вспомнил, что вчера инспектор звонил ему по поводу брата и обещал передать "из рук в руки". Не мешало бы узнать, что тот натворил в очередной раз. Выключив компьютер, политик разложил все документы по папочкам, закрыл пару ящиков стола на ключ и убрал перьевую ручку во внутренний карман пиджака. *** - Куда, мистер Холмс? - спросил водитель, когда Майкрофт сел в Ягуар. - Скотланд-Ярд, Джеффри, - ответил политик, и машина плавно тронулась. Майкрофт смотрел сквозь пролетающий за окном Лондон, рукой сжимая рукоятку своего зонта, мягко поглаживая её пальцами. Это его успокаивало, а точнее, возвращало гармонию с самим собой. Только сейчас его что-то напрягало. Боковым зрением он постоянно замечал, как Джеффри бросает на него периодически взгляды через зеркало заднего вида. - Я тебя слушаю, Джеффри, - вздохнул Холмс, решая побыстрее избавиться от этого. - Что, простите? - не понял водитель. - Ты всю дорогу на меня косишься. Что ты хочешь сказать? - закатил глаза Майкрофт. - Эм... я... хотел сказать, что сегодня вы выглядите намного лучше, - выдавил из себя водитель и Майкрофт сразу понял, что это была ловко замаскированная полуправда. То есть он правда так считает и как бы не врёт, но сказать ему хочется не об этом. - А обычно я выгляжу отвратительно? - Нет, просто последние время... У вас было много работы, и я так поздно отвозил вас домой и... - пристальный взгляд светлых глаз практически парализовывал Джеффри, и он чувствовал его даже спиной. - Не то, Джеффри. Попытайся ещё раз. Что тебе хочется мне сказать? - кажется политик нашёл себе прекрасное развлечение, чтобы отвлечься от мыслей о еде. - Всего лишь, что мне понравился ваш друг, - сдался водитель. - Какой друг? - Майкрофт не особо следящий за разговором, сейчас скептически повернул голову к водителю. - Ну... Грег. Грегори Лестрейд, - парнишка уже сам был не рад тому, что решил незаметно рассмотреть хозяина. Майкрофт на заднем сидении лишь тихо вздохнул. - И где же ты успел познакомиться с моим... кхм... другом? - Утром, - добродушно улыбнулся водитель, - точнее, ещё вчера вечером, когда он помогал вам добраться до дома, таща вас на плече, - Джеффри не заметил, как медленно начали розоветь скулы политика, - а утром успокоил меня, что с вами всё в порядке, потому что я нервничал, а ваш секретарь ничего не сообщал. Мы поговорили с ним, пока я подкидывал его до ближайшего супермаркета и обратно. Очень приятный человек. Это... Это хорошо, что у вас есть кто-то, кто о вас заботится. Извините, мне не стоило это говорить, - начал паниковать Джеффри, когда увидел, что Холмс практически застыл на своём месте и смотрит в одну точку. - Заботится? - переспросил вдруг политик. - Ну да. Очевидно же, что прошлый месяц выдался у вас, а соответственно, и у меня чертовски напряжённым. А он сначала помог добраться вам до машины, а потом до дверей вашего дома и, судя по всему, не бросил вас потом, проследив. Так обычно поступают друзья. - А это хорошо по-твоему? Разве он не должен был уйти? - спросил Майкрофт внезапно даже для себя. Такая оценка действий инспектора его удивила. - Конечно, мистер Холмс. Какой смысл помогать человеку, а потом бросить его на полпути. Я же видел, что вы никакой вчера были. А ещё не каждый бы пошёл утром за продуктами, не зная, есть ли рядом какой-нибудь магазин, но он был настроен решительно, - пожал плечами. - Спасибо, Джеффри. - За что? - удивился водитель, но ответа так и не получил. Видимо, мыслями его пассажир был уже где-то далеко. Майкрофт Холмс не особо знает, что такое забота. Точнее, он знает определение этого слова и то, как оно употребляется. Он прекрасно знаком с заботой, ежедневно играя на чувствах людей и пользуясь тем, что кто-то о ком-то заботится, в личных целях, а чаще всего в целях государства. По мнению Майкрофта он так же и сам способен на это чувство. Он заботится о Шерлоке, кто бы что ни говорил. Пускай в своей манере, и это выглядит как слежка и нарушение всего личного, но это продиктовано именно заботой. А вот забота по отношению к нему... С этим он был знаком плохо. Холмс углубился в воспоминания, пытаясь отыскать подобные бескорыстные, как он понял это обязательное условие, случаи заботы. И память привела его прямиком в детство, к родителям. Мы всегда рассматриваем заботу родителей как должное, иногда не понимая, как много это значит на самом деле и как бескорыстно это чувство. Она кажется нам навязчивой и досаждающей, но со временем мы понимаем, что найти что-то подобное с совершенно посторонним человеком практически невозможно. Отчасти потому, что все хотят получить заботу, но никто не хочет отдавать её, и тем более, первым. Такие люди действительно редкость, которые отдают часть себя, своей энергии и жизненных сил, только чтобы поднять кому-то настроение или проявить участие, не оставаясь равнодушным. Эти люди как лампочки, зажигают свет вокруг себя, потому что у них его слишком много. Главное чтобы лампочка не перегорела. Майкрофт никогда не любил врать самому себе и считал это практически преступлением против самого себя, хотя обычно это то, как поступают очень многие люди. Зачастую каждому в себе что-то не нравится, но гораздо проще не обращать на это внимания, оправдывать себя и не искать причин внутри, а обвинять других. Майкрофт предпочитал горькую правду, чем сладкую ложь и поэтому всегда тщательно анализировал в том числе и себя и свои поступки, и свои мысли. Вот и на этот раз ему было нетрудно увидеть, как сильно политическая карьера отпечаталась на нём. Даже такой умный человек, как он, в конечном итоге не смог отличить заботу от корысти и личной выгоды, к чему привык. Хотя, пожалуй, именно Лестрейд заслужил того, чтобы не думать о нём так. Проявив столько заботы к его брату и при этом не взяв у Майкрофта ни пенни за эту заботу... Майкрофт покачал головой, осуждая себя за такую глупую опрометчивость. Лестрейд не просто притащил его домой, а также накормил и уложил спать. Теперь все поступки инспектора предстали немного в другом свете. Теперь Холмсу не казалось, что отобрать телефон, значит досадить ему. Теперь он видел, что телефон в конечном итоге не дал бы ему вчера, ни в каком состоянии, уснуть или спокойно отдохнуть. Впрочем момент с будильником и тем, что он проспал на работу всё ещё злил Майкрофта, теперь картинка начинала складываться по-другому. А ещё наверное впервые за долгое время он понял, что утром чувства над ним взяли верх. Попав в настолько нестандартную для себя ситуацию он начал паниковать, а потом защищаться. А как мы все знаем лучшая защита - это нападение. Майкрофт тяжело вздохнул, осознавая всё это. Плюс его педантизм опять сыграл с ним злую шутку. Ну что с того, что спал он сегодня не в пижаме, а в белье? Что с того, что Лестрейд немного испачкал его безжизненную кухню? Лестрейд даже спал на диване, хотя мог облазить весь его дом просто из интереса. От размышлений Холмс очнулся только когда машина остановилось у главного здания Скотланд-Ярда и его окликнул водитель. Он поблагодарил того и вышел из машины, чуть крепче обычного сжимая в руке рукоятку зонта. Он не знал, стоит ли ему извиняться перед Лестрейдом. С одной стороны, он никогда такого себе не позволяет: переживать о том, что думают другие, если это не касается политики. Но с другой, всё же чувство справедливости и совесть, которая внезапно проснулась, начали напару грызть его изнутри, не давая нормально думать. Поэтому, чем быстрее он это сделает, тем быстрее всё вернётся на свои места. Перед кабинетом Лестрейда Майкрофт остановился и постучал, потому что он правила и личное пространство уважает, в отличие от других подчинённых инспектора. Впрочем, не дождавшись ответа, он сам аккуратно толкнул дверь, и та с лёгкостью поддаётся. Хм, теперь всё ясно. Доблестная полиция Скотланд-Ярда спит наглым образом, положив подбородок на сложенные на столе руки. Холмс тихо прикрыл за собой дверь и прошёл в кабинет, пользуясь случаем повнимательнее рассмотреть его. Вот только в голове возникают неприятные образы вчерашнего фиаско и Холмс хмурится, фокусируя взгляд на Лестрейде. Тот явно очень устал, впрочем, Майкрофт никогда его не видел в другом состоянии, ночёвки на диване, в том числе и на его диване, вымотали инспектора и его позвоночник. Складка меж бровей выдавала тревогу и явно не приятный сон. Да и про остальной внешний вид не стоило и упоминать. Кажется теперь отдохнуть надо было Лестрейду. На секунду Майкрофт представил обратную ситуацию, когда он везёт Лестрейда домой, помогает ему, кормит, остаётся у него, чтобы утром сходить в магазин и приготовить завтрак. Эта мысль вызывает у политика смех и он широко улыбается, пользуясь тем, что его никто не видит. Впрочем ждать, пока инспектор проснётся, он не собирался. Майкрофт протянул руку к столу инспектора и тихо постучал по дереву на манер стука в дверь. Лестрейд вздрогнул и шарахнулся, резко вскидывая голову и пытаясь понять, что происходит. Часть его седой шевелюры была приглажена, а часть стояла торчком из-за такого сна. На щеке отпечаталась пара пуговиц и складка от манжета рубашки. Карие глаза еле открывались и пока что смотрели затуманенным взглядом. Это вызвало повторный приступ смеха у Холмса, но он, кашлянув пару раз, сумел не потерять свой серьёзный вид. - Что? - проснулся Грег. Он никого не трогал, тихо мирно спал, а теперь кто-то так грубо нарушил его идиллию. Потирая красные от усталости глаза, он пытался сфокусировать зрение на своём посетителе. Когда у него это наконец получилось и он понял, что это не галлюцинация, а лучше бы уж она, он тихо застонал, фыркая, - чёрт. - Ну некоторые действительно считают меня дьяволом во плоти, но всё же не в прямом смысле слова. Всего лишь Майкрофт Холмс, - мило и до тошноты вежливо улыбнулся политик. - Отвратительный день, - мало обращая внимания на посетителя, пробормотал Грег, заглядывая в пустую кружку из-под кофе. Мучительным взглядом окинув кабинет, он всё же повернулся вновь к Майкрофту и недовольно спросил, - чем обязан, мистер Холмс? - Я за Шерлоком, - объяснил политик, - что он опять натворил? - как будто бы и не было вчерашнего вечера, подумал Грег. Как будто бы Лестрейд позвонил ему лишь сегодня утром. - Я уже отпустил его, - отмахнулся Грег, - наверное вам не стоит забивать себе голову этим. - Отпустили? Какой смысл был тогда задерживать и звонить вчера мне? - укоризненно спросил Холмс, тяжело вздыхая. - Никакого, - легко ответил Грег, - спишите всё это на то, что я идиот. - Уже списал, - холодно ответил политик. - Вот и отлично, своего брата вы найдёте, думаю, на Бейкер Стрит в компании Ватсона, который всю ночь пытался вытащить его. Приятно было видеть, что вы в норме, спасибо, что зашли, до свидания, - Грег даже не пытался сделать милой или вежливой улыбки. Вот ещё... Не дождётся, индюк напыщенный. Майкрофт какое-то время молча смотрел на этого дерзкого инспектора, думая, осознаёт ли тот, что с ним так никто не позволял себе разговаривать, особенно так откровенно выпроваживать из кабинета. Впрочем с другой стороны мозг подсказывал, что Лестрейд имеет право злится. - Инспектор Лестрейд... - медленно, уверенно и со сталью в голосе начал Майкрофт. - Мистер Холмс, - перебил его Грег, - хотите уволить меня? Вам тогда выше, к начальнику полиции, хотите ликвидировать меня, так отдайте приказ. А сейчас будьте любезны подите вон из моего кабинета, пока он ещё мой, - карие глаза смотрели прямо, с вызовом и полной готовностью если что просто выставить непонятливого политика за дверь. Майкрофт вопросительно поднял бровь, слушая всю эту по-детски глупую ерунду, а потом просто встал со своего места и направился к выходу. Уже у двери он обернулся, - до свидания, инспектор, - кивнул он и дверь за ним закрылась. - Надеюсь не до скорого, - фыркнул в след тому Грег, вновь устраивая голову на руках. Зайдя в лифт, Майкрофт на секунду задержал пальцы около нужного этажа. Выше - смерть карьеры полицейского Лестрейда. Ниже - выход и признание его вины, в каком-то смысле. Вздохнув Холмс всё же нажал на первый этаж, действительно собираясь заехать к брату.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.