ID работы: 2415137

Life begins at the end of your comfort zone

Слэш
R
Заморожен
187
автор
Размер:
107 страниц, 20 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 181 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 13. Когда свадьба?

Настройки текста
В Лондоне наконец-то выпал снег. Декабрь встретил англичан непривычно холодным ветром и промозглым дождём, но уже к середине рождественского месяца мелкая морось превратилась в снег, а слякоть на дорогах в полноценные сугробы. *** - Мистер Холмс, - Антея постучала в дверь, и после разрешения войти быстро скользнула внутрь, - сэр, срочная информация о вашем брате. - Что на этот раз? - устало вздохнул Майкрофт, поднимая голову от кипы бумаг. Если честно, сейчас братец был вообще не вовремя. Впрочем, он надеялся, что личного присутствия это не потребует. Надежды рухнули в тот миг, когда он заметил бегающий взгляд девушки и то, как её пальцы нервно постукивают по папке, в её руках. - Ваш брат в больнице. Без сознания. Травма головы. Состояние тяжёлое, но стабильное, - она положила папку с отчетом на стол. Майкрофт пальцами потёр переносицу, на пару секунд прикрывая глаза и заставляя себя думать головой и не поддаваться эмоциям. Сначала нужно разобраться в ситуации. Эмоции - это трата времени и сил, которые сейчас следует направить как раз на то, чтобы помочь Шерлоку. - Мы можем перевести его в нашу клинику? - спросил Майкрофт. Уже около десяти лет он тщательно следит за работой одной частной клиники. Он выбрал её именно для таких случаев и теперь, если с Шерлоком что-то случалось и его состояние позволяло транспортировку, его сразу же перевозили туда. Естественно все врачи уже наизусть знали врачебную карту его младшего брата и ни капельки не удивлялись, когда тот поступал к ним снова. В своё время Майкрофт лично проверил досье каждого в этой клиники, вплоть до последней медсестры, дальше этим занимались его люди. В этом месте он был уверен. - Нет, сэр. Мы уже несколько раз пробовали уговаривать дежурного врача подписать бумаги о переводе, но он упорно отказывается и не позволяет трогать вашего брата. Мы конечно можем применить силу. Ждём ваших указаний, - отчиталась девушка. - Я сам поговорю с ним и потом решу, - кивнул Холмс, уже вставая из-за стола и наводя минимальный порядок на столе, - адрес. *** - Джеффри, - обратился Майкрофт к водителю, когда тот завёл машину, - едешь предельно быстро, но не нарушаешь, ясно? - строго приказал он. - Да, сэр, - водитель понял, что это что-то важное и сосредоточился на дороге. Ехать недалеко. У Майкрофта было примерно ещё минут двадцать, чтобы изучить ситуацию. Он открыл папку, которую принесла ему Антея и стал просматривать. Шерлок как обычно работал над одним делом. Судя по данным дело было не самое сложное, но видимо брату без связей Майкрофта пришлось повозиться, чтобы раздобыть необходимые улики. Майкрофт даже не совсем понимал, что заинтересовало его брата в обычном взяточничестве и подпольном производстве подделок. Но было очевидно, что его брат хотел поймать того, кто руководил всем этим с поличным, раз пытался загнать того в угол. И Шерлоку это удалось, по всей видимости. Всё произошло в одном из подвалов, в которых кипело нелегальное производство. Майкрофт цокнул языком. Как глупо пытаться переиграть противника на его территории. Исходя из отчёта и показаний доктора Ватсона, они с Шерлоком нагнали грязного бизнесмена в подвале и даже скрутили. Шерлок вызвал полицию. В тот момент когда задержанного выводили из подвала, он... - Майкрофт перечитал, - укусил полицейского, вырывая кусок мяса из плеча того и перехватывая оружие, - Холмс мысленно отдал должное этому мошеннику и его жажде свободы. Далее, как говорит отчёт, преступник выстрелил в Шерлока и попытался бежать, - Майкрофт нахмурился, Антея не говорила об огнестрельном ранении. Впрочем, всё прояснилось следующим абзацем, - детектив-инспектор Грегори Лестрейд оттолкнул Шерлока, получая пулю сам, - Майкрофт резко вздохнул. Он сам убьёт брата за такую невнимательность. Как мог Лестрейд заметить больше и среагировать быстрее, чем Шерлок? - Шерлок находился между выходом из подвала и преступником, стоя на лестнице рядом с выходом. Их отделяло друг от друга ступенек пять. Поэтому даже когда "убийство" не удалось, преступник попытался воспользоваться эффектом неожиданности и сбежать. По пути к выходу, мошенник скинул Шерлока с металлической лестницы. Детектив ударился головой о железную трубу, сразу же теряя сознание. Мошенника поймали сотрудники полиции, находившиеся на первом этаже здания, - далее следовало две копии медицинских заключений. Одна о состоянии Шерлока, другая о состоянии инспектора. Про брата было более менее всё ясно, а вот состояние инспектора не оставило Холмса равнодушным. Он внимательно изучил его справку. Пуля попала практически в одно из рёбер с правой стороны. Жизненно важные органы были не задеты, но потеря крови была значительной. К тому же пуля осталась внутри. Даже при том, что скорая прибыла через восемь минут, а в ближайшей больнице он был ещё через пять, к тому моменту, как его положили на операционный стол, Лестрейд был без сознания. Операция прошла успешно, пулю извлекли, рану зашили и перебинтовали. Но, судя по отчёту, инспектор пока ещё не приходил в себя. - Сэр... Мистер Холмс, мы на месте, - с нажимом повторил Джеффри, отрывая политика от документов. - Спасибо, - кивнул Холмс и вышел из машины, оставляя папку внутри, но забирая из салона зонт-трость. Хотелось этим самым зонтиком ещё сильнее стукнуть непутёвого братца, однако металлическая труба, на которую тот упал, уже справилась с этой задачей как никто другой. *** Голова жутко кружилась. Это было странно, потому что Лестрейд ещё даже не успел открыть глаза. Ощущения вообще были странными. Тело ломило, но при этом было ощущение, что его сковали или придавили чем-то тяжёлым. Мозг работал так же заторможенно. С третей попытки глаза удалось открыть, по глазам сразу же ударил яркий свет ламп. Всё ясно, он в больнице. Осознав это, Грег немного успокоился, это гораздо лучше, чем очнуться где-нибудь посреди улицы с огнестрельным ранением. Значит сейчас самым главным было не двигаться особо, спать, спать и ещё раз спать. Отличный план, если подумать. Когда глаза немного адаптировались, он смог окинуть взглядом палату... помещение где он находился. Мда, больницей это можно было назвать с натяжкой. Помимо его койки здесь стояло ещё несколько кроватей, которые были отгорождены друг от друга занавесками, создавая подобие стен и личного пространства. Его "койка" была не очень плотно закрыта шторками, и он мог по диагонали видеть кусок коридора. Лестрейд закрыл глаза, потому что уже успел устать и перед дальнейшим осмыслением своего положения нужно было вновь набраться сил. - Доктор, мои люди, как и я, до этого были вежливы с вами... - раздался знакомый голос где-то рядом с Грегом. Инспектор вновь открыл глаза, фокусируя взгляд. Сквозь не плотно закрытые шторы он различил две фигуры. Одна в белом халате, по всей видимости, доктор. Вторая же фигура была высокой, в пальто и с зонтом в руке. Лестрейду даже захотелось усмехнуться, но это было слишком энергозатратно. Всё ясно, Майкрофт приехал по душу брата. Инспектор подумал о том, как старший Холмс трепетно относится к чистоте, и понял, что политику здесь было находиться, мягко говоря, не очень приятно. Лестрейд постарался повнимательнее прислушаться к диалогу. - Мистер Холмс, при всём уважении к вам... - оправдывался бедный доктор. По его тону было ясно, что держится он из последних сил под натиском политика, - я не могу подписать эти документы, ваш брат в тяжёлом состоянии, он мой пациент, транспортировка сейчас опасна для его здоровья. Я не собираюсь подписывать этот смертный приговор. - Опасна для его здоровья? Доктор, вы своё оборудование видели? - тон Майкрофта был спокойным, но настолько холодным, что Лестрейду было не по себе. С ним Майкрофт так никогда ещё не разговаривал, - А своих медсестёр, которые не удосуживаются менять перчатки после каждого пациента. Медсестра моего брата пять минут назад осматривала бомжа, - Холмс с тихим стуком ударил наконечником зонта по кафельному полу, но быстро поднял его. Грег подумал, что даже такое соприкосновение с этой "антинесанитарией" вызывает в политике ужас. Лестрейду очень хотелось тихо посмеяться, но он понимал, что это не приведёт ни к чему хорошему. Слышать о том, что Шерлок в порядке тоже было облегчением. Конечно, судя по словам врача, состояние тяжёлое, но стабильное, а это уже хорошо. Грег знал по себе. А если Майкрофт здесь, значит всё точно будет хорошо. - Да, знаете у меня нет такого штата сотрудников, чтобы у каждого пациента было по две личных медсестёр... Мы бесплатная больница, которая... - Тихо, - Майкрофт не повысил голос, но почему-то доктор предпочёл замолчать в эту же секунду. Холмс потер переносицу - высшее выражение его отвращения к происходящему, как понял Грег. - Мой брат немедленно будет доставлен в частную клинику, где его выздоровлением будет заниматься его лечащий врач, там всё уже готово и машина скоро будет. Ваша подпись нам не требуется. Я благодарен вам за то, что вы готовы исправно выполнять свои обязанности, но брата я всё же забираю, - всё как обычно: холодная вежливость и абсолютное отсутствие вариантов у жертвы. Наблюдая всю эту картину со стороны, Грег искренне наслаждался ею. Доктора конечно было жалко, но зато Майкрофтом он восхищался, имея возможность лишь предполагать, как он ведет переговоры на политическом уровне. Лестрейд никогда так не умел, для него всегда суть была важнее каких-то формальностей, мелочей, конференций... Но это не значит, что он не завидовал таким людям, как Майкрофт, которые умели контролировать буквально всё. - Отлично. Зато появится лишнее свободное место, - обижено ответил врач, понимая, что возражать уже бессмысленно. - Да и ещё... - Майкрофт, который собрался уже уходить, вдруг обернулся. - Да, мистер Холмс? - сквозь зубы выдавил из себя врач, натянуто улыбаясь. - Меня интересует ещё один пациент... - Неужели ещё один брат? - Не советую ёрничать, доктор, иначе будите работать в... - Где? Есть вариант хуже этого? - усмехнулся доктор, как обезумевший человек, которому нечего терять. - Мои люди что-нибудь придумают, - приторно пообещал Майкрофт, хотя по его тону было заметно, что он сомневается в том, что существует более жалкое место. - Какой пациент? - перевёл тему доктор. - Инспектор Грегори Лестрейд, он поступил к вам вместе с моим братом с огнестрельным ранением. - О, да... Его сразу же отправили на операцию, нужно было извлечь пулю. Он сейчас... - доктор заозирался по сторонам, но видимо Лестрейда так и не засёк, и бросил это занятие. А вот сам Грег очень удивился, услышав своё имя. Само британское правительство решило осведомиться о его здоровье? Приятно, чёрт побери. Видимо не зря он тащил Холмса тогда после обморока. - В реанимации? - уточнил Майкрофт, подсказывая доктору. - Нет, что вы, реанимация переполнена, а у него всего лишь огнестрел, он где-то здесь должен быть, - ответил доктор, как будто бы это было самым обычным делом в его практике, и ничего ужасного он в этом не видел. Лестрейду даже стало стыдно, что его скромная персона привлекает так много внимания к себе. Сейчас ему было вполне уютно, и эти занавески не так уж плохи, если подумать... - Что простите? Доктор, вы в своём уме? Человек перенёс операцию, по закону ему положено находиться в... - Мистер Холмс! Уж поверьте медицину я знаю получше вас! Но я бы посмотрел, чтобы вы делали на моём месте. У больницы нет такого количества денег, чтобы... - Всё, - Майкрофт вскинул подбородок, отводя глаза от врача и сильнее сжимая в руке зонт. Это явно был критический момент в их дискуссии. Лестрейд даже подумал, что Майкрофт ударит бедного врача этим самым зонтиком. - В таком случае можете радоваться, доктор. Мои люди забирают у вас двух пациентов, у вас на две койки больше, - на этих словах Майкрофт развернулся на каблуках и не дожидаясь ответа куда-то ушёл, исчезая из поля видимости Грега. - Я не волшебник, вашу мать, я всего лишь доктор бесплатной больницы! - рявкнул тому вслед доктор, разводя руками, а затем тоже куда-то ушёл. А Лестрейд лежал и пытался понять, значит ли последняя фраза Майкрофта, что его тоже забирают куда-то в другое место? Верилось в это с трудом. Какое дело Майкрофту до него? Они конечно не совсем чужие люди, по крайней мере Грегу нравилось так думать, но и не настолько близки. К этому моменту инспектор окончательно вымотался и поэтому прикрыл глаза, почти сразу выключаясь, несмотря на общий шум вокруг. *** С транспортировкой пациентов не возникло никаких проблем, как и думал Майкрофт. На следующий день политику сообщили, что его брат постепенно приходит в себя, но зная его неугомонный нрав, ему специально вводят больше успокоительных. Майкрофт сам как-то попросил врачей о такой мере, прекрасно понимая, что как только Шерлок сможет открыть глаза и хоть немного соображать, то сразу же попытается удрать. Поэтому после обеда Майкрофт выделил время, чтобы навестить брата. После кошмара с той больницей, частная клиника казалась старшему Холмсу абсолютно стерильной. Палата Шерлока была просторной и с большими окнами, стены выполнены в спокойно-голубых тонах. Майкрофт снял пальто, вешая на кресло рядом со входом, туда же положил зонт. Он удовлетворённо вздохнул, подходя к кровати младшего брата. Шерлок спал, немного нахмурив брови, но в общем и целом его лицо выражало спокойствие. Политик сел на стул рядом и сначала пристально изучил показания компьютера, к которому был подключён брат. После этого он вновь перевёл взгляд на брата. Было странно находиться с ним в одном помещение в полной тишине. Обычно они ругались или обменивались взаимными оскорблениями. Сейчас Шерлок был в безопасности и Майкрофт солгал бы, если бы сказал, что никогда не хотел закрыть брата где-нибудь в одном месте, чтобы прекратить волноваться за него постоянно. Но он прекрасно понимал, что это невозможно... по многим причинам. И то, что это не законно и не гуманно - далеко не первые причины в этом списке "против". - Господи, Майкрофт, ты мёртвого разбудишь таким взглядом... - тихо прохрипел Шерлок через пять минут пребывания политика в палате. Через несколько мгновений губы Шерлока растянулись в издевательской, но всё равно довольной ухмылке. - А ты явно хочешь проверить это на себе, - хмыкнул старший, копируя улыбку брата. - Как ты себя чувствуешь? - вежливо спросил Майкрофт. - А как бы чувствовал себя ты, накачай тебя седативными и успокаивающими? - колко прошипел в ответ, - я спокоен и... заторможен. - Ну ты всегда был немного заторможенным, - не удержался от подкола Майкрофт. - Ты меня бесишь... - констатировал Шерлок со спокойным выражением лица, потому что на большее не был способен. Его и правда постоянно клонило в сон, а мозги отказывались работать. - Верю. - Кстати... Прикажи своим церберам, чтобы пустили Джона в палату. Судя по тому, что я его ещё не видел, это явно твоя заслуга. - Справедливо, - кивнул Майкрофт, - я не запрещал, но его действительно могли просто не пустить. - Надеюсь ты не звонил мамуле? - спросил Шерлок, наблюдая за реакцией брата. Тот выглядел немного раздосадованным, - о, ты забыл... - победно хмыкнул Шерлок. - У меня было действительно много работы, но спасибо, что напомнил, - коварно ответил Майкрофт. - Неет, Майкрофт... Не делай этого, давай я что-нибудь сделаю для тебя. Одолжение. М? - Ты даже с кровати встать не можешь. - Я скоро буду в норме. - Я подумаю. Майкрофт был вполне доволен сложившимся разговором и тем, что брат так уязвим. Это редкий момент и этим стоит наслаждаться. - Было приятно увидеть тебя таким... спокойным, - хмыкнул Майкрофт, поднимаясь со стула, - но мне нужно работать, - он довольно улыбнулся, смотря на брата. - Не улыбайся! Меня сейчас стошнит, - Шерлок прищурился, но его лицо было всё ещё слишком милым и спокойным, чтобы выражать злость. - Надо чаще бить тебя по голове, - тихо рассмеялся Майкрофт и неожиданно даже для себя, протянул руку к волосам Шерлока. Шерлок постарался дёрнуться, но уйти от прикосновения не удалось. Пальцы старшего брата легко коснулись основания лба, зачёсывая кудряшки младшего и отводя их назад. В итоге Майкрофт так и застыл, невесомо касаясь лба брата. - Ты... чего? - удивлённо спросил Шерлок, распахивая глаза. Физический контакт, даже такой незначительный обычно раздражал обоих Холмсов. Майкрофт молчал. - Кстати, с чего это ты сюда Лестрейда притащил? - решил сменить тему Шерлок и не обращать внимания на тёплое и внезапно успокаивающее прикосновение. - Всего лишь пытался сохранить единственного человека в полиции, который ещё не дошёл до того, чтобы лично застрелить тебя, - невозмутимо ответил Майкрофт. - Ложь, - протянул Шерлок, - тебе стало его... жалко? - было похоже, что последнее слово Шерлок как будто бы пробовал на вкус, пытался соотнести с братом. - Нет, - просто и коротко ответил старший Холмс. - О да... Эй, братик, когда свадьба? - Шерлок даже развеселился и поднял смеющиеся глаза на брата, пытаясь застать того за чем-то неподобающим. - Сразу после вас с Джоном, - Майкрофт наконец убрал руку со лба Шерлока, поправил костюм и с вежливым стандартным выражением лица удалился из палаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.