ID работы: 2447191

Люблю тебя

Слэш
NC-17
Завершён
455
автор
Размер:
267 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
455 Нравится 417 Отзывы 171 В сборник Скачать

Скажи, что ты чувствуешь?

Настройки текста
Шерлок стоял посередине заброшенного гаража и испытывал некое ощущение дежа вю. Только один из героев был другим. Да и место не то, но его чувства были абсолютно идентичны тем, которые он испытал, увидев в бассейне Джона, обвешенного взрывчаткой. Вместо Джона сейчас перед ним находился Майкрофт. Не совсем перед ним, метрах в десяти от него, и он не свободно передвигался, а сидел на каком-то деревянном ящике, прикованный наручниками к железной балке. На нем был точно такой же жилет, как тогда на Джоне, только сразу было понятно, что взрывчатки там гораздо больше. Рот Майкрофта был заклеен скотчем. И хоть Шерлок был готов к подобному повороту событий, но видя реальную угрозу его жизни, ощущал внутри просто жуткий страх. - Ты вновь так рад меня видеть, Шерлок? – Мориарти вышел из-за колонны и насмешливо посмотрел на него. – Или это опять пистолет? Скууу-кааа, - протянул он тонким голосом. - Ты знаешь мой ответ, Джеймс. И то, и другое. - Ты повторяешься, - тот поморщился. - Ты тоже, - парировал Шерлок, тоже состроив брезгливую физиономию. - Я никогда не повторяюсь, Шерлок! – выкрикнул зло Мориарти. - Да неужели? – Шерлок усмехнулся. – А что это? Огромная любовь к взрывчатке? - Господи, какой же ты глупый, - Джеймс разочарованно покачал головой. – Ты так ничего и не понял? Ты ведь был готов к чему-то подобному, да? Я просто показываю тебе, что могу с легкостью отследить ход твоих мыслей, - он подышал на руки, согревая их. – Прохладно, не находишь? - Зима, - безразлично пожав плечами, деланно вздохнул Шерлок. - Да, - согласно кивнул Джеймс. – У тебя ведь скоро день рождения. Какой ты хочешь подарок? - Ты мне его уже подарил, - Шерлок развел руки в стороны. – Я жив. - А… это, - Мориарти махнул рукой, обозначая безразличие. – Это был не подарок. Скорее уж я сделал его себе. Знаешь, приятно снова встретиться с тобой. И твоим братцем, - он посмотрел в сторону Майкрофта. – Как думаешь, каким способом я собрался его убить? Шерлок молчал. Он действительно не знал. Если Джеймс сказал, что не повторяется, значит, на Майкрофте надет жилет не с взрывчаткой. С чем? Черт возьми! Кислота! Вот как он решил расправиться с Майкрофтом. Не сразу и очень болезненно. Шерлоку хотелось просто подойти и придушить Мориарти. - Вижу по взгляду, ты догадался, как это произойдет? Все верно, Шерлок. В этом жилете контейнеры с кислотой, и сейчас она медленно прожигает их, а когда прожжет, то выльется наружу. Не сразу. Она будет потихоньку выливаться, доставляя очень сильную боль твоему братцу. Впрочем, что я рассказываю? Ты сам все увидишь. На разговоры у нас с тобой есть примерно десять минут. А потом вместе насладимся его мучениями. Заметь, я не стал портить ему лицо. Это чтобы ты смог потом попрощаться с ним, поцеловать напоследок. Кстати, а с чего это вдруг между вами возникла такая трогательная привязанность? Совсем недавно вы просто ненавидели друг друга. Или я ошибаюсь? – Мориарти ехидно усмехнулся. Шерлок не понимал, знает Джеймс о них или же просто издевается, намекая на то, что Майкрофт выпустил его, чтобы спасти Шерлока, и сейчас сам Шерлок готов убить Мориарти, чтобы спасти Майкрофта. Впрочем, это вообще было неважно. Важно было освободить его от смертоносного жилета в течение десяти минут. - Ошибаешься, - кивнул Шерлок. – Вероятно, ты так и не узнал, какой информацией о нас владел твой отец. Жаль, Джеймс, очень жаль. Иначе ты бы понял, что я не намерен играть с тобой, - он вытащил из кармана пистолет и нацелился в голову Мориарти. - Неужели вы любовники? – тот брезгливо поморщился. – Не скажу, что сильно удивлен. Значит, за эту информацию ты убил моего отца? - Не просто любовники, Джеймс. Быть любовниками и любить – не совсем одинаковые понятия. А я люблю его. Понимаешь теперь, что я пришел сюда, чтобы убить тебя? - Да брось, - Мориарти усмехнулся. – Ты любишь только себя. И еще позволяешь кому-то это делать. В смысле любить себя. А если ты с ним трахаешься… Фу, Шерлок, как это пошло, между прочим… Но речь не об этом. Так вот, если ты с ним трахаешься, это не значит, что ты любишь. Ну скажи, если бы ты любил, был бы он сейчас здесь? Рискнул бы ты его жизнью, чтобы убить меня? Не верю, Шерлок. - Придется поверить, - тот снял пистолет с предохранителя. - Как ты думаешь, я мог не подстраховаться на такой вот случай? – Джеймс достал из кармана пульт дистанционного управления. – Если я нажму вот на эту кнопочку, - коснулся маленькой выпуклости посередине устройства, - все произойдет гораздо раньше. Маленький взрыв внутри каждого контейнера, и твой любимый братец будет корчиться здесь от боли на твоих глазах. Убей меня, Шерлок. Но это не спасет его, - он любовно поглаживал подушечками пальцев кнопочку на пульте. - Что ты хочешь за то, чтобы этого не случилось? - Ничего, - Джеймс безразлично пожал плечами. – Это случится. Я предупреждал, что убью его. Так что я в любом случае сделаю это. - А я убью тебя, - зло прошипел Шерлок. - Ты можешь попытаться, - Мориарти щелкнул пальцами, и на груди Шерлока возникли сразу две красные точки от лазерного прицела. Одну он увидел и на груди Майкрофта. - Значит, мы умрем тут все. - Тоже вряд ли. Майкрофт точно умрет. А мы с тобой… Нет, Шерлок. Тебя всего лишь ранят. А что касается меня… Нет, я пока что не намерен умирать. Ты не успеешь выстрелить. Но если ты хочешь проверить, давай, действуй. Только учти, один выстрел, и кислота выльется на твоего драгоценного брата гораздо раньше. - Что ты хочешь?! – тихо спросил Шерлок. – Не может быть, чтобы ты затеял это только ради того, чтобы убить его на моих глазах. - Именно для этого. Вот тут ты просчитался, дорогой детектив. Именно для этого. Он умрет в муках как раз на твоих глазах, и ты ничем не сможешь ему помочь. Если попытаешься, тебя ранят. Можешь потом попробовать застрелиться, только я просто уверен, что ты не сделаешь этого, желая мести. И я буду ждать ее, Шерлок. Мне так было скучно эти три года. Ты не представляешь, как мне было скучно, - лицо Джеймса исказила гримаса боли. – А еще я могу забрать его с собой и держать где-нибудь взаперти. Ты же попытаешься его спасти? Я могу это сделать, но не буду. Видишь ли, он меня очень сильно раздражает. Шерлок молчал, наблюдая за красными огоньками на своем теле и теле Майкрофта. Майкрофт сидел на каком-то ящике в заброшенном гараже и наблюдал за разговором Шерлока и Мориарти. Как он оказался в этом месте, Майкрофт не представлял. Он ехал к Шерлоку, он точно помнил, что уже практически доехал до санатория, а потом какой-то провал в памяти, и вот он уже здесь, прикованный наручниками к балке и заклеенным ртом. Шерлок и Джеймс разговаривали тихо, невозможно было разобрать все, о чем они говорили. Единственное, что Майкрофт понял - Шерлок как-то сам вышел на Мориарти, и то, что они все сейчас здесь, является только его заслугой. Майкрофт прикрыл глаза и глубоко вдохнул носом воздух. Шерлок, ну зачем ты опять все взял на себя? Зачем опять ввязался в эту игру? Соскучился? Это было как раз то, чего я больше всего боялся. Ты не смог удержаться. Джеймс Мориарти для тебя такой же наркотик, как и героин. И если от последнего ты смог отказаться ради меня, то отказаться от первого у тебя не хватило сил. Что ты затеял? Я сразу входил в твой план или это непредвиденное обстоятельство? Что ты будешь делать, Шерлок? Мориарти дал мне ясно понять, что убьет меня. Плевать! Мне на это плевать! Но ведь ты этого не предполагал, да? Ты же потом сам не сможешь жить, зная, что стал причиной моей смерти. Глупый мальчик, ты все время хочешь показать, что умнее всех? Пора признать, Шерлок, что есть люди, которые не глупее тебя. И они твои враги. Не соперники в занимательной игре, а враги, которые просто играют с тобой, как кошка играет с мышкой, постепенно замучивая ее до смерти. Мориарти и тебя замучает. И будет упиваться своей победой. Ты еще не понял, как он на этот раз уничтожит тебя? А ведь это так просто. Он уничтожит меня. И да, Шерлок, виновным в моей смерти будешь именно ты. Потому что не послушал, потому что решил разобраться с ним в одиночку. Что ты предпримешь? Будешь мстить? Да Мориарти на это и рассчитывает. И до конца не верит, что ты все-таки убьешь его, если найдешь. Знаешь, Шерлок, я тоже в это не верю. Уж прости. Но мне почему-то кажется, что месть за меня станет для тебя прекрасным поводом продолжать ваши поединки до бесконечности. Это тоже наркотик. Жаль, что ты не смог отказаться от него. Открыв глаза, Майкрофт снова посмотрел на эту парочку. Они почти мирно беседовали, правда, при этом пистолет в руке Шерлока был направлен в голову Джеймса, а на груди его самого маячили две красные точки. Опустив взгляд, Майкрофт обнаружил и на своей груди точно такую же точку. Только сейчас он уловил запах, исходивший от жилета. Кислота! Соляная кислота. Вот что придумал Мориарти. Не взрыв, не мгновенная смерть, а очень болезненная и мучительная. Спасибо, Шерлок. Майкрофт усмехнулся про себя. Он ожидал, что Мориарти нанесет удар по нему, но не думал, что сделает это так виртуозно и так… болезненно. И он совсем не ожидал, что умирать ему придется именно так: корчась в нестерпимо болезненных муках. Красные огоньки на груди Шерлока дрогнули и пропали. Почти сразу же то же самое произошло и с огоньками на груди Майкрофта. Шерлок облегченно выдохнул и насмешливо посмотрел на Мориарти. - Ты проиграл, Джеймс. Эти твои шестерки не так хороши, как те, которых я уничтожил. Да и Морана, прекрасного стрелка, тоже уже нет. Мориарти удивленно огляделся по сторонам, но никого не обнаружил. - Ты хочешь удостовериться, что твои люди мертвы? Можешь сходить и посмотреть. Только сначала отдай мне пульт, - сказал Шерлок издевательски вежливо. - Я верю тебе на слово, - Джеймс вытянул руку и сжал в ней пульт. – Мне нечего терять, Шерлок. Так что я убью его, - он сделал несколько шагов по направлению к Майкрофту. - Попробуй успеть, - Шерлок следовал за ним, ни на секунду не отрывая прицела от его головы и внимательно следя за каждым движением. Мориарти остановился в паре шагов от Майкрофта и посмотрел сначала на него, а потом на Шерлока. - Ладно, Шерлок, давай меняться. Я тебе пульт, ты мне свободу. Встретимся в следующий раз. Только ты и я. Я дал обещание убить твоего брата, я заберу его обратно. Черт с ним, пусть живет. - Согласен, - Шерлок протянул руку. Джеймс положил устройство в его ладонь. - Уходи, - указал пистолетом Шерлок в строну выхода. Мориарти сделал несколько шагов в указанном направлении и остановился. Он демонстративно опустил руки в карманы и одновременно достал еще один пульт и пистолет. - Нельзя быть таким доверчивым, Шерлок, - на его лице сияла издевательская улыбка. Он поднял руку с пультом и коснулся кнопочки большим пальцем. – Что ж, я сейчас нажму на нее, и с твоим братцем будет покончено. А тебя я все-таки раню. А может и убью. Как получится. Мне нечего терять. Меня же все равно не выпустят отсюда твои люди. - Давай, - Шерлок стоял, снова направляя пистолет в его голову, - дай мне повод пристрелить тебя. Одно чертово движение, чтобы я спокойно спустил курок. В отличие от других, я совершенно не хочу оставлять тебя в живых. - Да неужели? Тебе же тоже было без меня скучно, - усмехнулся Джеймс, продолжая поглаживать пульт пальцами. - Больше не будет, - Шерлок едва заметно кивнул, и из темноты показался Лестрейд, держащий Мориарти на прицеле. - Мистер Мориарти, предлагаю вам сдаться. Бросьте оружие. - Одно движение, Джеймс. И на этот раз я прострелю твою голову по настоящему, - тихо сказал ему Шерлок. - Ты не успеешь, - нажимая на кнопку и глядя ему в глаза, с ядовитой улыбкой ответил тот. - Успею! В то же мгновение раздались два выстрела, и оба достигли своей цели. Джеймс упал на пол, маленькое дистанционное устройство выскользнуло из его пальцев и отлетело к ногам Шерлока. Он не обратил на него никакого внимания, развернувшись на сто восемьдесят градусов и бросившись к Майкрофту. Он успел. Джеймсу не удалось привести в действие взрывное устройство внутри контейнеров. Но оставалось совсем мало времени до того, как они разрушатся сами. Это было понятно по резкому запаху кислоты, который исходил от жилета. - Лестрейд! Киньте ключ от наручников! Быстро! – крикнул Шерлок, упав на колени перед Майкрофтом и расстегивая застежки жилета. Грег четко выполнил указание, словно это был приказ. Шерлок поймал ключ на лету, быстро расстегнул наручники и, освободив руки, стащил с Майкрофта жилет. Он заметил, что в нескольких местах на его пиджаке уже образовались маленькие дырочки. - С тобой все нормально? – Шерлок расстегнул пиджак, почти сорвал его с него и отбросил в сторону. – До кожи не успела прожечь? – спросил, продолжая расстегивать жилетку и рубашку. – Больно? – он стянул с плеч одежду, быстрым взглядом осматривая кожу. – Да не молчи ты! – крикнул, встряхнув Майкрофта за плечи. Тот оттолкнул его и попытался содрать скотч со своего рта. Руки затекли и не слушались. - Прости, - выдохнул Шерлок облегченно. – Я сейчас… - он убрал руки Майкрофта от его лица и сам принялся отрывать скотч, стараясь действовать осторожно. Майкрофт глубоко вдохнул и прикрыл глаза. Шерлок его понял. - Терпи, - он взялся за кончик и резко дернул. - Ччеерртт, - прошипел Майкрофт, закрывая рот ладонью. - Прости, Майкр… - Потом поговорим! – рявкнул зло тот, глядя на нагнувшегося к Мориарти Лестрейда. – Инспектор, не трогайте ничего! И вон отсюда! Заберите остальных! Всех, кого Вы с собой привели! Он застегнул рубашку, поежившись, снова накинул пиджак, подошел к трупу и присев на корточки, принялся обыскивать карманы. - Мистер Холмс… - Грег стянул с себя куртку и протянул ее ему. Все-таки в бетонном гараже было даже холоднее, чем на улице. А там стояла минусовая температура. - Вы еще здесь?! – тот поднял на него взгляд. – Кажется, я сказал, чтобы Вы исчезли отсюда со всеми своими людьми. И ни слова о том, что вы здесь были. Я разберусь со всем этим сам! Сколько человек с Вами? - Двое. Они будут молчать, я уверяю… - Не сомневаюсь, - буркнул Майкрофт, выуживая из внутреннего кармана пиджака Мориарти свой телефон. – Объясните им, что это в их интересах. Если информация о том, что здесь произошло, просочится куда-то, я найду способ выкрутиться, для них же это станет очень большой проблемой. То же самое касается и Вас. - Я понимаю, - Грег обиженно поморщился. - Вот и чУдно, - не обращая никакого внимания на его реакцию, снова буркнул Майкрофт, набирая номер на телефоне. – А теперь просто исчезните отсюда. И заберите с собой боевиков Мориарти. Как от них избавиться, придумайте сами, но сделайте так, чтобы о них не узнала ни одна живая душа. Лестрейд тяжко вздохнул и посмотрел на Шерлока. Тот молча кивнул. Сейчас он даже не думал спорить с Майкрофтом, понимая и его злость, и то, что тот задумал. Грег снова нацепил на себя куртку и молча удалился, решив, что со всем остальным пусть разбираются братья Холмсы сами. Ему изначально не очень хотелось участвовать в этой авантюре Шерлока, просто у него не было выбора. Тот все равно бы пошел на встречу с Мориарти, а Грег себе никогда не простил, если бы из-за его отказа помочь с Шерлоком хоть что-то случилось. Майкрофт вызвал вертолет с представителями секретной службы и службы безопасности. Отключившись от разговора, он снова уселся на тот самый ящик, на котором сидел раньше, и принялся ждать. Шерлок подошел к нему, стянул с себя пальто и накинул на его плечи. - Я все объясню, Майкрофт… - Потом объяснишь, - тот принялся растирать руки. – А сейчас ты заткнешься и будешь только подтверждать мои слова, понятно? И не дай бог тебе попытаться влезть со своими замечаниями или объяснениями. Ты понял? – посмотрел на него таким взглядом, от которого у Шерлока по спине прошелся холодок. Он кивнул и замолчал. Никто из них не нарушил тишину до прибытия вертолета с вызванными людьми. Майкрофт объяснил, что операция полностью была разработана ими двумя без привлечения лишних людей даже из спецслужб, потому что это ставило под угрозу ее выполнение. Утечка информации в случае с Джеймсом Мориарти была бы непростительной и фатальной ошибкой, как и слишком много участников в операции. Он много чего говорил и приводил вполне логичные и правдоподобные аргументы. Шерлок подтверждал каждый. А потом они полетели в Лондон на собранное экстренное совещание. Там повторилась вся процедура объяснений и приведения аргументов и доводов по поводу того, почему об этой операции не были уведомлены хотя бы люди из высшего руководства, и почему Майкрофт оказался в ней главным действующим лицом. Да, это было объяснить сложно, учитывая интерес Мориарти именно к Шерлоку, но ум и смекалка всегда являлись бесспорными достоинствами старшего Холмса. Он рассказал, что Шерлок нашел способ выманить Мориарти из его укрытия, Майкрофт же просто должен был прикрывать его, но попал в ловушку, поэтому Шерлоку ничего не оставалось, как убить Джеймса, иначе бы он убил их обоих. И только поэтому Шерлок не оставил его в живых. Джеймс был настроен решительно, о чем говорит жилет с кислотой, пульт управления взрывным устройством в нем и наличие оружия. Почему он не убил их сразу? И к чему весь этот маскарад с кислотой? Ну, во-первых, давно пора понять, что Мориарти любил устраивать шоу, а во-вторых, скорее всего, просто хотел продемонстрировать Шерлоку свою изобретательность. Он сказал, что никогда не повторяется. Наверняка для Шерлока тоже придумал какой-нибудь оригинальный способ убийства. Но теперь об этом уже никогда не узнать, да и к чему все это, если теперь он мертв и больше никогда и никому не будет угрожать? С доводами Майкрофта согласились все, как и с тем, что не нужно печатать в прессе официальный отчет об уничтожении преступника. Потому что, несмотря ни на что, Майкрофту все еще предстоит отвечать за смерть того, кто руководил огромной преступной сетью, инсценировал свою смерть и наверняка оставил немалое наследие, узнать о котором теперь не представляется возможным. И со смертью Мориарти проблема преступности вовсе не решена. Майкрофт согласился со всем, в чем его обвиняли, заверяя, что Шерлок займется дальнейшим поиском преступной сети, если таковая осталась. Ведь он уничтожал ее два года своей мнимой смерти. Возможно, от нее остался лишь сам Мориарти. И этот вопрос младший брат непременно прояснит. Пока ехали домой, снова к Майкрофту, оба молчали. Шерлок, который не привык подчиняться и ждать чьего-то разрешения, сейчас ожидал его от Майкрофта. Он прекрасно понимал его чувства, прекрасно знал, что он злится, прекрасно осознавал, что снова доставил ему невероятное количество хлопот, но осознание того, что ему больше ничто не угрожает, перекрывало все эти понимания и вселяло твердую уверенность, что Шерлок сделал все правильно. - Говори, - зайдя в дом и закрыв дверь, скомандовал Майкрофт. - Я не хотел, чтобы он убил тебя. - Каким образом? - Убив его. - Шерлок, - Майкрофт устало посмотрел на него. – Разве ты не обещал ничего не скрывать от меня? - Обещал. Но ты бы не дал мне это сделать! А как ты правильно сказал на совещании, привлечение лишних людей сорвало бы эту операцию! - Меня ты мог бы поставить в известность, - сдерживая злость, сказал Майкрофт. – Ты ведь предполагал, а может так и планировал, что я окажусь его заложником. - Не планировал, - отозвался Шерлок тихо. – Но да, предполагал, что такое может случиться. - Как ты вытащил его на встречу? - Дал понять, что его брат умрет, если он не придет на нее. Я нашел его, Майкрофт. И он был у моих людей. - Был? - Да. Он умер… Сам, - пояснил Шерлок на невысказанный вопрос. – Час назад. Ты же знаешь о его болезни. - По большому счету мне плевать, - Майкрофт плеснул в бокал водки и залпом выпил. – Я давно хотел уничтожить все это семейство. Но весь этот маскарад был ответом Мориарти тебе, как я понимаю. Он ведь тоже давно пообещал убить меня. - Это я не планировал. Поверь, - Шерлок подошел к нему и попытался обнять. - Зачем тогда спрашивал, точно ли я приеду в санаторий? – делая пару шагов назад, спокойно спросил Майкрофт. - Чтобы знать, приедешь ты или нет. И когда. Я хотел это все сделать без твоего участия. - Но получилось с моим. - Прости, - Шерлок снова подошел к нему и посмотрел в глаза. – Прости, Майкрофт. Я не хотел, чтобы так. Я допускал… но не хотел. Неужели ты думаешь, я действительно готов был рисковать твоей жизнью?! Майкрофт, - снова сделал попытку обнять его, - помнишь, ты сказал, что моя смерть разбила бы тебе сердце? Так вот, твоя разбила бы мое. Пойми… Я не мог сидеть и ждать, когда Мориарти нанесет удар. Удар по тебе! Его первый удар пришелся бы именно по тебе! И он был бы смертельным. Я… Я не могу тебя потерять… Прости… - он обвил его шею руками и уткнулся лицом в плечо. – Я приму любое наказание… Только прости… Прошу… - Пошли спать, - Майкрофт погладил ладонью выпирающие лопатки и отстранил его от себя. - Ты простишь? – спросил Шерлок, не в силах посмотреть на него. Наткнуться на холодный взгляд Майкрофта у него не было сил. - Пошли спать, - повторил тот и подтолкнул Шерлока к выходу из гостиной. – А завтра снова поедем в санаторий. - Зачем? – Шерлок послушно пошел к своей комнате. - Твое наказание, - отозвался Майкрофт, направляясь к себе. – И я действительно хочу отдохнуть после всего. - А как же твое обещание, что я займусь возможной оставшейся сетью Мориарти? - Займешься. Потом. Глава секретной службы посоветовал мне недельку отдохнуть, пока они будут проводить свое независимое расследование. И тебя взять с собой. - Ясно, - Шерлок посмотрел на Майкрофта виноватым взглядом. – Крупные неприятности? - Переживу, - бросил тот, заходя в свою комнату и закрывая за собой дверь. Шерлок быстро принял душ и улегся в кровать. Спать ему совершенно не хотелось. Майкрофт ясно дал понять, что не простил его. И что будет дальше? Ну не могут же они в самом деле расстаться из-за того, что Шерлок не рассказал ему, что собирается раз и навсегда уничтожить того, кто собрался отобрать у него самого дорогого и любимого человека! Как объяснить это Майкрофту? И захочет он вообще его слушать? Может быть позже? Когда злость хоть немного пройдет? Размышления оборвала приоткрывшаяся дверь. Майкрофт несколько секунд постоял на пороге, но потом все-таки зашел и решительно подошел к кровати. Шерлок молча наблюдал за ним. - Подвинься. Шерлок все так же молча сдвинулся к краю кровати. Майкрофт улегся рядом и закрыл глаза. Шерлок придвинулся к нему и обнял поперек груди, положив голову ему на плечо. - Прости, - прошептал совсем тихо. - Давай спать, - откликнулся Майкрофт, обнимая его и прижимая к себе. Шерлок кивнул, не говоря ни слова. Это было и так больше, чем он ожидал получить сегодня. Он просто решил, что сделает все, чтобы Майкрофт его простил. Утром они снова уехали в санаторий и провели там десять дней. Естественно, они не жили вместе, но довольно много времени проводили вдвоем. В первую же ночь там Шерлок задержал Майкрофта и без слов дал понять ему, что совершено не хочет, чтобы он уходил. И Майкрофт остался. И оставался потом, будучи очень нежным и страстным. Шерлок все эти дни выполнял абсолютно все, что было назначено врачами, даже питаясь по расписанию и именно столько раз за день, сколько предлагалось. И набранные два килограмма веса хоть и были заметны лишь на весах, но вызвали у Майкрофта однозначное удовлетворение. Но все равно при всем этом Шерлок чувствовал, что между ними что-то не так. Но не мог понять, что же именно. И это не давало покоя. А вернувшись домой, Майкрофт еще больше времени стал проводить на работе. И последующую неделю после возвращения Шерлок его почти не видел. Скучая, он проводил время с Германом, которого больше никто не вызывал на работу в его выходной. И Шерлок подозревал, что Майкрофт все-таки выполнил его просьбу. Все это было хорошо, только вот никак не способствовало возвращению тех отношений, что были между ними раньше. И Шерлок решил выяснить, наконец, что же происходит. Увы, не получилось. Им помешал пришедший Джон. Ко всему прочему они довольно сильно поругались. Шерлок не стал объяснять Джону, что произошло между ним и Майкрофтом, а утащил его на расследование, которое подкинул так вовремя позвонивший Лестрейд. А там им было просто некогда разговаривать об этом. - Майк, я оторвал пуговицу на твоей рубашке вчера, надень мою… - Шерлок вышел из своей спальни совершенно голый, держа в руках серую рубашку, и наткнулся взглядом на ошеломленного Джона. Тот пялился на него, не отрывая глаз. – Черт! – выругался Шерлок и быстро шмыгнул назад в спальню. - Даже если я застегну ее на себе, боюсь, я в ней просто задохнусь. Ты смерти моей хочешь, Шерлок? Я все равно заеду домой переодеться, - Майкрофт вышел из ванной в одном полотенце, обернутом вокруг бедер. Джон стоял, прислонившись к косяку двери, и нервно теребил застежку на куртке. Его взгляд выдавал все его эмоции и мысли, проносившиеся вихрем в голове. Он сам лично вчера наблюдал ссору этих двоих, ему еще показалось, что до его прихода Шерлок даже ударил Майкрофта, и тот уходил с Бейкер-стрит злой и раздраженный. - Доброе утро, Джон, - Майкрофт приветственно кивнул. - Доброе, - выдавил из себя Вастсон. – Вы… - он замолчал, совершенно не зная, что сказать. - Вы все верно поняли, Джон, но неверно воспринимаете. Дайте мне пару минут, и я, насколько это возможно, удовлетворю Ваше любопытство. И раскрою некоторые секреты нашей семьи, - спокойно отозвался Майкрофт, открывая дверь спальни Шерлока. – Подождите пару минут, - он шагнул за порог и прикрыл за собой дверь. Джон прошел в гостиную и просто упал в кресло. Стоять он явно не мог. Увиденное привело его в шок. Ровно через две минуты из спальни вышел абсолютно безупречно одетый и причесанный Майкрофт и, пройдя в гостиную, устроился в кресле напротив. Он налил две чашки кофе из кофейника, стоящего на столике, и одну протянул Джону. Тот молча взял чашку и сделал пару глотков. Он заметил, как Шерлок, стараясь быть как можно незаметнее, прошмыгнул в ванную. - Как я уже сказал, Вы все верно поняли, и это то, о чем Вы подумали, - Майкрофт тоже сделал глоток из чашки. – Джон, дело в том, что мы с Шерлоком не являемся кровными родственниками. Никогда ими не были. Меня усыновили, когда мне не было трех лет. Я узнал об этом порядка двух лет назад, Шерлок гораздо раньше. Все остальное – следствие этих знаний. - Но как?! – Джон потрясенно смотрел на Майкрофта. - Как и у всех, - тот обозначил усмешку. – Что именно Вас удивляет? То, что Шерлок всегда говорил, что его не интересуют отношения? Времена меняются, Джон. Или что эти отношения с мужчиной? Во-первых, я никогда особо не скрывал, что интересуюсь обоими полами, а во-вторых, Вы тоже были свидетелем его отношений с женщиной. Думаю, Вы понимаете, что эти отношения его действительно не интересуют. Но смогли заинтересовать другие. - Так у вас отношения? – нервно сглотнув, спросил Джон. - Да, - кивнул Майкрофт. – В силу некоторых причин мы не можем их афишировать. Но намерены рассказать о своем неродстве. Чтобы в случае вот таких вот обстоятельств не шокировать народ сразу возникающими в голове предположениями извращений и аморальности. - Полагаю, мне нужно отдать Вам ключ от квартиры. Чтобы больше не… эээ… не мешать вам, - выдавил из себя Джон. Все-таки несмотря на объяснение сама ситуация не укладывалась у него в голове. - Можете оставить себе. Я здесь бываю крайне редко и уж тем более остаюсь на ночь. Скорее всего, этого больше не повторится, - Майкрофт допил кофе и поднялся из кресла. – Мне пора. Думаю, если у Вас еще остались вопросы, на них ответит Шерлок. Надеюсь, мне не нужно говорить, что то, о чем Вы узнали, должно остаться тайной? - Не нужно, - Джон серьезно посмотрел на него. – Могли бы не говорить, Майкрофт. - Извините, - тот протянул руку для прощания. – И не нужно смотреть на меня таким взглядом. Несмотря на неоднократные уверения Шерлока в обратном, я человек, Джон. И ничто человеческое мне не чуждо. - Простите, - пожимая протянутую руку, пробормотал тот. – До свидания. - До свидания, - кивнул Майкрофт и быстрым шагом направился к выходу. Как только за ним захлопнулась дверь, из ванной вышел Шерлок и кинул на Джона смущенный взгляд. - Что он тебе рассказал? – поинтересовался тихо, присаживаясь в кресло. - Что между вами нет родства и у вас с ним отношения, - Джон с интересом разглядывал детектива. Он первый раз видел его таким сбитым с толку и по-настоящему растерянным. - Ну… да. В общем, это так, - Шерлок вздохнул. Джон поерзал в кресле, абсолютно не зная, что сказать. - Я… Это сложно объяснить… - решил продолжить Шерлок. – Если ты хочешь объяснений… - Не хочу, - Джон усмехнулся. – Если уж и можно представить кого-то рядом с тобой, то только Майкрофта. - Ты не удивлен? - Нет, - отрицательно махнул головой Джон. – Хотя… Не представляю… - он задумчиво потер переносицу. – Как?! Он же тебя всегда раздражал! - Он и сейчас раздражает, - Шерлок посмотрел на него так, словно он не понимает элементарного. – Очень раздражает. Просто… - он замолчал, уткнувшись взглядом в пол, не зная, как сформулировать дальнейшую мысль. - Тебе с ним лучше, чем без него, - продолжил за него Джон, улыбаясь. - Да… - согласился детектив очень тихо и исподлобья взглянул на него. – Осуждаешь? - Конечно же нет! – возмущенно воскликнул Джон. – Осознать до конца не могу. Ты всегда утверждал, что тебя не интересуют отношения, ты женат на работе, тебе не нужен секс… - Мне он и сейчас не нужен, - раздраженно поморщился Шерлок. – Он тут ни при чем. - То есть у вас с Майкрофтом… – Джон снова уставился на него изумленным взглядом. - Господи, Джон, - Шерлок нервно взмахнул руками, - неужели у тебя еще остались сомнения по этому поводу после того, что ты видел двадцать минут назад?! Конечно он у нас есть. Секс, в смысле. И да, мне нравится… Вот только не напоминай мне мои слова, что секс меня не волнует! – он кинул на Джона гневный взгляд. – Он меня и в самом деле не волнует. Ни с кем, кроме Майкрофта. В отличие от тебя, мне он нужен только с одним человеком. Если мы расстанемся, я не стану искать другого… - Почему вы должны расстаться? – перебил его Джон. - Не должны… Но все может случиться, - из груди Шерлока вырвался тяжкий вздох. - Ты и Майкрофта уже успел довести? – Джон удрученно покачал головой. - Не знаю, - еще один тяжкий вздох. – У нас… Вроде все нормально. Но что-то не так. Я чувствую, но не понимаю что. - Именно поэтому вы вчера ссорились? - И поэтому тоже, - согласно кивнул Шерлок. - Ты его ударил? - Нет! – Шерлок посмотрел на Джона как на ненормального. – Точнее, да, я ударил, но это была не драка. Я не бил. Просто показал ему, что у меня достаточно сил, и что я не нуждаюсь в постоянном контроле питания и сна. - Ты разбил ему нос? - Ну… - Шерлок усмехнулся. – Скорее, я отдал ему долг. Но это был честный поединок, Джон. Я не бил его… Мне бы никогда не пришло это в голову, каким бы злым на него я ни был… Нет, не в этом проблема. - А в чем? - В доверии… наверное. Я практически поклялся ему, что больше никогда ничего не стану делать за его спиной. Но сделал… В общем, Магнуссен шантажировал нас нашей связью. Поэтому я убил его... И поэтому тоже. Тогда еще у нас с Майкрофтом… было все очень непонятно. Сложно… Опять же, причина в доверии. Можно, я не буду рассказывать все? - Ты и не должен, - пожал плечами Ватсон. - Хорошо, - Шерлок кивнул. – Мориарти – сын Магнуссена. Был еще один. Его звали Робин. Он умер от рака. Но он имеет мало отношения к этой истории. Мориарти тогда не умер. И он был заложником Майкрофта. Мне грозила смерть за убийство Чарльза, появление Мориарти устроил Майкрофт. Только мы оба с ним прекрасно знали, что первый, кого захочет убрать Джеймс, будет именно Майкрофт. Я решил действовать раньше. Опередить. Я не могу потерять его, Джон, – еле слышно шепнул Шерлок. - И ты не рассказал ему об этом, так? - Да. И подверг опасности, конечно, но в итоге-то все получилось. Я убил Мориарти, Джон. Я и хотел его убить, чтобы больше он уже никогда не смог стать угрозой жизни Майкрофта. - Думаю, опасность в данном случае не является причиной ваших проблем, - Джон с тоской посмотрел на Шерлока. – Знаешь, ты действительно потрясающе умеешь задевать чувства людей, сам того не замечая или не желая замечать, думая, что тебе все простят за результат. Шерлок, пойми, Майкрофт не такой. Ты же знаешь. - Лучше скажи, что мне делать? – тот посмотрел на Джона умоляющим взглядом. – Я, правда, не знаю. Я не хочу, чтобы продолжалось так… Я даже не знаю, как это объяснить… Он пришел вчера вечером… и вроде бы все было нормально, мы помирились… Я ведь вчера днем спрашивал у него, что происходит, но он так и не сказал, посоветовав отвлечься от навязчивых мыслей… Я готов за все попросить прощения… Я просил… Просто, Джон… Раньше все было не так, - с глубоким вздохом закончил он свою тираду. - Он знает, что нужен тебе? - Догадывается, я думаю, - Шерлок невесело усмехнулся. – Я люблю его. - Он не должен догадываться. Скажи ему об этом, - Джон посмотрел Шерлоку в глаза. – Ты согласился, что тебе с ним лучше, чем без него. Скажи ему об этом, Шерлок. Скажи просто словами. Скажи откровенно все, что чувствуешь. - Я говорил. - Не проси прощения за сделанное, дай понять, сделай так, чтобы он действительно поверил, что больше ты так никогда не сделаешь. Ведь ты не сделаешь? - Нет. - Твой брат… Прости. Майкрофт. Он ведь не дурак и вовсе не такой, каким ты все время мне его пытался преподнести. Если бы ты рассказал ему, он бы понял тебя, я думаю. Что бы ты там ни решил предпринять в этой своей затее. А сейчас он просто не знает, что от тебя ждать дальше. Но любит, Шерлок! Он тебя любит, раз все еще с тобой. Он не из тех, кто с легкостью мирится с недоверием, пусть и во благо. Ты прекрасно знаешь его. Должно быть что-то по-настоящему сильное, чтобы он преступил через собственную гордость и нарушенные обещания. Он сделал это, потому что хочет быть с тобой. И если ты хочешь того же самого, не выясняй с ним отношения. Сделай так, чтобы он мог быть уверенным в тебе. В твоем доверии ему во всем. Ты всегда смеялся над любовью, но, Шерлок, ты ведь любишь его. Ты только что это сказал. Так дай ему понять. Не словами, не сексом, не попытками объяснений. Дай ему уверенность в том, что ты, - тот, кто ему безмерно дорог, – доверишь ему вашу жизнь. Не свою, Шерлок, а вашу. Потому что, как я понимаю, теперь она у вас одна. - Ты прав, - вздохнул Шерлок. – Одна. Это точно. У меня точно. Я без него уже не смогу. - Да и он без тебя, раз все еще с тобой, - на губах Джона играла улыбка. – Ты действительно ни черта не понимаешь в человеческой натуре. Майкрофт с тобой, потому что ты ему нужен. - Очень на это надеюсь, - Шерлок улыбнулся в ответ. – Спасибо, Джон. - Не за что, - тот поднялся и посмотрел на часы. – Мне пора на работу. - А ты зачем приходил вообще? - Сказать, что у меня родилась дочь, - Джон рассмеялся. – С вами я даже сам забыл об этом. - Оу! Поздравляю! – Шерлок заключил его в объятия. – И передай поздравления Мэри. - Обязательно, - тоже обнимая его в ответ, пообещал Джон. – Прости, мне пора идти, иначе опоздаю. - Конечно, - Шерлок выпустил его из объятий. – Я и в самом деле рад за тебя. Надеюсь, скоро увидимся. - Обязательно, - отозвался Джон, выходя за дверь. – Не забывай, я все еще твой блоггер, - сказал он насмешливо. - Я помню! – крикнул Шерлок, падая на диван и отгораживаясь от действительности. Он намеревался обдумать предстоящий разговор с Майкрофтом. Майкрофт не звонил весь день, и Шерлок, плюнув на все, позвонил ему сам. Тот сбросил вызов и прислал смс, что его не будет три дня. Где и с кем он проведет их, сообщать конечно же не стал. «Я буду с Германом». Отправил ему сообщение Шерлок. Не то чтобы ему это было нужно, но сейчас в нем говорили обида и какой-то протест. Майкрофт не удосужился сказать, куда его понесло, ну так Шерлок ему сообщит о своем местонахождении. И пусть думает, что хочет. В конце концов, сидеть и ждать его он тоже не собирается. Ответ Майкрофта был лаконичен. «Хорошо». Шерлок действительно практически все три дня провел в компании Германа, лишь пару раз за все время встретившись с Джоном. Тот снова убеждал его поговорить с Майкрофтом, и Шерлок понимал, что он прав, что не сможет он просто сидеть и ждать, когда что-то изменится само. Через три дня вечером Шерлок приехал в дом Майкрофта и твердо решил дождаться его прихода. Тот явно задерживался. Не зная чем себя занять, Шерлок зашел в комнату, где стояло пианино, сел за него и попытался наиграть сочиненную недавно музыку. Ничего не вышло. Этот инструмент не был его коньком. Тогда он взял привычную скрипку и принялся наигрывать мелодию, пытаясь снова разобраться в своих чувствах и в том, что же происходит у них с Майкрофтом. Он не заметил, как тот зашел в комнату и остановился на пороге, наблюдая за ним. Шерлок доиграл сочиненный мотив и положил скрипку на пианино. - Я не слышал эту музыку, - Майкрофт зашел в комнату и присел на стул возле пианино. - Недавно сочинил, - Шерлок снова взял скрипку в руки. – Подыграешь? - Попробую, - открыв крышку пианино, кивнул Майкрофт. Шерлок снова заиграл, и Майкрофт довольно быстро подстроился под его игру. И снова вместе у них выходила музыка, явно передающая чувства обоих. Музыка, передающая скорее всего смятение. А может просто то настроение, что было у обоих. Обманчиво спокойное. И все-таки переменчивое.*** Когда они закончили игру, их взгляды встретились. - Майкрофт, - Шерлок убрал скрипку в футляр, - у нас получается играть вместе. - Да, - согласился тот, вздыхая. - А быть вместе? – подойдя к нему и присев перед ним на корточки, спросил Шерлок, глядя на него снизу вверх. - Мы вместе, - Майкрофт нагнулся и легко коснулся его губ своими губами. Шерлок отрицательно покачал головой. - Я понимаю, я виноват, - он сложил руки на коленях Майкрофта и уткнулся в них лбом. – Я прошу, прости. - Я простил, - погладив его по макушке, тихо откликнулся тот. - Тогда будь со мной. Пожалуйста, - Шерлок поднял голову и посмотрел ему в глаза. – Не бросай… - Я тебя никогда не брошу, - Майкрофт снова нагнулся и прижался губами к его лбу. – Никогда, Шерлок. - Потому что пообещал? – он невесело усмехнулся. – Ты же сам видишь… Все не так. Рано или поздно тебе надоест такая жизнь. Это из-за меня, я знаю. Ну прости. Пожалуйста. Я просто не мог ждать… Жить и ждать, что этот ублюдок что-то сделает с тобой. Пойми меня. Прошу. Мы же оба знали, что первой его мишенью станешь ты. Я не пытался показать свое превосходство. Ты ведь так думаешь? Что я опять пытался доказать, что умнее других? Это не так! Поверь мне. Скажи, что ты хочешь, Майкрофт? - Ничего, - он поднялся и потянул за собой Шерлока. - Совсем?- тот поднялся вслед за ним. - Я уже получил все, что хотел. - Меня? - Да. - Ясно, - Шерлок, сжав губы, согласно покачал головой. – Ты прав. Но себя ты никогда не отдашь мне, да? Оставишь эту дистанцию? Ты и в самом деле не знаешь, что от меня ждать? И все время ждешь чего-то? - Кто это тебе сказал такое? – Майкрофт удивленно посмотрел на него. - Неважно, - отмахнулся Шерлок. - Ты не веришь, что я не хочу больше жить своей жизнью. Мне нужна наша, Майкрофт. - А она тебе действительно нужна? – тот положил руки ему на плечи и слегка встряхнул. – Ты уверен? - Да, - Шерлок поднял взгляд и прямо посмотрел на него. - Так не распоряжайся ей один за нас двоих, - Майкрофт обнял и крепко прижал его к себе. – А когда снова захочется, просто поменяй нас местами и подумай, что будешь чувствовать. - Не захочется, - находя его губы своими губами, прошептал Шерлок. - Я не настолько глуп. - Кто тебе сказал? – улыбаясь, спросил Майкрофт, отвечая на поцелуй. - Прекрати! – Шерлок ощутимо прикусил его нижнюю губу. - Я подумаю, - продолжая улыбаться, буркнул Майкрофт, подталкивая его к выходу. – А может, ты сможешь мне это даже как-то доказать, - он, продолжая целовать, довел Шерлока до своей спальни и остановился на пороге. – Я прошу тебя, не совершай больше глупостей, - сказал, серьезно глядя на него. - Обещаю. Никогда, - тот тоже смотрел на него, и Майкрофт видел, что Шерлок сейчас, давая это обещание, абсолютно уверен в нем. Он не собирался его нарушать. Они молча заключили друг друга в объятия, без слов говоря о своих чувствах и такой нужной обоим близости. Позже Майкрофт лежал в кровати, обнимая дремлющего Шерлока, прижавшись губами к еще влажной после душа макушке, и счастливо улыбался. Конечно же он давно простил его. Если уж совсем честно, то даже в какой-то мере понимал этот поступок, но ему было очень важно, чтобы Шерлок понял для себя важность именно их будущего. Чтобы до него дошло, что нет уже больше «я» в их отношениях, а есть только «мы». И именно это «мы» является залогом их совместного существования и счастья. Кажется, у него получилось наконец-то донести эту мысль. По крайней мере, Майкрофт очень на это надеялся. Шерлок повозился в его объятиях, устраивая удобно голову на его груди и прижимаясь губами к коже чуть ниже левого соска. - Ты спишь? – спросил, не открывая глаз. - Нет. - У Джона родилась дочь. - Я так понимаю, нужен подарок? – улыбнулся Майкрофт. - Я не знаю. Если их дарят новорожденным или их родителям, то да, - Шерлок пожал одним плечом. - Тогда зачем ты мне это сказал? - Просто так… Скажи, тебе обязательно проводить время с этой женщиной? - Пока что желательно, - Майкрофт ласково погладил его по спине. – Тебя она беспокоит? - Главное, чтобы она не беспокоила тебя, - откликнулся Шерлок, перебирая пальцами волоски на его груди. - А тебе обязательно проводить столько времени с Германом? – спросил Майкрофт, продолжая нежно ласкать спину ладонью. - Он тебя беспокоит? - Главное, чтобы он не беспокоил тебя, - парировал тот, усмехаясь. Определенно, им обоим предстояло еще побороться с чувством собственничества и пусть не сильной, но ревностью. Шерлок фыркнул и, приподняв голову, посмотрел ему прямо в глаза. - Скажи, что ты чувствуешь? - Люблю тебя, - выдохнул Майкрофт, мягко целуя его в губы. – А ты? - Люблю тебя, - слова Шерлока утонули в ответном поцелуе. ___________________________________________________________________________________ *** Примерная музыка, что играли Шерлок с Майкрофтом (Японская этническая музыка - скрипка и фортепиано. Время 5:19) http://muzanator.com/track/%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%20%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D0%BA%D0%B0
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.