Две руки Дьявола
27 октября 2014 г. в 18:25
Один мудрец - китайский, должно быть, ведь вся истинная мудрость родом из Китая - сравнивал жизнь с каплей масла. Да, писал он, можно распределить эту каплю по сколь угодно большой поверхности, но ведь тогда у него не останется ни вкуса, ни запаха, ни даже блеска.
Дальше, разумеется, следовало обычное для тех лет рассуждение «живи быстро - умри весело», но Ариюки его не запомнил.
Только эти слова о капле масла.
Ещё один мудрец писал, что в мире мёртвых всё точно так же, как в мире живых - небо, земля, цветы и травы, еда и питьё - только небо блёкло, земля суха, цветы и травы не имеют запаха, а еда и питьё - вкуса.
Если ему поверить, Гокадоины жили в мире мёртвых.
Под блёклым, желтоватым небом, похожим на застиранное кимоно принцессы, в окружении прекрасных, но лишённых аромата цветов. С ежедневными семейными обедами, на которых кусок не лез в горло и ежевечерними семейными молениями в усыпальнице, где постоянно идёт дождь и оттого всё, что Ороти сажает на могилах, быстро гниёт и гибнет.
Ёшихира, всеотец, говорил, что это не имеет значения - Гокадоины живут не для себя, а для Предка, и лишь преуготовляют его идеальный мир.
Ариюки полагал, что мир, который преуготовляют таким ущербным образом, ничем хорошим быть не может.
Когда становилось невмоготу, он вспоминал третьего мудреца, отвергнутого многими, что писал о тьме утешающей, тьме исцеляющей, тьме, которая несёт высшее в этом мире благо - забвение.
И он закрывал глаза и призывал Ёсудзумэ.
Так было проще думать, проще вспоминать. Проще искать решение.
Вспоминать о своей давно забытой юности, когда он работал на деда, Абэ-но Хидэхиру, служившего дому Тайра. Деду нужна была рука во вражеском стане - и он выбрал Ариюки, тогда ещё мальчишку, едва разменявшего четвертый десяток. Колдовством скрыл его истинный облик, дал новое имя, устроил картинное присоединение - знаменитый Бой на Мосту.
Вспоминать Ёсицунэ - его лёгкость, его речи, его изящество в бою и в мирной жизни, смертоносность его ударов и изысканную простоту его стратагем. Ради этого человека Ариюки пошёл против своих и разрушил власть Тайра, которая сулила установление вечного нового порядка.
Потом оправдался, конечно. Привёл аргументы, указал на просчёты деда Хидэхиры.
И вот - деда казнили, Ёсицунэ казнил себя сам, а он, Ариюки, жив и облечён статусом Четвёртого Главы Дома.
Что сказал бы Ёсицунэ, вполне годившийся в мудрецы, на то, как сложилась жизнь его друга?
На то, как он поддерживал разом северный и южный дворы, обещал всем сразу победу и гармонию, на то, как учился не лгать никому и никому не говорить правды?
Ариюки казалось - с тех пор, как его друга не стало, от распался надвое: был Ариюки-Гокадоин, который следовал пути Предка и указаниям родни, и был просто Ариюки, которому было скучно и поэтому он играл в старую детскую игру - «А что, если?».
А что, если против воли унылого Тэнкая, от которого кроме “Токугава” ничего и не услышать, взять - да и вселить Праматерь в тело вон той девчонки, которая хочет умереть, но не достаться уроду с обезьяньим лицом?
А что, если нагадать скучающему после победы над владыкой горы Нэдзирэмэ бандиту власть над всеми ёкаями и великую любовь, достойную легенд, если только тот отправится в Столицу?
А что, если предложить Праматери на обед девку, в которую влюбился тот бандит?
А что, если ёкаи, о которых рассказывают страшные истории, воплощались бы в жизнь?
А что, если рассказать придуманный способ воплощения страшных историй вон тому толстому торговцу, что всегда мечтал быть могучим колдуном?
А что, если убить Нуру Рихана мечом Мао-но Кодзути?
А что, если...
У дьявола, говорил мудрец времен правления придурка Тэнкая, две руки, протянутые к людям: одна его рука предлагает откровенное зло, другая же держит нечто, в сравнении с первым злом кажущееся благом. Например, одна рука держит массовые убийства, а вторая - непротивление злу насилием. Или одна рука держит кровожадность, а вторая - сыроядение.
Таким дьяволом казался себе сейчас Ариюки, игравший сразу за обе стороны, и ещё немного за третью.
Вернуть Предка - или подарить ёкаям свободу и безнаказанность? В левой руке - владыка Нуэ во главе своих бессмертных потомков, в правой руке - все ёкаи Японии под знаменем с “осорэ”.
И он падает в тьму, и тьма никогда не подарит ему забвения.
«В гражданской войне не бывает правых и нет победителей, господин мой Ёсицунэ».