ID работы: 2516671

A gift of fate

Гет
R
Завершён
39
автор
Размер:
35 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
День проходил, как обычно, в любимом кафе с любимым сотрудником. Я привыкла к Стефано, его заморочкам, поэтому этот человек мне казался жутко привлекательным. Между нами не было ничего серьезного, я просто воспринимала его как лучшего друга. Стефано - замечательный человек, я уверена, точнее, знаю это, просто, как и у всех, у него свои тараканы в голове. Он любит приходить пораньше и развешивать вещи по алфавиту. Затем, как я только появляюсь в дверях бутика, Стефано подбегает ко мне и трижды целует в щеки. И знаете почему? Все просто, Стефано Росси - коренной итальянец, приехавший покорять Майами своим искусством шитья и моделирования. Сегодня я заявилась на несколько минут раньше. Стефа нигде не было видно. Как же хорошо, что он сделал мне копию ключей от магазина. Так или иначе, я села за кассу и открыла первый попавшийся журнал. Спустя половину часа и несколько посетителей, в бутик зашел светящийся Росси и, по обычаю, расцеловал мои щеки. От него приятно пахло мылом и шампунем. Вы, наверное, подумали, что итальянец мой - это какой-нибудь старикашка с завышенной самооценкой, однако, позвольте я вам дорасскажу до конца. Стефано приехал в Америку пару лет назад. Сначала он практически не разговаривал по-английски и искал помощника освоиться в новой стране. Мне почему-то приглянулась эта идея и перспектива завести друга-итальянца. Я с радостью согласилась помочь бедняге, который не шарит в английском, американском, иностранном. Потом Стеф рассказал мне и даже показал прекрасные модели нарядов мужских костюмов. Признаюсь, я была в восторге от идеально скроенных пиджаков и брюк. Я сказала ему, что у него талант, и по моему настоянию Росси открыл первый бутик, пригласив меня поработать на него. Пара лишних совместных часов со Стефано казались мне чудесными, поэтому я, не раздумывая, согласилась. Костюмы начинающего модельера продавались с неплохой скоростью. Все, кто купил брюки и пиджак первый раз, обязательно возвращались еще несколько. Самостоятельно изготавливать все размеры данной модели за короткое время было тяжело, а я шить не умела. Позже Росси нанял несколько портних, готовый теперь оплачивать их труд, ведь доходы полностью покрывали расходы. Когда инспекция впервые решила нас посетить, ее служащие были приятно удивлены, что дело Стефо так хорошо продвигается. Сам Стефо безумно рад, что встретил меня, и теперь его продажа одежды растет с невероятной скоростью. Мне довольно интересно посмотреть на женские модели утонченных луков. И на мое двадцать пятое день рождение он подарил мне прекрасное платье лазурного цвета, так обалденно сочетающееся с моими глазами. Шучу. Но мне до жути оно понравилось. Это, кажется, был самый лучший сюрприз, не считая подарков семьи. А теперь плавно перейдем к моим домочадцам. Мы живем в небольшой мансарде в самой глубине Оушен-Драйв. Было бы неплохо, если бы наши окна выходили на Майами-бич. Но... они выходят на местную свалку, откуда часто несет отвратительной гарью. Когда родители были востребованы, все было прекрасно, тогда они и купили эту квартиру, считающуюся в то время невыносимо дорогостоящей. Они были горды собой до невозможности. А теперь они жалеют, что не купили дом чуть дальше отсюда по такой же цене. И сейчас в трех комнатах местится семейка, состоящая из семи человек. Моя мама, Нэнси Марано, часто вздыхает и просит прощения у меня и моей сестры, Ванессы, за то, что в молодости они с отцом, Дэвидом Марано, были настолько глупы и купили эту никчемную мансарду. Но, похоже, Алекса, внебрачного сына моей сестрички, все устраивает. Он часто бегает по дому в одних трусиках и кричит всем, что он супермен. Нет, будь ему лет двадцать, я бы обратилась в суд по делу совращения родственных душ. А вообще-то я люблю этого маленького засранца, его привычки и замашки. Я привыкла к нему и не готова отпускать во взрослую жизнь, которая начнется через, - эм, - через лет пятнадцать. Еще один человек, проживающий с нами, - дедуля. Знаете таких пожилых мужчин, которые ворчат на всех и вся. Так вот, мой дед из таких. Но несмотря на это, я люблю его. Грег, именно такое имя дали ему мои прародители, не любит моего отца и постоянно указывает на его недостатки, причем достаточно смешно, так, что все катаются по полу, держась за животы и заливаясь красной краской. Я привыкла к этим сценам, но знаете, что самое интересное?! Дедуля - отец моего папы. Чумовая у нас семейка, не спорю. И самый последний житель - кошка Гетта. Моя любимая кошка. Американская короткошерстая. Это, пожалуй, мой самый любимый "человечек." Таки вот. Сейчас я читаю журнал, который, кстати, называется "Азы моделирования женских платьев." Неужели Стефо решил открывать еще одну точку с женской одеждой? Я бы, наверное, только там и одевалась, будь там пристойные цены. Глупо надеяться, но, думаю, Росси сделал бы мне скидку. Родители недавно пережили сокращение на работе и теперь ищут новую. У папы это выходит плохо, и он целыми днями сидит с Грегом, терпя насмешки своего отца. У мамы дела обстоят лучше, и она проходит испытательный срок в мебельной компании. - Что случилось, - улыбаясь, спросила я у счастливого итальянца. - Я закрываю этот бутик... Не понимаю, что тут хорошего?!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.