ID работы: 2550222

Swimming With Sharks/Плавая с Акулами

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1511
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
76 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1511 Нравится 174 Отзывы 472 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
Ванде нравится оставаться с Рейвен, и Пьетро тоже. И дом мистера Ксавьера очень нравится им обоим, так что они не очень возражают, когда папа и мистер Ксавьер приезжают позже, чем собирались. Они идут к дверям, держась за руки, и электрическое поле мистера Ксавьера радостно вибрирует. Он слегка покраснел, а его глаза светятся изнутри. Ванда уверена, что это – хороший знак, и, что еще лучше, папа выглядит очень довольным. Рейвен насмешливо смотрит на мистера Ксавьера. – Молодой человек, вы в курсе, что пропустили назначенное вами же время? – Мы слегка отвлеклись, – говорит мистер Ксавьер, и краснеет еще больше. Ванда с трудом сдерживает смех, а Рейвен поступает ровно наоборот, смеясь над своим братом, а потом приглашает его и папу на кухню, чтобы что-нибудь выпить. Они пьют скотч, один из тех взрослых напитков, которые папа пьет не слишком часто. Ванда картинно зажимает нос, а Пьетро высовывает язык. Все они смеются над этим, а папа говорит, что скотч, это то, что называют напитком с особенным вкусом, и отпивает из стакана золотой жидкости. Этот напиток пахнет как жидкий огонь, но папа, мистер Ксавьер и Рейвен пьют его. Пока они допивают его, мистер Ксавьер наливает по стакану молока для Ванды и Пьетро, и они пьют вкусную, теплую смесь и удивляются, почему взрослые такие странные. Взрослые в это время говорят о своем, а потом наступает время ехать домой. Папа практически светится изнутри, и Ванда счастливо вертится на своем сидении. Они не встречаются с мистером Ксавьером до самого Рождества, но папа сам решил позвонить ему в Сочельник. Папа ненавидит разговаривать по телефону, но в этот раз стоит с трубкой в руке и улыбается, пока они разговаривают о школе, вечеринках, праздниках в честь Рождества и науке, пока Пьетро шмыгает под елку, чтобы проверить коробки с подарками, дотрагиваться до которых им сегодня строго запрещено. Ванда идет и проверяет, на месте ли тарелка с жареной рыбой, после чего присоединяется к Пьетро, пока папа не приходит и не отгоняет их от коробок. – Завтра посмотрите, что там. – Да, пап, – говорит Пьетро, закатывая глаза. Папа громко щелкает на них зубами, и они смеются, поспешно убегая прочь, потому что еще слишком рано чтобы ложиться спать. Папа идет с ними на улицу и даже дает втянуть себя в снежную баталию, после чего все же настаивает, что им пора ложиться спать. Они не уверены, что смогут заснуть, но все равно идут по кроватям, а на следующее утро оба с удивлением просыпаются. Вместе они сбегают по лестнице, чтобы обнаружить, что жареная рыба исчезла, под елкой оказывается больше подарков, чем до этого, а папа спит в своем кресле. Ванда подходит и осторожно будит его, пока Пьетро разбирает подарки по трем категориям: свои, для Ванды и для папы. – Вот, пап, – Пьетро передает папе узкий коричневый сверток. – Это от дяди Логана. Это оказывается длинный и красивый нож, который идеально подходит папе по руке. Пьетро и Ванда получают в подарок похожие ножи, только меньшего размера, завернутые в ту же коричневую бумагу. Они отправили по последнему адресу дяди Логана удобные штаны подходящего ему размера, письмо и рисунки близнецов, и могут только надеяться, что их подарок уже дошел до него. Как всегда на Рождество, папа рассказывает им о маме, и их первом Рождестве вместе, когда внезапно отключилось все электричество и им пришлось открывать подарки при свечах. – Практически все они были для вас, – говорит папа, обнимая их обеими руками, когда они усаживаются рядом с ним на подлокотники кресла. – Одежда, игрушки и резиновые кольца для зубов. – Мы ведь кусали все подряд, когда у нас резались зубы, верно, пап? – как всегда спрашивает Ванда. – Практически все, – говорит папа и легонько кусает её за щеку, а потом делает то же самое с Пьетро. – Но мы справились с этим. Потому что мы с мамой любили вас. – Мы были милыми детьми? – спрашивает Ванда. – Очень милыми,– говорит папа и крепко-крепко обнимает их обоих. Постепенно они высвобождаются из его объятий, чтобы открыть оставшиеся подарки, и проводят весь день, читая новые книжки и строя снежных акул. Ванда оставляет свою новую игрушку для кусания на другой, гораздо более скучный день, чтобы не испортить её сразу же. Бассейн все еще покрыт льдом, так что рождественского купания, как в том году, не выходит, но вместо этого они катаются по его поверхности, что практически так же весело. Если верить мистеру Ксавьеру, день после Рождества называется Днем Подарков*, и они с Рейвен приходят к ним и приносят ингредиенты для еще более вкусного какао. Они показывают папе, как его нужно готовить, и рассказывают ему об их собственном тихом Рождестве, пока Ванда и Пьетро играют со своими новыми приобретениями. Они не обращают внимания на разговор, но оглядываются как раз вовремя, чтобы заметить, как папа слегка покусывает рукав мистера Ксавьера, заставляя его покраснеть. Но его электрическое поле кажется спокойным, и он прислоняется к папе, пока Рейвен смеется над чем-то, что он сказал. И когда Ванда снова смотрит на них, папа бережно подносит запястье мистера Ксавьера ко рту и прикусывает его зубами, слегка улыбаясь ему.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.