ID работы: 2622780

Помехи

Гет
Перевод
R
Завершён
189
переводчик
Dixing Cake сопереводчик
Не_крокодилы_мы сопереводчик
Rickeysha бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 86 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:
      Он был не в силах заставить себя отвести взгляд. Это не она. Не может быть. Пай пропала в Южной Америке пять лет назад. После всех его поисков она не может просто взять и появиться на лавочке в парке посреди Токио, да ещё вся в слезах и с таким лицом, будто привидение увидела.       Стоп — в слезах? Он ни разу не видел, чтобы Пай плакала, с тех самых пор, как стала контрактором. Пай не могла даже притворяться, что испытывает подобные эмоции. Но молодая женщина, которая не могла быть Пай, смотрела на него с открытым ртом, как будто не верила собственным глазам. Она знала его.       — Что-то не так? — спросила Кирихара, переводя взгляд с него на неё. Хэй напрягся, заметив краем глаза, как её рука потянулась к кобуре под пиджаком.       — Тянь? — звук этого имени вновь заставил его обратить всё внимание на молодую женщину — и неожиданно он узнал её.       — Цзяо-ту? — имя вырвалось у него само собой.       Она издала вопль то ли радости, то ли муки, то ли чего-то среднего, соскочила со скамейки и бросилась к нему в объятия. Он машинально поймал её.       Впервые с тех пор, как стал контрактором, Хэй совершенно не представлял, что ему делать.       Цзяо-ту всхлипывала у него на груди. Он вспомнил, что когда-то точно так же за него хваталась Пай. Нет, не Пай — Цинь. Когда однажды Цинь приснился кошмар, она, перепугавшись, забралась к нему в кровать, вся дрожа.       — Тянь… Поверить не могу — это правда ты!       Хэй молчал. Он так давно не слышал это имя. Он почти забыл его. Он думал, что забыл его.       — Я так рада, что ты здесь! — рабочая рубашка на нем промокла от ее слез. — Я так испугалась, я думала, они убьют меня, и я боялась звонить в полицию, я могла только прятаться, а потом мне было так страшно, я что забыла весь японский и… Почему ты сбежал? Мы все думали, ты умер, как ты мог! — произнеся последние слова, она со всей силой толкнула его в плечо. И уже не смогла остановиться. — Ты глупый! Глупый!       Ему не было больно, но он настолько оцепенел, что не смог бы отреагировать, даже если бы заметил удары.       — Эй-эй! — чьи-то пальцы схватили руку Цзяо-ту — это была Кирихара. От прикосновения Цзяо-ту замерла и снова прижалась к Хэю.       Он обнял Цзяо-ту, словно хотел защитить её.       — Всё в порядке, — сказал он. Кирихара и остальные озадаченно смотрели на него. Хэй запоздало сообразил, что они с Цзяо-ту говорили на мандаринском диалекте. — Всё в порядке, — повторил он на японском. — Она моя двоюродная сестра.       — Твоя кузина? — с сомнением в голосе повторила Кирихара.       — Эй, Ли, я и не знал, что у тебя есть семья в городе! — улыбнулся Сайто.       — Я — тоже, — выдавил из себя Хэй. Никакая ложь не шла ему на ум, к тому же, что бы он ни сказал, Цзяо-ту могла опровергнуть его слова. Что она делает в Токио?       — Тянь? — прошептала девушка, уткнувшись лицом в его грудь, — Почему ты ушёл? — она уже не колотила его, но он подозревал, что это потому, что у неё не осталось сил. Она так крепко вцепилась в его куртку, будто боялась, что он исчезнет, едва она его отпустит.       Он хотел исчезнуть. Он хотел оттолкнуть её, бросить на землю и бежать — бежать из этого парка, из Токио, от всего мира воспоминаний и чувств, мира, дверь в который он так давно захлопнул и который теперь грозил снова стать реальностью и вырваться на свободу.       Но он не мог сбежать. Не сейчас, в присутствии полиции и пока Синдикат не спускал с него глаз.       Он заставил себя собраться. Она больше не его двоюродная сестра. Нет ничего разумного в заботе о других, о семье или о ком бы то ни было. Он должен сыграть свою роль и убедить полицию (особенно Кирихару), что он беспокоится о Цзяо-ту, но это все равно будет ложью.       Эмоции — бесполезные помехи.       Он усадил девушку, которая больше не была его двоюродной сестрой, назад на скамейку и сел рядом с ней. Она склонилась ему на плечо, прикрыла глаза и крепко вцепилась в его руку. Он пытался не думать о том, как сильно она напоминает ему сестру.       — Что ты делаешь в Японии? Где Цинь? — спросила она.       — Поговорим, когда разберёмся с полицией, — пообещал ей Хэй. И что именно он сможет ей сказать?       — Ох. Я и забыла о них, — Цзяо-ту шмыгнула носом и утёрла лицо рукавом. Хэй вытащил из её волос сухой лист.       — Ты можешь говорить, Сяо-ту?       — Никто больше не зовёт меня Сяо*, — сказала она, но Хэй заметил, что на лице её мелькнула улыбка, когда она услышала старое прозвище. — Я могу говорить. Я — дракон.       Он и забыл, как она повторяла это раньше. Сидеть здесь рядом с Цзяо-ту — могло ли что-то быть сюрреалистичнее? Хэй попытался вспомнить, когда в последний раз видел её. До или уже после того, как появились Врата? Не сумел вспомнить. Неважно.       Забыть прошлое.       — Теперь можете задавать вопросы, — сказал Хэй Кирихаре.       — Итак, — проговорила та, разглядывая обоих, будто в жизни не видела ничего более странного. Она села по другую сторону от Цзяо-ту и вынула из кармана маленький диктофон. — Во-первых, нам нужно подтвердить её личность.       — Сюй Цзяо-ту из Сианя, Китай, — сказал Хэй, не дожидаясь ответа Цзяо-ту.       Седой мужчина, которого Хэй счёл одним из подчинённых Кирихары, заглянул в записную книжечку и кивнул.       — И ты приехала в Токио учиться, правильно? — Цзяо-ту кивнула. — Где ты учишься?       — Токийский технологический институт, — выговорила она на японском. Хэй поднял брови.       — Правда?       Цзяо-ту отпустила его руку и снова толкнула в плечо.       — Что тебя так удивляет?       Она всегда была умна, вспомнил Хэй, хоть ей и не хватало целеустремленности. И всё-таки решимости у неё было больше, чем у всех, кого Хэй знал.       — Я не удивлён, — ответил он ей.       Кирихара подозрительно посмотрела на него, когда он не перевёл их разговор, но настаивать не стала.       — Хорошо. Мисс Сюй, можете рассказать нам, что вы делали в парке в это время суток?       Убедившись, что Цзяо-ту поняла вопрос, Хэй перевёл её ответ:       — Я просто искала какое-нибудь тихое место, где можно спокойно посидеть и подумать.       — Вы знали, что парк закрыт? — спросила Кирихара.       — Эм-м… Я видела знак на воротах, но не смогла прочесть его как следует, — она никогда толком не умела врать. — Стойте! Это ведь не преступление, правда? — встревоженно спросила Цзяо-ту.       — Они не станут тебя арестовывать за прогулку в парке, — сказал ей Хэй.       — Вы видели ещё кого-нибудь, когда оказались здесь? — продолжила Кирихара. Цзяо-ту замотала головой.       — Нет, по крайней мере, не сразу, когда я добралась сюда. Я сидела прямо под деревом, — она глянула в сторону места преступления и поёжилась, — и просто смотрела на звёзды. Думаю, я могла задремать ненадолго, поскольку затем внезапно мне послышались голоса.       — Сколько голосов? — уточнила Кирихара.       — Двое. Двое мужчин. Они говорили совсем тихо, будто не желали, чтобы их услышали. Мне не хотелось, чтобы они решили, что я шпионю за ними, поэтому я тихо сидела за деревом.       — О чём они говорили?       Цзяо-ту снова замотала головой.       — Они говорили на английском, я не очень хорошо понимала, о чём речь. Кажется, они сказали, что ждут кого-то. Что они должны встретиться с кем-то другим. Ещё они упомянули флешку — это слово я знаю.       — Английский? Флешка? — Хэй заметил, как Кирихара нахмурилась, чтобы сосредоточиться. Он уже видел у неё это выражение лица, когда они прятались в уборной отеля и она пыталась придумать, как им сбежать от её подруги. — Хм-м, они тебя вообще не заметили?       — Не думаю. Минуту спустя они отошли, но тихо, словно крадучись. Хэй был уверен: это именно те контракторы, которые напали на них из-за флешки. Что-то сжалось у него внутри, когда он понял, насколько близко к ним была Цзяо-ту. Заметь они её — и ей не жить.       — Я подождала немного, чтобы убедиться, что они наверняка удалились, но когда я уже собралась идти — раздались хлопки, взрывы или что-то вроде того… А потом кто-то закричал, — она снова поёжилась и сжала руку Хэя.       — Это были те люди, чьи голоса ты слышала?       — Не знаю. Как вообще можно узнать голос по крику? — капризно проговорила Цзяо-ту. — Знаю только, что это была не женщина. Я услышала крик и спряталась под своим деревом. Потом я услышала ещё хлопки, и, судя по звуку, они приближались, но… но… Я не могла пошевелиться. Мне было слишком страшно.       По её щекам бежали слёзы. Хэй чувствовал: с каждым следующим переведённым словом его голос становился всё холоднее и безразличнее. У него уходили все силы на то, чтобы удержать личину заботливого родственника.       — А потом поднялся ветер, вокруг меня падали ветки, но я не могла шевельнуться от страха. Затем я услышала ещё один крик — прямо за моим деревом, но он был коротким, будто… будто…       — Не нужно говорить, — мягко сказала Кирихара, не сводя взгляд с Цзяо-ту. Она избегала смотреть на него?       Цзяо-ту была с другой стороны дерева, когда Хэй ударом тока убил контрактора, контролировавшего ветер. Хэй почувствовал, что кровь стынет у него в жилах. Он знал, что будет дальше.       Цзяо-ту шмыгнула носом, вся дрожа. Хэй легонько сжал её руку: он помнил, что иногда Эмбер делала для него то же самое, когда они сидели бок о бок после какого-нибудь особенно кровавого задания. Он всегда отбрасывал ее руку, но она только улыбалась — каким-то образом она знала, что на самом деле он не против. Этот небольшой жест человеческой поддержки — пусть и поддельной — всегда помогал ему прийти в себя. Похоже, Цзяо-ту он тоже помог. Она сжала его руку в ответ и продолжила рассказ.       — Ветер утих вместе с криком, и я решила, что, может, уже безопасно выйти. Далее мне показалось, что кто-то ходит рядом, но звук был таким тихим, что я не была уверена. Мне пришлось зажать себе рот рукой, чтобы меня не было слышно. Потом я мельком заметила быструю вспышку, как будто отражение на металле, но было темно — светили только звёзды, и я ничего не разглядела. И тут же послышалось что-то вроде всхрипа или, может, вздоха — и я увидела человека в двадцати метрах от меня, он появился из ниоткуда! А в его груди — нож!       Цзяо-ту задрожала, из её глаз хлынули слёзы. Она зажала рот ладонью, пытаясь сдержать всхлип. Хэй высвободил руку, чтобы обнять её за плечи, как давным-давно он утешал свою младшую сестру. Цзяо-ту позволила ему обнять себя ещё крепче и снова заплакала, уткнувшись ему в плечо.       — Мы можем сделать перерыв на пару минут, — сказала ей Кирихара. Ее лицо было совсем бледным. Она действительно избегала встречаться с Хэем взглядом.       Цзяо-ту покачала головой.       — Если я не расскажу всё сейчас, я уже не смогу повторить всё это с самого начала, — она попыталась стереть слёзы с лица. — Человек с ножом в груди упал там же, где стоял. Думаю, он был м-мёртв. Тогда я увидела рядом с ним ещё одного. Он… он был страшным. Весь в чёрном. Не смогла разглядеть лица, но оно было… ненастоящим. Совсем белое, словно он призрак или какой-нибудь злой дух. Он подошёл к мёртвому и пнул его ногой, чтобы тот перекатился на спину. Потом он вытащил нож из его груди, развернулся и ушёл. Он меня не видел, — проговорила она, дрожа.       Сайто присвистнул.       — Повезло.       Кирихара бросила на него быстрый взгляд, прежде чем повернуться к Цзяо-ту.       — Что-нибудь ещё произошло после этого?       Цзяо-ту покачала головой.       — Мне было слишком страшно, я боялась вызывать полицию. Мне казалось… мне казалось, стоит шевельнуться, подняться — и человек в чёрном вернётся и убьёт меня.       Девушка уже перестала плакать и в поисках поддержки спрятала лицо на плече Хэя. Он не мог не оценить всей иронии ситуации. Как и Кирихара. Она посмотрела на Цзяо-ту долгим взглядом, выражающим смесь сострадания с тем, что Хэй принял за гнев. Она старательно избегала его взгляда.       — Спасибо, что рассказали нам обо всём, что увидели. Понимаю, как вам должно быть тяжело. Мне нужно поговорить с моими сотрудниками. Пожалуйста, дайте нам пару минут.       Положив диктофон на лавочку (Хэй заметил, что тот всё ещё работал), она встала и подошла к остальным. Они были достаточно далеко, чтобы тихо обсудить услышанное. Хэй не спускал с них глаз. Лейтенант Кирихара вполне могла в данный момент объяснять своим людям, что убийца, которого все ищут, сидит здесь, прямо у них под носом. Но в данный момент его это не слишком волновало. Хэй оцепенело обнял Цзяо-ту. Она видела, как он убил человека. Тот факт, что она не знала, что именно он это сделал, не менял ничего. Между тем, за кого она принимала, и тем, кем он был на самом деле, зияла пропасть.       — Не представляю, что бы я делала здесь без тебя, — вздохнула Цзяо-ту.       — С тобой всё было бы в порядке.       — Мне было страшно даже звонить в полицию, — жалобно проговорила она. — Я была маленьким испуганным кроликом. Дедушка бы стыдился за меня.       Её слова причинили ему боль.       — Не стыдился бы. В страхе нет ничего постыдного. Тебя могли убить, если бы ты себя выдала. Даже драконы не неуязвимы. Кирихара закончила совещаться с подчинёнными и вернулась к скамейке. Она взяла диктофон и выключила его.       — Мисс Сюй, на сегодня всё, но позже у меня ещё могут возникнуть к вам вопросы. Вот моя визитка, чтобы вы могли связаться со мной при необходимости.       Она протянула Цзяо-ту карточку — девушка выговорила «спасибо» на японском.       — Вас кто-нибудь может забрать отсюда?       Цзяо-ту подняла взгляд на Хэя.       — Я могу отвезти её домой, — покорно сказал Хэй. — Рабочая смена у меня уже всё равно закончилась, — Он не хотел оставаться рядом с ней ни минутой дольше, но просто не мог позволить себе бросить её одну на ветру.       — Ли, можно тебя на минуту? — от Хэя не ускользнуло, что Кирихара сделала ударение на его имени, как и то, что она оставила диктофон на скамейке. Очевидно, она не собиралась нарушать условий их сделки. Хэй сам не знал, удивляло его это или нет. Кирихара отошла в сторону, не дожидаясь его. Она по-прежнему избегала смотреть на него.       — Сейчас вернусь, — сказал он Цзяо-ту. Она неохотно отпустила его и обхватила себя руками. Пару секунд Хэй молча смотрел на неё, потом снял куртку и накинул ей на плечи. Цзяо-ту благодарно улыбнулась и укуталась посильнее.       Кирихара остановилась в нескольких метрах, чтобы их не слышали ни Цзяо-ту, ни её коллеги. Она стояла, скрестив руки на груди и не отрывая взгляд от земли, и Хэй спокойно ждал, когда она заговорит. Руки он держал в карманах. Флешка, которую передал ему контакт, всё ещё лежала в одном из них: он не успел передать её.       — Сюй правда твоя кузина? — наконец спросила Кирихара, подняв на него глаза.       — Да, — ответил он, выдержав её обвиняющий взгляд.       Она колебалась, перед тем как задать следующий вопрос.       — Мне очень неприятно это спрашивать, Хэй, но, надеюсь, ты понимаешь — у меня нет выбора. Моя работа — защищать жителей этого города. Она с тобой в безопасности?       Он уловил нотку беспокойства в её голосе.       — Да, — и поскольку Кирихара не казалась убеждённой, добавил: — Она ничего не видела. Мы сотрём у неё воспоминания о том, что она узнала меня, — и на этом всё. Только сделай так, чтобы моё имя не попало в отчёты: Цзяо-ту это навредит больше, чем мне.       Кирихара вздохнула.       — Полагаю, ты прав. Просто… не могу поверить, что она твоя кузина. То есть, прости, но я знаю, что обычно происходит с семьями контракторов.       — Ты знаешь меньше, чем тебе кажется, — Хэй шагнул к ней ближе. Гнев в его голосе удивил их обоих.       — Ты прав, извини, — сказала Кирихара, немного смягчившись. И тут же переключилась на деловой тон: — Я так понимаю, ты не можешь ничего рассказать мне о том, кем были те два мёртвых контрактора?       Он неопределённо пожал плечами — злость пока не улеглась. Ему ещё следовало разобраться с Цзяо-ту, так что меньше всего ему сейчас были нужны расспросы Кирихары. Она что, правда думала, что он заговорит с ней о своей работе?       — Не исключено, что ты знаешь о них больше меня.       — А флешка, о которой они говорили? Не знаешь, где она может быть?       Хэй ответил ей не менее пристальным взглядом.       — Нет.       — Нет? — она подалась вперёд. — У тебя нет ничего похожего на неё?       У Хэя не было ни малейшего желания спорить с ней дальше. Он шагнул ещё ближе — опасно близко. Понизил голос, пристально глядя в её глаза:       — Хочешь обыскать меня?       Угроза не отпугнула Кирихару: её глаза были широко распахнуты, но не от страха. Она казалась… смущённой? Внезапно Хэй осознал, насколько близко они стоят друг к другу и как темно в парке. Он почувствовал, что его щёки горят, и тут же отступил.       — Э-э… Я не имел в виду…       К его удивлению, Кирихара громко рассмеялась.       — Прости, — она прикрыла рот ладонью. — Не стоило спрашивать тебя о контракторах — я не забыла своё обещание. И раз ты говоришь, что с тобой кузине ничто не угрожает, я тебе верю. Только не стирай её память, пока расследование не закончено. Если нам понадобится уточнить её показания, а она не поймёт, о чём речь, могут возникнуть вопросы.       Хэй не нашёлся, что ответить, — второй раз за эту ночь.       — Ну, — начала Кирихара, — у меня теперь впереди много бумажной работы — не могу тебя за это поблагодарить, а ты должен проводить мисс Сюй домой, — Она уже развернулась, чтобы уйти, но помедлила. — С тобой всё в порядке?       — Что? — вопрос застал его врасплох.       — Твоя кузина. То есть, я хочу сказать, ты был так поражён, увидев её, я даже не могу представить…       — Всё в порядке, — устало произнёс Хэй. Кирихара посмотрела на него долгим взглядом, который он не мог истолковать, кивнула и пошла к остальным. Хэй окликнул ее.       — Мисаки! — но когда она обернулась, он не знал, что ей сказать, и поэтому просто добавил: — Спасибо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.