ID работы: 2622780

Помехи

Гет
Перевод
R
Завершён
189
переводчик
Dixing Cake сопереводчик
Не_крокодилы_мы сопереводчик
Rickeysha бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 86 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
      Хэй задержался в дверях не дольше, чем было необходимо, чтобы окинуть взглядом комнату. Инь нашла это помещение и описала его и находящихся в нем еще в машине: по бокам от двери два вооруженных охранника, чиновник-китаец, пленник и еще один мужчина — возможно, контрактор. Последний не глядел в ее сторону и потому не заметил духа-наблюдателя до того, как Инь нашла более укромное место для слежения. Инь слышала, как Морадо ввел Цзяо-ту, но не смогла ничего толком разглядеть с новой точки. Тем не менее, она предположила, что в комнату, кроме Морадо, зашел еще один мужчина — и была права.       Мисаки задержалась внизу, надевая наручники на вырубленных агентов МГБ, но Хэй не мог позволить себе ждать подмоги. Сейчас его целью была Цзяо-ту — и между ей и им стояли пятеро. Двигаясь со скоростью, на которую он полагался во время южноамериканской войны, Хэй ворвался в комнату. Рукоять ножа пришлась в висок охранника справа, и тот сполз по стене. Охранник слева бросился вперед и попытался достать Хэя кулаком в лицо, но Хэй уклонился от удара. Мгновенно оправившись от изумления, охранник ударил его в корпус слева, но Хэй этого ждал и, поймав его руку, вывернул ее и дернул так, что локтевой сустав хрустнул. Коленом он ударил охранника в живот. Электрический разряд довершил дело.       Пока Хэй разбирался со вторым охранником, контрактор-индиец активировал свою силу. Мячик в его руках окутало синхротронное излучение, и тот полетел прямо в голову Хэю. Хэй инстинктивно поднял нож, чтобы защитить лицо; мяч отскочил от лезвия, ударил в стену позади контрактора и засел в ней, испустив облачко едкого пара.       Контрактор, отпрянувший от своего мяча, уже держал наготове следующий. Хэй рванулся навстречу ему. Удар слева, удар справа — контрактор легко уклонился от обоих, но Хэй использовал инерцию движения, чтобы поднырнуть под его руку и пяткой достать его шею. Контрактор упал, и прежде чем смог подняться, Хэй наклонился к нему и вырубил его разрядом тока.       Выхватив другой нож, он развернулся к остальным находящимся в комнате, готовый к бою. Между ним и ими стоял столик, на котором был ноутбук. Китаец достал свой пистолет и теперь прицеливался, но звук выстрела раздался из-за спины Хэя. Подоспела Мисаки. Мужчина уронил оружие, закричав от боли. Ладонью он пытался зажать рану на руке: кровь побежала по пальцам и закапала на пол. Отступив назад, он прижался к стене, не пытаясь поднять пистолет. Должно быть, Мисаки держала его на мушке.       А рядом с ним был Морадо. Он спокойно стоял позади Цзяо-ту, одной рукой сжимая ее предплечье, а другой — горло. Цзяо-ту побелела от ужаса.       — Oi, Hei — e aí? — сказал контрактор, улыбаясь с той беспечностью, которая его всегда отличала. Хэй крепче перехватил рукоять ножа, не отрывая взгляда от Морадо. Он боялся того, что может увидеть в глазах Цзяо-ту.       — Неужели твой португальский заржавел? — продолжил Морадо, не получив ответа. — Давненько это было, а? Я уверен, в таком случае ты не станешь возражать против английского — он настолько лучше моего китайского, а я не хочу, чтобы между нами возникло недопонимание. Я знаю, ты пришел за маленьким ангелом, иначе бы ты уже метнул свой нож. Так что давай договариваься, meu amigo.       — Отпусти ее, Морадо, — напряженно сказал Хэй. Он услышал, что Мисаки подошла ближе к нему, чтобы лучше видеть мужчину у стены, но у него все еще было достаточно места для маневра. Морадо держал Цзяо-ту слишком близко к себе, и стрелять было бы рискованно.       — Тц, «Морадо»! Они должны были назвать меня Рохо! Они что, думали, я колумбиец? — контрактор сокрушенно покачал головой. Эти жалобы Хэй слышал раньше. — Я отпущу ее, только если ты меня отпустишь. Но сначала пусть твоя подруга уберет ствол. Мой друг Чжан больше не опасен, но меня это нервирует.       Краем глаза Хэй увидел, как Мисаки взглянула на него. Она опустила пистолет, продолжая держать его наготове. Но Хэй не собирался отпускать Морадо живым. Он прищурился.       — Твои бывшие наниматели знают, что ты здесь.       — И они послали тебя убить меня? Ну же, Хэй, что для тебя важнее: повиноваться приказам или спасти эту девочку, которая так похожа на Пай? — Цзяо-ту тихо заскулила, когда рука Морадо крепче сжалась на ее горле. — Телефон у тебя, да? Вот мое предложение: девочка в обмен на телефон. Мои нынешние работодатели продолжат искать ее, если будут думать, что телефон у нее. Так что дай мне забрать телефон, чтобы я мог сказать им оставить ее в покое. Это рационально.       — Ты хочешь от меня рациональности? — едва слышно ответил Хэй. Если ему удастся отвлечь Морадо, заставить его отодвинуться от Цзяо-ту, то, может быть, он сможет достать контрактора прежде, чем тот успеет использовать силу...       — Хэй! — вмешалась Мисаки. — Это разумно. Разве не в этом состоял твой план? Отдать телефон, — она говорила по-японски, но явно достаточно хорошо поняла их диалог на английском.       — Да-да! — подхватил китаец, все еще зажимающий рану на руке. Он нервно переводил взгляд от Хэя к Мисаки. — Мое руководство знает все об этом файле у нее на телефоне. Отдайте его нам, и мы вас всех отпустим.       — О, теперь ты тоже понимаешь английский? — улыбнулся ему Морадо и повернулся к Хэю. — Ну конечно, мой друг Чжан прав: и он, и я сможем одинаково хорошо доставить послание по адресу. Так что, в качестве жеста доброй воли...       Морадо оттолкнул Цзяо-ту и схватил Чжана за руку. Прежде, чем тот понял, что происходит, Морадо активировал свою силу. Хэй услышал, как Мисаки ахнула, но истошный вопль Чжана быстро поглотил все остальные звуки. Крик оборвался через несколько секунд. Тело Чжана упало на пол: кипящая кровь, пузырясь, вытекала из ушей, глазниц, носа и даже пор кожи на лице и, соприкасаясь с воздухом, шипела и превращалась в пар.       Цзяо-ту, рыдая, скорчилась на полу. Мисаки осторожно пошла к ней, не поднимая оружия, но все еще держа его наготове. Морадо не попытался остановить ее.       — Совершенно не изменился, — сказал Морадо, глядя на Мисаки и жизнерадостно улыбаясь. — Вечно с двумя женщинами. У тебя новая сестричка — а это твоя новая возлюбленная? Если бы я не видел, как ты используешь силу, я бы не поверил, что ты действительно контрактор. Совершенно нерационально нарушать приказ для того, чтобы защитить эту девочку.       Хэй решил не обращать внимания на эти слова.       — Ты должен сказать: ты знаешь, где моя сестра?       Мисаки помогла Цзяо-ту подняться на ноги и повела ее к Хэю, прочь от контрактора.       Морадо изумился:       — А ты не знаешь? Откуда мне знать, если даже ты не знаешь?       Скорее всего, он сказал правду. Хэй помнил, что Морадо не было в зоне, прилегающей к Вратам, когда те исчезли — и Пай вместе с ними.       — А как насчет Эмбер? Ты сотрудничаешь с ней?       Когда Хэй назвал имя Эмбер, все краски покинули лицо контрактора:       — Эмбер? Ты же не хочешь сказать... она ведь не в городе, нет? Merda! Я дезертировал, чтобы убраться от нее подальше!       Правдоподобная реакция — тем более, что Морадо никогда не заботился имитацией тех эмоций, которых не испытывал. И все-таки он мог лгать: они с Эмбер всегда неплохо ладили, зачем ему сбегать из-за нее? И он еще не потратил всю свою силу — в этом Хэй был почти уверен. Он покрепче перехватил рукоять ножа.       Морадо напрягся. Мисаки тоже увидела движение Хэя:       — Мы должны отпустить его, иначе МГБ не оставит Сюй в покое. Хэй!       — Хэй Тяньши... — пробормотала Цзяо-ту. Это имя в ее устах причиняло почти физическую боль. Хэй взглянул на двоюродную сестру: она вся тряслась в объятиях Мисаки, и ее лицо было мокрым от слез. Сейчас Цзяо-ту была важнее Пай.       — Отлично, — сказал Хэй и вернул нож в ножны. Не отрывая взгляда от Морадо, он протянул руку в сторону Мисаки: — Телефон?       Мисаки отпустила Цзяо-ту, чтобы выудить из кармана фиолетовый телефон, и передала его Хэю. Морадо осторожно шагнул вперед, чтобы забрать его, но, когда он все еще был в нескольких метрах, Хэй пропустил сквозь телефон электрический разряд. От аппарата поднялась струйка дыма.       — Má sorte, — сказал Хэй и перебросил его Морадо.       — А, правда. Filha da puta, — контрактор пожал плечами и засунул все еще дымящийся телефон в карман куртки. — А без ключа этот мальчик бесполезен. Что ж, в Китае наверняка найдется кто-нибудь, способный расшифровать файлы. Разбирайся с ним сам, — Морадо подбородком указал на молодого человека, скорчившегося в углу. Кажется, тот не пошевелился с того самого момента, как Хэй ворвался в комнату. Он крепко, до побелевших костяшек, сжимал в руке бутылку с водой, в которой плавал дух-наблюдатель Инь.       — Ты знаешь, что если с ней что-нибудь случится, я за тобой приду, — предупредил Хэй.       Улыбка Морадо стала чуть более напряженной.       — Как я и сказал: совершенно не изменился. Не беспокойся, Anjo Negro, я умею блюсти свои интересы.       — Сзади.       Хэй резко развернулся, услышав предупреждение Инь, и увидел, что один из охранников пришел в себя и поднимается, держа пистолет. Его дрожащая рука не удерживала прицел, и Хэй мгновенно понял, что выстрел пройдет мимо. В сторону Мисаки и Цзяо-ту. Под грянувший выстрел Хэй бросился вперед, чтобы прикрыть их. Пуля отрикошетила от его плаща и ударила в стену, едва не задев Морадо. До того, как охранник смог сделать следующий выстрел, Хэй метнул нож. Клинок воткнулся в грудь мужчины, отбросив того назад.       — Отличный трюк, meu amigo, — заметил контрактор, разглядывая пулевое отверстие.       — Я не твой друг.       Морадо улыбнулся:       — И я не твой. Até mais, certamente espero que não. Tchau! — он непринуждено помахал рукой, забрал со стола ноутбук и вышел из комнаты, жизнерадостно насвистывая.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.