Арабская версия
1 октября 2015 г. в 12:42
В первый раз за всю историю этой статьи я имею дело не с официальным переводом, а с фанатским. Конечно, можно посчитать, что он не имеет права находиться среди профессиональных переводов, но, к сожалению, официальную арабскую версию найти пока не удалось.
Выслушивал имеющийся в наличии фанатский вариант перевода араб, изучающий русский, но даже он не смог услышать одну фразу: слишком плохая запись. Еще его поразило, что Зойсайт говорит женским голосом и ведет себя как женщина, но Кунсайт обращается к нему с помощью мужских местоимений.
В данной версии Кунсайт явно имеет в виду, что пытался защитить Зойсайта от нападения до того, как королева атаковала. Поскольку Зойсайт девушка, то, естественно, сцена превращена в расставание влюбленных.
Вот так выглядит арабский текст, выслушанный и переведенный Amr Waheed…
كونزايتي : سامحني سوزايت، حاولت حمايتك من غضب الملكة
سوزايت : إنني سعيد جدا لأنني سوف أموت وأنت بجانبي. ولكن أريد طلب خدمة أخيرة.
كونزايتي : ما هي ؟
سوزايت : ........... موتي جميلة .
.
.
يا لجمالها كونزايتو . أنا سعيد.
لقد أحببتك كونزايتو .
كونزايتو : سامحني سوزايت.
Так он читается…
- same7ni Sozite, 7awalto 7emayatak men 3'aDab elmalekah
- innani sa3idon jeddan Li'annani sawfa amoto wAnta bejanebi. Walaken orido Talaba 5edmaten A5erah.
- ma hya ?
- (неслышное слово) muvati jamilah.
.
.
- yalajamaliha Konzaito. Ana sa3id.
Laqad a7babtok Konzaito.
- Same7ni Sozite
Вот комментарии к цифрам…
7 = H
3 = '
3' = Gh
5 = русская буква х
И, наконец, перевод…
КУНЗАЙТЕ. Прости меня, Зосаитэ. Я старался защищать тебя от гнева королевы.
ЗОСАИТЭ. Я очень счастлива, потому что я умру рядом с тобой. Но я хочу попросить одну последнюю просьбу.
КУНЗАЙТЕ. Что?
ЗОСАИТЭ. (Голос не ясен.) Как она красива. Я счастлива. Я тебя любила, Кунзайте.
КУНЗАЙТЕ. Прости меня, Зосаитэ.
Примечания:
https://disk.yandex.ru/i/6GuLr99us3ARQQ